Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 13
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Maniküre- / Pediküre-Set
PC-MPS 3004
Manicure / pedicure set • Appareil à manucure / pédicure
Kit de manicura / pedicura • Set per manicure / pedicure • Manicure / Pedicure Set
Zestaw do manicure / pedicure • Manikűr- / pedikűrkészlet
Набор для маникюра / педикюра •
PC-MPS3004_IM_new
08.09.22

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ProfiCare PC-MPS 3004

  • Pagina 1 Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • Maniküre- / Pediküre-Set PC-MPS 3004 Manicure / pedicure set • Appareil à manucure / pédicure Kit de manicura / pedicura • Set per manicure / pedicure • Manicure / Pedicure Set Zestaw do manicure / pedicure •...
  • Pagina 2 Bedienungsanleitung ............Seite Gebruiksaanwijzing ............Pagina 13 Mode d’emploi ..............Page 21 Manual de instrucciones ..........Página 29 Istruzioni per l’uso ............Pagina 37 Instruction Manual ............Page 45 Instrukcja obsługi ............Strona 52 Használati utasítás ............Oldal 61 Руководство по эксплуатации ........стр. 68 81 ‫دليل...
  • Pagina 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-MPS3004_IM_new 08.09.22...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Pagina 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    • Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet. • Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen! • Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei einer Störung. •...
  • Pagina 6 WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Halten Sie das Gerät trocken! • Halten Sie das Netzteil trocken. • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicher- heitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem...
  • Pagina 7 Verwenden Sie keinen beschädigten Stecker! Wenn die Stifte der Steckerteile beschädigt sind, muss das Steckernetzteil verschrottet werden. • Benutzen Sie kein anderes als das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und Wissen benutzt werden, wenn...
  • Pagina 8: Übersicht Der Bedienelemente / Lieferumfang

    Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang 1 Antriebsgerät 2 Schleifkegel, rund (zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse, zum Bearbeiten von Nägeln) 3 Arbeitsfeldbeleuchtung 4 Tasten / (zum Einstellen der Geschwindigkeit) 5 Anzeige der Geschwindigkeitsstufe 6 Schalter Rechts- / Linkslauf 7 Anschlussbuchse für Netzteil 8 Schleifkegel, flach (zum Schleifen und groben Glätten von verholzten Fußnageloberflächen)
  • Pagina 9: Benutzung Des Gerätes

    • Kontrollieren Sie während der Anwendung die Ergebnisse regelmäßig, um Verlet- zungen zu vermeiden. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie an den Händen und Füßen weniger schmerzempfindlich sind. • Übermäßige Anwendung kann zu Hautirritationen führen. Setzen Sie dann die Anwendungen aus, bis die Rötungen abgeklungen sind.
  • Pagina 10: Reinigung

    über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Technische Daten Modell: ......................PC-MPS 3004 Nettogewicht: ....................ca. 100 g Schutzklasse: ......................Eingang: ......................DC 30 V Netzteil Schutzklasse: .......................
  • Pagina 11: Garantie

    Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät –...
  • Pagina 12: Entsorgung

    Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, lässt es sich in unserem Serviceportal zur kostenlosen Garantieabwicklung anmelden. Bitte besuchen Sie hierzu unsere Service-Seite www. proficare-germany.de / service und klicken Sie auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Garantie- abwicklung.
  • Pagina 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het apparaat heeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
  • Pagina 14: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    • Raak de aangesloten voedingsadapter niet met natte handen aan! • Schakel het apparaat uit als het apparaat niet gebruikt wordt, bij het aansluiten van accessoires, tijdens het reinigen, en wanneer storingen zich voordoen. • Het apparaat voor het reinigen loskoppelen van de voedingsadapter. •...
  • Pagina 15 WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Houd het apparaat droog! • Houd de voedingsadapter droog. • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheids- spanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje. •...
  • Pagina 16 Gebruik geen beschadigde stekker! Als de pennen van de stekkeronderdelen beschadigd zijn, moet de voedingseenheid worden gesloopt. • Geen voedingsadapter behalve de meege- leverde adapter gebruiken. • Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden...
  • Pagina 17: Overzicht Van De Bedieningselementen / Omvang Van De Levering

    Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 Motorblok 2 Konische maalschijf, rond (om droge huid, eelt of verdikkingen op de voetzool of hiel te verwijderen, voor het behandelen van nagels) 3 Werkomgeving verlichting 4 Toetsen / (snelheid instellen) 5 Snelheidsregeling indicator 6 Schakelaar voor rotatie rechtsom / linksom 7 Aansluitpunt voor voedingsadapter...
  • Pagina 18: Het Apparaat Gebruiken

    • Controleer de resultaten regelmatig tijdens het gebruik, om verwondingen te voorkomen. Dit geldt in het bijzonder voor mensen met diabetes, aangezien deze minder gevoelig zijn voor pijn op handen en voeten. • Overmatig gebruik kan huidirritatie veroorzaken. Stop in dit geval het gebruik van het apparaat tot de roodheid is verdwenen.
  • Pagina 19: Reiniging

    • Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt. • Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek. Technische gegevens Model:.......................PC-MPS 3004 Nettogewicht: ....................ong. 100 g Beschermingsklasse: ....................Voeding: ......................DC 30 V Voedingsadapter Beschermingsklasse: ....................
  • Pagina 20: Verwijdering

    Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Pagina 21: Notes Générales

    Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous appor- tera satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Pagina 22: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    • L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation dans des pièces sèches. • Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides ! • Éteignez l’appareil lorsque l’appareil n’est pas utilisé, pour ajouter des acces- soires, pour le nettoyer et en cas de dysfonctionnement. •...
  • Pagina 23 AVERTISSEMENT d’électrocution : • Gardez l’appareil au sec ! • Conservez l’adaptateur électrique au sec. • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique. •...
  • Pagina 24 N’utilisez pas une fiche endommagée ! Si les broches de la fiche sont endomma- gées, l’adaptateur électrique doit être mis au rebut. • N’utilisez pas un adaptateur électrique autre que celui fourni. • Cet appareil peut être utilisé par les en- fants d’âge supérieur à...
  • Pagina 25: Liste Des Différent Éléments De Commande / Contenu De La Livraison

    • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. Liste des différent éléments de commande / Contenu de la livraison 1 Bloc moteur 2 Cône de ponçage, rond (pour retirer la peau sèche, les cals ou les rougeurs des plantes des pieds et des talons, pour le traitement des ongles) 3 Éclairage pour la zone traitée 4 Boutons / (pour sélectionner la vitesse)
  • Pagina 26: Notes D'utilisation

    Notes d’utilisation • Cet appareil ne convient qu’aux mains (Manucure) et aux pieds (Pédicure). • Ne pas utiliser l’appareil sur de la peau craquelée ou sur des blessures ouvertes ! • Ne pas utiliser sur les marques de naissance. • Consulter d’abord votre docteur en cas de diabète, hémophilie ou immunodéfi- cience.
  • Pagina 27: Nettoyage

    • Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré. Données techniques Modèle : ....................PC-MPS 3004 Poids net : .......................env. 100 g Classe de protection : ....................Entrée : .......................CC 30 V Adaptateur électrique...
  • Pagina 28: Élimination

    Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE applicables et ac- tuelles et a été construit selon les dernières réglementations en matière de sécurité. Élimination Signification du symbole «...
  • Pagina 29: Notas Generales

    Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Pagina 30: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    • Apague el aparato cuando no esté en uso, cuando añada accesorios, al limpiarlo y cuando no funcione bien. • Cuando limpie el aparato, desconéctelo de la adaptador de corriente. • Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no se doble, se anude, sea atropellado o entre en contacto con fuentes de calor.
  • Pagina 31 AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • ¡Mantenga limpio el aparato! • Mantenga seco el adaptador de corriente. • El dispositivo está diseñado para ser utili- zado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente de alimentación conforme a las especificaciones de la etiqueta de clasifi- cación.
  • Pagina 32 ¡No utilice un enchufe dañado! Si las clavijas de las piezas del enchufe están dañadas, el adaptador de corriente deberá ser desechado. • No utilice ningún otro adaptador de corriente aparte del suministrado. • Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin expe- riencia ni conocimientos, siempre que se...
  • Pagina 33: Indicación De Los Elementos De Manejo / Contenido En La Entrega

    Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 Unidad del motor 2 Fresa cónica, redondo (para eliminar piel seca, callos o habones en la suela o el talón, para tratar uñas) 3 Iluminación de ambiente de trabajo 4 Botones / (para establecer la velocidad) 5 Indicador de configuración de velocidad 6 Interruptor de giro sentido de las agujas del reloj / sentido contrario a las agujas...
  • Pagina 34: Utilización Del Dispositivo

    • Compruebe regularmente los resultados durante el uso para evitar heridas. Esto es especialmente aplicable a gente que padece diabetes, puesto que son menos sensibles al dolor en las manos y los pies. • El uso excesivo puede provocar irritación de la piel. En dicho caso, deje de utilizar el aparato hasta que la rojez desaparezca.
  • Pagina 35: Limpieza

    • Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado. Datos técnicos Modelo: ....................PC-MPS 3004 Peso neto: ....................aprox. 100 g Clase de protección: ....................Entrada: ......................CC 30 V Adaptador de corriente Clase de protección: ....................
  • Pagina 36: Eliminación

    Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
  • Pagina 37: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Desideriamo che tu abbia una bella esperienza con quest’apparecchio. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Pagina 38: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    • Non toccare l’adattatore con mani bagnate! • Spegnere l’apparecchio se non in uso, quando si attaccano gli accessori, durante la pulizia e durante il malfunzionamento. • Durante la pulizia, scollegare l’apparecchio dall’adattatore. • Verificare che il cavo dell’adattatore non sia piegato, schiacciato, o a contatto con fonti di calore.
  • Pagina 39 AVVISO alle scosse elettriche: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Mantieni l’adattatore di corrente asciutto. • Il dispositivo è destinato all’uso con ten- sione extra bassa di sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le spe- cifiche indicate sull’etichetta del modello. • Se il cavo di connessione di questo dispositivo è...
  • Pagina 40 Non utilizzare una spina danneggiata! Se i pin delle parti della spina sono danneg- giati, l'adattatore di corrente deve essere rottamato. • Non usare adattatori diversi da quelli forniti. • L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità...
  • Pagina 41: Elementi Di Comando / Nella Fornitura

    Elementi di comando / Nella fornitura 1 Unità motore 2 Cono di levigatura, rotondo (per rimuovere pelle secca, calli o pomfi sulla pianta e il tallone, per la cura delle unghie) 3 Illuminazione per ambiente di lavoro 4 Tasti / (per impostare la velocità) 5 Visualizzazione dell'impostazione della velocità...
  • Pagina 42: Usando Il Dispositivo

    • Controllare periodicamente I risultati durante l’uso per evitare lesioni. Questa precauzione deve essere applicata in particolare in caso di persone con diabete, in quanto meno sensibili al dolore su mani e piedi. • L’uso eccessivo può provocare irritazione cutanee. In questo caso, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio finché...
  • Pagina 43: Pulizia

    • Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Dati tecnici Modello: ....................PC-MPS 3004 Peso netto: ......................ca. 100 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ......................DC 30 V Adattatore di corrente Classe di protezione: ....................
  • Pagina 44: Smaltimento

    Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Pagina 45: General Notes

    Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Pagina 46: Special Safety Instructions For This Appliance

    • Switch off the appliance if not in use, when attaching accessories, for cleaning or in the event of a fault. • When cleaning disconnect the appliance from the power supply unit. • Ensure that the cable of the power supply unit does not become kinked, jammed, driven over or come into contact with heat sources.
  • Pagina 47 WARNING of electrical shock: • Keep the power adapter dry. • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifica- tions on the rating label. • If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer...
  • Pagina 48: Overview Of The Components / Scope Of Delivery

    • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 49: Notes On Use

    11 Nail file disc, coarse (for filing and treating nails) 12 Grinding cylinder, small (for grinding and smoothing of hardened nail surfaces) 13 Polishing fleece (Smoothing and polishing of the nail edge after filing as well as cleaning of nail surfaces) No illustration: Power adapter...
  • Pagina 50: Using The Appliance

    Using the Appliance NOTE: Wash your hands and feet or apply lotion to them only after treatment. 1. Turn off the appliance by setting the switch of the motor unit to 0. 2. Connect the power adapter to the socket. 3.
  • Pagina 51: Technical Data

    Technical Data Model:.......................PC-MPS 3004 Net weight: ....................approx. 100 g Protection class: ......................Input: ........................DC 30 V Power adapter Protection class: ......................Input: ................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0.3 A Output:....................DC 30 V, 250 mA Polarity: .......................
  • Pagina 52: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi państwu przyjemność. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
  • Pagina 53: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszcze- niach. • Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mokrymi rękami! •...
  • Pagina 54 OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Utrzymywać urządzenie suche! • Utrzymywać zasilacz suche. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł zasilania zgodnych ze specyfi- kacjami na tabliczce znamionowej. • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać...
  • Pagina 55 Nie należy używać uszkodzonej wtyczki! Jeśli piny części wtyczki są uszkodzone, zasilacz należy oddać na złom. • Nie korzystać z innego niż dostarczony za- silacza sieciowego. • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną...
  • Pagina 56: Przegląd Elementów Obsługi / Zakres Dostawy

    Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy 1 Zespół silnika 2 Końcówka piłująca, okrągła (do usuwania suchej skóry, nagniotków i odcisków na piętach i podeszwach stóp, do piłowania paznokci stóp) 3 Oświetlenie obszaru roboczego 4 Przyciski / (do ustawiania prędkości) 5 Wskaźnik ustawień prędkości 6 Przełącznik obrotu w kierunku zgodnym / przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 7 Gniazdo zasilacza sieciowego 8 Końcówka piłująca, płaska...
  • Pagina 57: Obsługa Urządzenia

    • Podczas korzystania z urządzenia należy regularnie sprawdzać rezultaty, aby uniknąć obrażeń. Ma to szczególne znaczenie w przypadku osób chorych na cukrzycę z uwagi na ich mniejszą wrażliwość na ból w okolicach dłoni i stóp. • Zbyt długie używanie może być przyczyną podrażnienia skóry. W takim przypadku należy zaprzestać...
  • Pagina 58: Czyszczenie

    • Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylo- wanym miejscu. Dane techniczne Model:.......................PC-MPS 3004 Waga netto: .......................ok. 100 g Klasa ochrony: ......................Wejście: ......................DC 30 V Zasilacz Klasa ochrony: ......................
  • Pagina 59: Ogólne Warunki Gwarancji

    Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
  • Pagina 60: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Pagina 61: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Pagina 62: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. • A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas. • Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati adapterhez! • A készüléket minden esetben kapcsolja ki, ha nem használja, tartozékokat helyez fel rá, tisztítás során és rendellenes működés esetén.
  • Pagina 63 FIGYELEM! Elektromos áramütés: • Tartsa a készüléket szárazon! • Tartsa az hálózati adaptert szárazon. • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való működésre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak meg- felelő tápellátáshoz csatlakoztassa. • Ha a készülék csatlakozókábele megsé- rült, azt a gyártótól vagy a szervizképvise- lettől beszerezhető...
  • Pagina 64: A Kezelőelemek Áttekintése / Szállított Elemek

    • A mellékelt hálózati adapteren kívül mást ne használjon. • A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos haszná- latára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
  • Pagina 65: Megjegyzések Használatra

    10 Csiszolókúp, kicsi (benőtt körmök lazítására) 11 Körömcsiszoló korong, durva (körmök reszelésére és kezelésére) 12 Csiszolóhenger, kicsi (a megkeményedett körömfelületek csiszolására és simítására) 13 Polírvatta (a köröm peremének simítására és polírozására reszelés után, illetve a körömfe- lületek tisztítására) Nincs illusztráció: Hálózati adapter Tárolótáska Megjegyzések használatra...
  • Pagina 66: A Készülék Használata

    A készülék használata MEGJEGYZÉS: A kezét és a lábát kizárólag a kezelést követően mossa meg vagy dörzsölje be bőrápolószerrel. 1. Kapcsolja ki készüléket úgy, hogy a meghajtóegységen található kapcsolót 0 állásba csúsztatja. 2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert az aljzatba. 3. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali aljzatba. 4.
  • Pagina 67: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ......................PC-MPS 3004 Össztömeg: .......................kb. 100 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ......................DC 30 V Hálózati adapter Védelmi osztály: ......................Bemenet: ..............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A Kimenet: ....................DC 30 V, 250 mA Polaritás: ......................
  • Pagina 68 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатиро- вать устройство. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
  • Pagina 69: Общая Информация

    Общая информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. •...
  • Pagina 70: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Специальные указания по безопасности для этого прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: При включенном в сеть адаптере питания не используйте это устройство в непо- средственной близости к воде (например, рядом с ванной, раковиной или другой емкостью, заполняемой водой)! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения...
  • Pagina 71 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Если соединительный кабель устрой- ства поврежден, его необходимо заме- нить на специальный соединительный кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки. • Не заменяйте какие-либо детали устройства. Не делайте никаких моди- фикаций. Имеется опасность пораже- ния...
  • Pagina 72: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    • Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными и психиче- скими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.
  • Pagina 73: Примечания По Использования

    11 Диск-пилка для ногтей, крупнодисперсная (для подпиливания и обработки ногтей) 12 Шлифовальный цилиндр, малый (для шлифования и сглаживания затвердевших ногтей) 13 Полировочная ткань (Сглаживание и полировка кромок ногтей после подпиливания, а также для чистки поверхности ногтей) Нет рисунка: Сетевой адаптер Сумочка...
  • Pagina 74: Эксплуатация

    Эксплуатация ПРИМЕЧАНИЯ: Мойте руки и ноги или используйте лосьон на них только после процедуры. 1. Выключите устройство, установив переключатель блока привода в положе- ние 0. 2. Подключите сетевой адаптер в розетку. 3. Подключите сетевой адаптер к сертифицированной электрической розетке. 4. Установите необходимую насадку. Снимите / установите насадки просто снимая...
  • Pagina 75: Технические Данные

    Технические данные Модель: ....................PC-MPS 3004 Вес нетто: ....................прибл. 100 г Класс защиты: ......................Вход: ....................Пост. ток (DC) 30 В Сетевой адаптер Класс защиты: ......................Вход: ............Перем. ток (AC) 100 – 240 В, 50 / 60 Гц, 0,3 А Выход: ................Пост. ток (DC) 30 В, 250 мА...
  • Pagina 76 ‫املعلومات التقنية‬ PC-MPS 3004 ................................:‫املوديل‬ ً ‫الوزن الصايف:...............................001 ج ر ام تقريب‬ III ...................................:‫درجة الحامية‬ ‫دخل:..............................03 فولت تيار مبارش‬ ‫املحول الرئييس‬ II ..................................:‫درجة الحامية‬ ‫دخل:...................... 001 –    042 فولت تيار مرتدد, 0 5   /  06 هرتز, 3,0 أمبري‬...
  • Pagina 77 ‫ال بد من االنتباه ألي ت ر اكم ح ر اري عند برد أج ز اء الجلد الصلبة بالقدم عىل سبيل املثال، وينطبق هذا عىل وجه التحديد‬ .‫عىل األشخاص الذين ليس لديهم حساسية تجاه الح ر ارة‬ ‫ميكن إ ز الة البرشة الصلبة بسهولة عند جفافها، وال تقم بإ ز الة الجسأة (الجزء املتصلب بالجلد) للحفاظ عىل الحامية‬ .‫الطبيعية...
  • Pagina 78 ‫نظرة عامة عىل املكونا ت   /  نطاق التسليم‬ ‫1 وحدة املحرك‬ ‫2 أداة صنفرة مخروطية الشكل دائرية‬ )‫(إل ز الة الجلد الجاف وأنسجة القدمني واألج ز اء الصلبة بباطن القدم والكعب وللعناية باألظافر‬ ‫3 اإلضاءة يف بيئة العمل‬ )‫4 األز ر ار   /   (لتعيني الرسعة‬ ‫5 مؤرش...
  • Pagina 79 :‫تحذير خطر الصدمة الكهربائية‬ ‫وإذا تعرض كبل التوصيل الخاص بالجهاز إىل التلف، يجب‬ ‫استبداله بكبل توصيل خاص آخر مق د ّ م من جهة التصنيع أو‬ .‫خدمة العمالء التابعة لها‬ ‫ال تستبدل أي أج ز اء بالجهاز. ال ت ُجر أي تعديالت عليه. خطر‬ !‫صدمة...
  • Pagina 80 .‫ال تستخدم املحول الرئييس التالف‬ ‫يجب فحص الجهاز بانتظام ووحدة إمداد الطاقة والكبل للكشف عن أي عالمات تلف. عند اكتشاف أي‬ .‫تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز‬ .‫ال تصلح الجهاز بنفسك. اتصل دا مئ ًا بفني معتمد‬ .‫استخدم قطع الغيار األصلية فقط‬ )‫لضامن...
  • Pagina 81 ‫دليل التعليامت‬ .‫شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام املطحنة‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري االمتثال لهذه التعليامت لتجنب‬ :‫وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ .‫ تحذير: يحذرك...
  • Pagina 82 PC-MPS 3004 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-MPS3004_IM_new 08.09.22...

Inhoudsopgave