Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

R18DDP2
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi R18DDP2

  • Pagina 1 TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ R18DDP2...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3 Safety, performance, and dependability have been given “RISK REDUCTION”. top priority in the design of your drill driver. RISK REDUCTION INTENDED USE It has been reported that vibrations from hand-held tools The drill driver is intended to be used only by adults who may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome have read and understood the instructions and warnings in certain individuals.
  • Pagina 4: Symbols In This Manual

    ■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact Waste electrical products should not with plastic parts. They contain chemicals that can be disposed of with household waste. damage, weaken or destroy plastic. Please recycle where facilities exist.
  • Pagina 5 Votre perceuse-visseuse a ete conçue en donnant priorite de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se a la securite, a la performance et a la fi abilite. présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants : ■...
  • Pagina 6: Protection De L'environnement

    ENTRETIEN Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché à une source Vitesse à vide de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, Volts lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Pagina 7 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten: ■ BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Gefahr von Stromschlag, wenn Stromkabel angebohrt werden. Halten Sie das Werkzeug immer an den Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch von...
  • Pagina 8: Wartung Und Pflege

    Bitte lesen Sie die Anweisungen WARTUNG UND PFLEGE sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. WARNUNG Leerlaufdrehzahl Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Volt Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Gleichstrom Das Trennen des Produktes von der Stromversorgung verhindert...
  • Pagina 9 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden en el diseño de su taladro de impacto. surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: ■...
  • Pagina 10: Protección Del Medio Ambiente

    Por favor lea las instrucciones MANTENIMIENTO detenidamente antes de arrancar la máquina. ADVERTENCIA Velocidad sin carga El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, Voltios realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el mantenimiento o cuando no esté...
  • Pagina 11 ■ E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Rischio di scosse elettriche nel caso in cui si foreranno affi dabilità nel design di questo trapano avvitatore. cavi elettrici. Afferrare l'utensile sempre dai manici indicati, non toccare le punte. ■...
  • Pagina 12: Tutela Dell'ambiente

    utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare Corrente diretta il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia Numero di giri o di movimenti al minuto di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio.
  • Pagina 13: Onderhoud

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen volgende te voorkomen: topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. ■ Gevaar voor elektrocutie als men in elektrische leidingen boort. Neem de boormachine altijd aan de BEOOGD GEBRUIK handvatten vast, raak de boorstiften niet aan. ■ Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden Letsel veroorzaakt door trillingen gebruikt...
  • Pagina 14: Milieubescherming

    ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Aantal toeren of omwentelingen per reserveonderdelen. Gebruik niet originele minuut onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken. Elektrisch afval mag niet samen ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u met ander huishoudafval worden kunststof onderdelen reinigt.
  • Pagina 15: Riscos Residuais

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades riscos durante o uso e o operador deve prestar especial na conceção do seu berbequim de percussão. atenção para evitar o seguinte: ■ Risco de electrocução se se perfurarem cabos UTILIZAÇÃO PREVISTA elétricos.
  • Pagina 16 MANUTENÇÃO Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. AVISO Velocidade em vazio O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto.
  • Pagina 17 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Der er fare for elektrisk stød, hvis der bores ind i kabler. designet af din bore-/skruemaskine. Hold altid værktøjet i de hertil indrettede håndtag; undlad at røre ved borebitsene. ■ TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Personskader forårsaget af vibration Denne bore-/skruemasknie er kun beregnet til at blive Hold værktøjet i de hertil indrettede håndtag,...
  • Pagina 18: Symboler I Brugsanvisningen

    originale reservedele. Brug af alternative dele kan Antal omdrejninger eller bevægelser forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ pr. Minut Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Elektriske affaldsprodukter bør Fjern snavs, støv m.v.
  • Pagina 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Håll produkten i de avsedda handtagen och begränsa vid design av din borr-/skruvdragare. exponering för vibrationer. Se "Riskreducering". ANVÄNDNINGSOMRÅDE RISKMINSKNING Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna som har läst och är införstådda med instruktioner och verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara...
  • Pagina 20 kemiska produkter som kan skada, försvaga eller SYMBOLER I MANUALEN förstöra plasten. ■ Använd alltid skyddsglasögon när du använder verktyget eller när du blåser damm. Använd en Notera ansiktsmask om det dammar mycket. ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat reparationscenter.
  • Pagina 21 Ruuvinvääntimesi suunnittelussa on pidetty etusijalla Katso kohta Riskien Vähentäminen. turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. RISKIEN VÄHENTÄMINEN KÄYTTÖTARKOITUS Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä Tämä porakone/ruuvinväännin tarkoitettu vain joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s sellaisten aikuisten käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä...
  • Pagina 22 tuhota muovin. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT ■ Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi tai pölyä puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä. Huom ■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi. Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen VOITELU Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi...
  • Pagina 23 Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet Hold verktøyet i håndtakene og begrens eksponeringen i utviklingen av maskinen din. for vibrasjon. Se "Farereduksjon". TILTENKT BRUK FAREREDUKSJON Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som brukermanualen og som kan anses å...
  • Pagina 24 ■ må aldri bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. Avfall fra elektriske produkter skal ikke komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske kastes sammen med husholdningsavfall. produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke Vennligst resirkulervedeksisterende eller ødelegge plasten. avfallsbehandlingssted. Undersøk hos ■...
  • Pagina 25 При разработке этой дрели-шуруповерта для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, особое внимание уделялось безопасности, изолирующими колпачками или лентами. Не производительности и надежности. переносите батареи с повреждениями или утечками. За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию. НАЗНАЧЕНИЕ Дрелью-шуруповертом могут пользоваться только ОСТАТОЧНЫЕ...
  • Pagina 26 6. Отсек для хранения шурупов MAG TRAY™ 7. Хранилище бура Соответствие требованиям СЕ 8. Сверло 9. Гнездо подключения батареи Знак Евразийского Соответствия ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04246 Срок действия Сертификата ОСТОРОЖНО Соответствия По 20.09.2020 Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться Некоммерческая...
  • Pagina 27 ВНИМАНИЕ Скорость, минимальная Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травме легкой или средней тяжести. Скорость, максимальная ВНИМАНИЕ (Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает Следующие сигнальные слова и значения ситуацию, которая может кончаться повреждением предназначены, чтобы...
  • Pagina 28: Informacje O Produkcie

    W przypadku tej wkrętarki zwrócono szczególną uwagę na RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, niezawodności. nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić PRZEZNACZENIE podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać Wiertarka udarowa może być...
  • Pagina 29: Ochrona Środowiska

    KONSERWACJA Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję OSTRZEŻENIE Prędkość bez obciążenia Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Wolt Odłączenie produktu zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować poważne Prąd stały obrażenia ciała.
  • Pagina 30 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při HO HNW U L FNp ND EHO \ SU RYU W i Q \ 9 åG \ G U åW H Q i VW U RM ] D návrhu vaší vrtačky. určené rukojeti, nedotýkejte se vrtáků. ■...
  • Pagina 31 neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, SU DFK X DSRG SRX åtYH M W H čistý hadr. Odpad elektrických výrobků se nesmí ■ Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, likvidovat v domovním odpadu. YêU REN\ ] D O RåH Q p Q D SHW U RO HM L SU RQ L ND Yp RO HM H DW G G R Recyklujte prosím na sběrných místech.
  • Pagina 32 ■ A fúrócsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény Áramütés veszélye, ha belefúrnak az elektromos és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. vezetékekbe. Mindig a kialakított fogantyúknál fogja a szerszámot, ne érjen a fúrószárakhoz. ■ RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Vibráció okozta sérülések Ezt a fúró-csavarbehajtót csak felnőttek használhatják, A gépet az arra szolgáló...
  • Pagina 33 ■ Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata Egyenáram veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■ műanyag részek tisztításakor tartózkodjon tisztítószerek használatától. kereskedelmi Fordulatok ill. löketek száma percenként forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb.
  • Pagina 34: Domeniu De Aplicaţii

    ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Risc de electrocutare dacă sunt găurite cablurile performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de electrice. Apucaţi aparatul întotdeauna de mânerele găurit. proiectate, nu atingeţi burghiul. ■ Vătămare cauzată de vibraţii. DOMENIU DE APLICAŢII Ţineţi aparatul de mânerele proiectate şi limitaţi Acaestă...
  • Pagina 35 ■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut fie deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc. Deşeurile produselor electrice nu ■...
  • Pagina 36 Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte Turiet instrumentu aiz speciālajiem rokturiem un L HU REHåR M L HW YL E U ācijas skrūYJU L HåD X U EM P Dãīnas izstrādē. iedarbību. Skatīt “Risku Samazināšana”. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA RISKA SAMAZINĀŠANA Šo rotējošu urbi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlasījuši un sapratuši šīs rokasgrāmatas norādījumus Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem...
  • Pagina 37: Vides Aizsardzība

    drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt ■ Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet izmesti kopā ar mājsaimniecības nonākt saskarē DU EU HP åX ãķidrumu, benzīnu, naftas atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas attiecīgajās atk ār totas izmantošanas spēju utt.
  • Pagina 38 ■ Projektuojant gręåW X Yą G L G åL DX VL D V SU L RU L W HW DV VX W HL NW D V 9 L EU DFL M RV VX NH O L DP L SDåH L G L P DL Įrankį...
  • Pagina 39: Aplinkos Apsauga

    ■ 6 W DEG åL ų skysčiai, gazolinas ir benzino produktai, skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, SDåHL VW L DU ED VX VL O SQ L Q W L SO DVW L N ą. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra ■...
  • Pagina 40 Trell-kruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks Sujete la herramienta mediante los correspondientes olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. mangos y limite su exposición a la vibración. Consulte el apartado “Reducción De Riesgos”. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE RISKI ALANDAMINE See trell-kruvikeeraja on ette nähtud kasutamiseks samaaegselt vaid ühe täiskasvanud töötaja poolt, kes on Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada selle kasutusjuhendi juhised ja hoiatused läbi lugenud ja...
  • Pagina 41 muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, tuleb viia vastavasse kogumispunkti. bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude Vajadusel küsige sellekohast nõu oma samalaadsete vedelikega.
  • Pagina 42: Smanjenje Opasnosti

    ■ U razvoju ove bušilice-odvijača dati su maksimalni prioriteti Opasnost od strujnog udara ako se probuše alakrični sigurnosti, performansama i pouzdanosti. kabeli. uvijek uhvatite alaat za označene ručke, nemojte dodirivati svrdlo. ■ NAMJENA Ozljede uzrokovane vibracijom Ova bušilica-odvijač namijenjena je za korištenje samo ' U åL W H DO DW ] D R] Q Dčene ručke i ograničite izlaganje od strane odraslih osoba koje su pročitale i razumiju vibraciji.
  • Pagina 43 G L M HO RYH . RU L ãW HQ M H Q HNL K G U X JL K G L M HO RYD P RåH G RYH VW L do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. Broj okreta ili pokreta u minuti ■...
  • Pagina 44 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ZMANJŠANJE TVEGANJA vašega udarnega vrtalnika ključnega pomena. Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom. NAMEN UPORABE Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, Ta vrtalnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in razumejo kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu.
  • Pagina 45 ■ Vedno nosite zaščitna očala s stranskimi ščitniki, ko SIMBOLI V PRIROČNIKU uporabljate električna orodja ali ko spihujete prah. Če pri delu nastaja prah, nosite tudi zaščitno masko proti prahu. Opomba ■ Zaradi večje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila izvaja pooblaščeni servisni center.
  • Pagina 46 ■ Pri navrhovaní tohto vŕtacieho skrutkovača boli najvyššou Pri zavŕtaní do elektrických káblov hrozí nebezpečenstvo prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. X VPU W HQ L D HO HNW U L FNêP SU ~ G RP 1 i VW U RM YåG \ G U åW H ] D určené...
  • Pagina 47 ■ 9 \ K êEDM W HVD SRX åL W L X U R] S~ ãťadiel pri čistení plastových častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z Opotrebované elektrické zariadenia by njihovo uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie ste nemali odhadzovať...
  • Pagina 48 Στον σχεδιασμό του δρεπανοκατσάβιδού σας έχει δοθεί ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα την αξιοπιστία. με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Κατά τη χρήση ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Pagina 49 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ταύτητα στ κεν Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε Βλτ ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν δε χρησιμοποιείται. Μια αποσύνδεση του προϊόντος θα Συνεχές...
  • Pagina 50 Darbeli matkabınız tasarlanırken temel öncelik güvenlik, Aleti belirtilen kollarla tutun ve titreşim maruziyetini performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. azaltın. Bkz. “Risk Azaltma”. KULLANIM AMACI RİSK AZALTMA Bu matkabın sadece, bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları El aletlerinden gelen titreşimlerin bazı kişilerde Raynaud okumuş...
  • Pagina 51 ■ Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin, yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler, plastiğe birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok lütfen geri dönüşüme verin. Geri edebilecek maddeler içermektedir.
  • Pagina 52 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть пріоритет в дизайні вашої дрелі. виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу, щоб уникнути наступного: ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Небезпека ураження електрострумом, якщо просвердлити електричні кабелі. Завжди беріть Шуруповерт призначений для використання тільки інструмент...
  • Pagina 53 ОБСЛУГОВУВАННЯ Український знак відповідності ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення, коли ви збираєте деталі, регулюєте, Будь ласка, уважно прочитайте чистите, проводите технічне обслуговування або інструкцію перед запуском продукту. коли продукт не використовується. Відключення продукту допоможе уникнути випадкового запуску, який...
  • Pagina 54 НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її...
  • Pagina 56 1-23...
  • Pagina 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Drill driver Perceuse-visseuse Bohrschrauber Taladro percutor Trapano avvitatore Boorschroefmachine Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Chuck Mandrin...
  • Pagina 59 Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Berbequim Bore-/skruemaskine Slagborr Ruuvinväännin Bor/skrutrekker Дрель-шуруповерт aparafusadora Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка R18DDP2 Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 2 - 13 mm Выключатель Interruptor Kontakt Strömbrytare...
  • Pagina 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Weight - excluding Peso - Excluyendo Peso - Senza gruppo Gewicht - exclusief Poids - sauf pack batterie Gewicht - ohne Akkupack battery pack conjunto de batería batteria...
  • Pagina 61 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Peso - excluindo Vægt - Batteri medfølger Vikt - Batteri Vekt - uten Вес - без аккумуляторной Paino - ilman akkua 1,37 kg conjunto de bateria ikke medföljer ej...
  • Pagina 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
  • Pagina 63 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство Совместимая Baterias compatíveis Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея (não incluída) (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana)
  • Pagina 64 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 65 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Pagina 66 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť ar citu.
  • Pagina 67 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Pagina 68 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Pagina 69 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Pagina 70 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Pagina 71 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Pagina 72 следует упаковать надлежащим образом без содержания любых Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Pagina 73 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých – w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Pagina 74 (alkatrészek és tartozékok), beleértve, de nem kizárólag a szénkeféket, tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie porzsákokat, porkifúvó...
  • Pagina 75 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Pagina 76 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za järgmistel detailidel (kuid mitte ainult): süsinikharjad, puuripadrun, servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud...
  • Pagina 77 – zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné naslovi servisnih centrov. V nekaterih državah pošiljanje izdelka servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI.
  • Pagina 78 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Pagina 79 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...
  • Pagina 80 Taladro atornillador de Drill Driver Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18DDP2 Model number: R18DDP2 Intervalo del número de serie: 44494901000001 - 44494901999999 Serial number range: 44494901000001 - 44494901999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Pagina 81 Berbequim Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18DDP2 Número do modelo: R18DDP2 Sarjanumeroalue: 44494901000001 - 44494901999999 Intervalo do número de série: 44494901000001 - 44494901999999 RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN50581:2012 mukaisesti se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Pagina 82 Prin prezenta, declarăm că produsele Wkrętarka Bormaşină de Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18DDP2 Număr serie: R18DDP2 Zakres numerów seryjnych: 44494901000001 - 44494901999999 Gamă număr serie: 44494901000001 - 44494901999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Pagina 83 Kinnitame, et see toode Vŕtací skrutkovač Trell-kruvikeeraja Značka: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: R18DDP2 Číslo modelu: R18DDP2 Seerianumbri vahemik: 44494901000001 - 44494901999999 Rozsah sériových čísiel: 44494901000001 - 44494901999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Pagina 84 Декларація про відповідність Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Пуасон дрилі Марка: Ryobi Номер моделі: R18DDP2 Діапазон серійного номеру: 44494901000001 - 44494901999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...

Inhoudsopgave