Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

EN
p.
6 – 7
CS
EN
SK
p.
8 – 9
EN
p. 10 – 11
HU
EN
PL
p. 12 – 13
EN
p. 14 – 15
LV
EN
LT
p. 16 – 17
EN
ET
p. 18 – 19
EN
BG
p. 20 – 21
EN
SR
p. 22 – 23
EN
HR
p. 24 – 25
EN
SL
p. 26 – 27
RO
EN
p. 28 – 29
EN
BS
p. 30 – 31
EN
EN
p. 32 – 34
NL
EN
p. 35 – 37
ES
EN
p. 38 – 39
DA
EN
p. 40 – 41
NO
EN
p. 42 – 43
SV
EN
p. 44 – 45
FI
EN
p. 46 – 47
TR
EN
p. 48 – 49
AR
EN
p. 50 – 51
UK
EN
p. 52 – 53
1520011061
A
CS
A5
A4*
A3 A2
SK
HU
A4c*
A4a*
PL
A4b*
LV
LT
ET
BG
SR
HR
A6*
SL
D*
C*
RO
D1 D2
C1 C2
B1/C3*
BS
EN
NL
ES
B*
E
DA
H
NO
SV
FI
TR
AR
UK
- ‫* - *حسب املوديل‬доступність залежить від моделі.
A1
A7*
A8
J*
I
F
G

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TEFAL NE688837 HV8 SUCCESSOR

  • Pagina 1 6 – 7 A3 A2 8 – 9 p. 10 – 11 A4c* A4a* p. 12 – 13 A4b* p. 14 – 15 p. 16 – 17 p. 18 – 19 p. 20 – 21 p. 22 – 23 p. 24 – 25 p.
  • Pagina 2 K3a* K3b* K3c* K3d* K3e* L3a* L3b* L3c* L3d* L3e* - ‫*بسته به مدل - *حسب املوديل‬...
  • Pagina 5 !! 1...
  • Pagina 6 5.10...
  • Pagina 8 Bezpečnostní návod k LS-123456 je dodáván s přístrojem. POZOR: bezpečnostní opatření jsou součástí přístroje. Před tím, než svůj nový přístroj poprvé použijete, si je pozorně přečtěte. Uchovávejte je na dostupném místě, aby jste do nich mohli v případě potřeby nahlédnout. Jmenovitý...
  • Pagina 9 na vhodném místě. Pro co nejlepší výsledek dbejte na to, aby během plnění nedocházelo k vytvoření vzduchové bubliny ve střívku a tvořte klobásy o délce 10 až 15 cm (oddělte klobásy tak, že zavážete provázek kolem střívka). POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ NA KEBBE (OBR. 3.1 AŽ 3.3) Praktická...
  • Pagina 10 Bezpečnostný návod pre LS-123456 je dodávaný s prístrojom. POZOR: Bezpečnostné predpisy sú súčasťou spotrebiča. Skôr, ako prvýkrát použijete svoj nový spotrebič, si ich starostlivo prečítajte. Uchovajte ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v prípade potreby neskôr nahliadnuť. Menovitý...
  • Pagina 11 želanej dĺžke. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak zabezpečíte, aby sa do čreva nedostal počas napĺňania vzduch, a pri dĺžke klobásy 10 cm až 15 cm (oddeľte klobásy tak, že zaviažete špagát okolo čreva). POUŽITIE: PRÍSLUŠENSTVO NA KEBBE (OBR. 3.1 AŽ 3.3) Praktická...
  • Pagina 12 A biztonsági utasítások füzet az LS-123456 készülékhez van mellékelve. FIGYELEM! A biztonsági előírások a készülék részét képezik. Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Tartsa a leírást olyan helyen, ahol a későbbiekben szükség esetén könnyen hozzáférhet a dokumentumhoz. A készülék normál használat mellett névleges áramfelvétellel működik.
  • Pagina 13 kerüljön levegő a bélbe. A kolbászokat 10-15 cm hosszúkra ossza egy darab cérna segítségével, amit megteker a bél körül. HASZNÁLAT: KEBBE TARTOZÉK (3.1-3.3 ÁBRA) Praktikus tipp: Kebbe illetve Kefta vékony tésztájának elkészítéséhez 2 - 3-szor nyomja át a húst a darálófejen, amíg a kívánt finomságot el nem érik. HASZNÁLAT: KEKSZ TARTOZÉK (4.1-4.3 ÁBRA) Készítse el a tésztát.
  • Pagina 14: Użytkowanie: Końcówka Do Kiełbas (Rys. 2.1 - 2.6)

    Książeczka z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa LS-123456 jest dostarczona wraz z urządzeniem. UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa stanowią część instrukcji obsługi urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy uważnie je przeczytać. Zalecenia te należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, by móc później z nich skorzystać. UŻYTKOWANIE Umyć...
  • Pagina 15: Użytkowanie: Końcówka Do Kebbe (Rys. 3.1 - 3.3)

    nie gromadziło się podczas napełniania kiełbas i wykonuj kiełbasy o długości od 10 do 15 cm (oddzielaj kiełbasy formułując na końcu każdej węzełek). UŻYTKOWANIE: KOŃCÓWKA DO KEBBE (RYS. 3.1 - 3.3) Wskazówka praktyczna: Aby przygotować farsz do Kebbe lub Kefta, należy przemielić mięso 2 lub 3 razy, aby otrzymać...
  • Pagina 16 Drošības instrukcijas brošūra LS-123456 tiek piegādāta kopā ar ierīci. UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir iekļauts ierīces komplektācijā. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Glabājiet to vietā, kurā vēlāk varat to atrast un pārskatīt. PIELIETOJUMS Pirms pirmās lietošanas nomazgājiet visus piederumus ziepjūdenī. Rūpīgi noskalojiet un nosusiniet.
  • Pagina 17 iepildes laikā un veidojiet desas 10 cm līdz 15 cm garumā (atdaliet desas, apsienot ap apvalku mezglu). PIELIETOJUMS: UZGALIS „KEBBE” PAGATAVOŠANAI (3.1. LĪDZ 3.3. ATT.) Praktisks ieteikums: Lai samaltu gaļu Kebbe vai Kefta pagatavošanai, izlaidiet gaļu 2 līdz 3 reizes caur maļamo mašīnu, līdz sasniegta vajadzīgā konsistence. PIELIETOJUMS: UZGALIS BISKVĪTU PAGATAVOŠANAI (4.1.
  • Pagina 18 Saugos instrukcijų brošiūra LS-123456 pridedama prie prietaiso. ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai sudaro prietaiso dalį. Pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai juos perskaitykite. Saugokite saugos įspėjimus ten, kur galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti. NAUDOJIMAS Visus priedus nuplaukite vandeniu su muilu. Tuojau pat kruopščiai perskalaukite ir nušluostykite.
  • Pagina 19 NAUDOJIMAS: KEBABŲ PRIEDAS (3.1–3.3 PAV.) Praktiškas patarimas: Norėdami smulkiai sumalti mėsą, skirtą patiekalams „Kebbe“ arba „Kefta“ gaminti, mėsą malkite 2–3 kartus, kol ji bus tokia smulki, kokios norite. NAUDOJIMAS: SAUSAINIŲ PRIEDAS ( 4.1–4.3 PAV.) Paruoškite tešlą. Geriausias rezultatas pasiekiamas naudojant truputį minkštą...
  • Pagina 20 Seadmega on kaasas ohutusjuhiste voldik LS-123456. TÄHELEPANU: ohutusabinõud kuuluvad seadme juurde. Lugege need enne uue seadme esimest kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem kasutamiseks hõlpsasti leitavas kohas. KASUTAMINE Peske kõik tarvikud seebiveega puhtaks.Loputage ja kuivatage neid kohe pärast pesemist hoolikalt. Võrestik ja lõiketera peavad jääma õlisteks.Määrige neid õliga.
  • Pagina 21: Kasutamine: Coulis Kastme Valmistamise Tarvik (Joon. 6)

    KASUTAMINE: HAKKLIHATASKU VALMISTAMISE TARVIK (JOON. 3.1 KUNI 3.3) Praktiline nipp: Eriti peene struktuuriga Kebbe või Kefta pasteedi valmistamiseks laske liha kaks kuni kolm korda läbi hakklihamasina, kuni saavutate soovikohase struktuuri. KASUTAMINE: KÜPSISTE VALMISTAMISE TARVIK (JOON. 4.1 KUNI 4.3) Valmistage tainas. Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame teil kasutada veidi pehmemat tainast.
  • Pagina 22 Брошурата с инструкции за безопасност LS-123456 се доставя заедно с уреда. ВНИМАНИЕ: мерките за безопасност са част от уреда. Прочетете ги внимателно, преди да използвате Вашия нов уред за първи път. Съхранявайте ги на място, където ще можете да ги намерите и да ги разгледате...
  • Pagina 23 ИЗПОЛЗВАНЕ: АКСЕСОАР ЗА КЮФТЕТА КИБЕ (ФИГ. 3.1 ДО 3.3) Практичен съвет: За приготвяне на фина кайма за къббе или кефта, прекарайте месото 2 или 3 пъти през мелещата глава, докато получите желания резултат. ИЗПОЛЗВАНЕ: АКСЕСОАР ЗА БИСКВИТИ (ФИГ. 4.1 ДО 4.3) Пригответе...
  • Pagina 24 Brošura sa bezbednosnim uputstvima LS-123456 se isporučuje uz aparat. PAŽNJA: Bezbednosni saveti su deo aparata. Pre prve upotrebe aparata, pažljivo ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih kasnije možete pronaći i pročitati. UPOTREBA Operite sve dodatke vodom i deterdžentom. Isperite ih i dobro obrišite. Rešetka i nož...
  • Pagina 25: Upotreba: Dodatak Za Keks (Sl. 4.1 Do 4.3)

    UPOTREBA: DODATAK ZA ĆEVAP (SL. 3.1 DO 3.3) Praktični savet: Da biste dobili odgovarajuću masu za pripremu ćevapa ili ćufti, sameljite meso 2 do 3 puta u mlinu za mlevenje dok masa ne postane onakva kakvu želite. UPOTREBA: DODATAK ZA KEKS (SL. 4.1 DO 4.3) Pripremite testo.
  • Pagina 26: Uporaba: Nastavak Za Mljevenje Mesa (Sl. 1.1 Do 1.6)

    Brošura sa sigurnosnim uputama LS-123456 isporučuje se s uređajem. UPOZORENJE: Mjere opreza čine dio ovog uređaja. Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja. Čuvajte ih na mjestu na kojem ćete ih kasnije moći pronaći i pročitati. UPORABA Operite sve nastavke vodom i sapunom. Isperite i odmah ih pažljivo obrišite.
  • Pagina 27: Uporaba: Nastavak Za Sjeckanje (Sl. 5.1 Do 5.10)

    UPORABA: NASTAVAK ZA KIBBEH (SL. 3.1 DO 3.3) Praktični savjet: Da bi dobili odgovarajuću smjesu za pripremu kibbeha ili ćufti, sameljite meso 2 do 3 puta u glavi stroja za mljevenje dok smjesa ne postane onakva kakvu želite. UPORABA: NASTAVAK ZA KEKSE (SL. 4.1 DO 4.3) Pripremite tijesto.
  • Pagina 28 Knjižica z varnostnimi navodili LS-123456 je priložena napravi. POZOR: varnostni ukrepi so del aparata. Natančno jih preberite pred prvo uporabo vašega novega aparata. Shranite jih na priročno mesto, da jih boste lahko uporabili tudi v prihodnje. UPORABA Vse nastavke operite v milnici. Izperite in takoj obrišite. Plošče za mletje in rezilo morajo biti naoljeni.
  • Pagina 29 UPORABA: NASTAVEK ZA KEBBE (SL. OD 3.1 DO 3.3) Praktični nasvet: Da bi dobili ustrezno maso za pripravo čevapčičev ali polpetov, meso zmeljite prek mlevne glave 2 do 3 krat, dokler ne dobite želeno maso. UPORABA: NASTAVEK ZA PIŠKOTE (SL. OD 4.1 DO 4.3) Pripravite testo.
  • Pagina 30: Utilizare: Accesoriu Pentru Cârnați (Fig.2.1 La 2.6)

    Broșura cu instrucțiuni de siguranță LS-123456 este furnizată cu aparatul. ATENŢIE: măsurile de siguranţă trebuie avute în vedere la folosirea aparatului. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza pentru prima dată noul dumneavoastră aparat. Păstraţi-le într-un loc în care să le puteţi găsi şi consulta ulterior.
  • Pagina 31 UTILIZARE: ACCESORIU PENTRU KEBBE (FIG.3.1 LA 3.3) Sfat practic: Pentru realizarea pastei fine de Kebbe sau Kefta, pasaţi carnea de 2-3 ori prin capul de tocător până la obţinerea fineţii dorite. UTILIZARE: ACCESORIU PENTRU BISCUIȚI (FIG.4.1 LA 4.3) Preparaţi aluatul. Veţi obţine cele mai bune rezultate cu un aluat puţin moale.
  • Pagina 32 Brošura sa sigurnosnim uputstvima LS-123456 isporučuje se s aparatom. OPREZ: sigurnosne upute su dio aparata. Pažljivo ih pročitajte prije prve upotrebe novog aparata. Držite ih na dostupnom mjestu kako bi vam bili pri ruci u slučaju potrebe. UPOTREBA Operite sve nastavke vodom i sapunicom. Isperite i odmah ih pažljivo obrišite.
  • Pagina 33: Upotreba: Nastavak Za Keks (Sl. 4.1 Do 4.3)

    Najbolje rezultate postižete ako prilikom punjenja spriječite ulazak zraka u crijevo, a kobasice izrađujete u dužini 10 do 15 cm (kobasice razdvojite vezujući čvor između njih). UPOTREBA: NASTAVAK ZA ĆEVAPE (SL. 3.1 DO 3.3) Praktični savjet: Da biste dobili odgovarajuću smjesu za pripremu ćevapa ili ćufteta, sameljite meso 2 do 3 puta u glavi mašine za mljevenje dok smjesa ne postane onakva kakvu želite.
  • Pagina 34 Safety instruction booklet LS-123456 is supplied with the appliance. CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. Wash all accessories in warm water and washing up liquid.
  • Pagina 35 Purchasing sausage skin casings (for UK only) If your local butcher is unable to sell you some sausage skins suitable for thick sausages, we suggest contacting some of the following companies (information correct at March 2012): Ascott Smallholding Supplies Ltd Scobie &...
  • Pagina 36 or mince substances which are too hard, such as sugar or large pieces of meat. Cut food into small pieces so that it can be fed easily into the hopper. Do not use the device to grate or cut food products that are too hard such as sugar cubes or pieces of meat.
  • Pagina 37: Gebruik: Worstenmaker (Fig.2.1 Tot 2.6)

    Een handleiding met veiligheidsinstructies LS-123456 is met het apparaat meegeleverd. GEVAAR: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. GEBRUIK Was alle onderdelen met een sopje af.
  • Pagina 38: Gebruik: Kebbe-Hulpstuk (Fig.3.1 Tot 3.3)

    deze zich vult. U kunt uw worsten op de gewenste lengte en dikte brengen door te duwen en draaien met de darm. Om de kwaliteit van uw worsten te garanderen, moet u ervoor zorgen dat er geen lucht in de darm terecht komt tijdens het vullen. De ideale lengte voor worsten ligt tussen 10 en 15 cm (u kunt de worsten van elkaar scheiden door touw of koord te gebruiken en hiermee knopen te maken).
  • Pagina 39 GEBRUIK: COULIS-HULPSTUK (FIG.6) Gebruik : Plaats een kom onder de sapgeleider (K5) om het sap op te vangen en een andere kom aan het uiteinde van de filter om de restjes op te vangen. Gebruik enkel vers fruit om coulis of sap te maken. Afhankelijk van het seizoen en van de kwaliteit van het fruit moet u het pulp een tweede keer in het apparaat doen om zoveel mogelijk coulis of sap uit het fruit te persen.
  • Pagina 40 El manual de instrucciones de seguridad LS-123456 se suministra con el aparato. PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de facil acceso para futuras consultas.
  • Pagina 41 Para elaborar salchichas de calidad, asegúrese de que no se introduce aire en la tripa durante el rellenado y haga salchichas de entre 10 y 15 cm de longitud (separe las salchichas colocando un cordel y haciendo un nudo con ayuda de este último).. USO: ACCESORIO PARA KEBBE (FIG.
  • Pagina 42 Sikkerhedsanvisninger – brochure LS-123456 følger med apparatet. ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt inden det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem. BRUG Vask alt tilbehør i sæbevand. Skyl og tør dem straks omhyggeligt. Hulskiven og kniven må...
  • Pagina 43 BRUG: TILBEHØR TIL KEBBE (FIG. 3.1 TIL 3.3) Praktisk tip: Hvis du vil lave fin fars til kebbe eller kefta, skal kødet køres 2-3 gange gennem hakkemaskinen, indtil du opnår den ønskede konsistens. BRUG: TILBEHØR TIL KIKS (FIG. 4.1 TIL 4.3) Tilbered dejen.
  • Pagina 44 Sikkerhetsveiledningshefte LS-123456 leveres med apparatet. OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet. Les dem nøye før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk. BRUK Vask alle delene med såpevann. Skyll og tørk dem nøye. Risten og kniven må...
  • Pagina 45 BRUK: KEBBETILBEHØR (FIG.3.1 TIL 3.3) Praktisk tips: For å lage kjøttdeig for Kebbe eller Kefta, kjør kjøttet 2 til 3 ganger gjennom kvernhodet for å oppnå ønsket finhet. BRUK: KJEKSTILBEHØR (FIG.4.1 TIL 4.3) Lag deigen. Du oppnår best resultat med en deig som er litt myk. Velg form ved å...
  • Pagina 46: Användning: Huvud För Köttkvarn (Bild 1.1 Till 1.6)

    Häftet LS-123456 med säkerhetsinstruktioner medföljer apparaten. OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan användas igen. ANVÄNDNING Rengör alla tillbehör med vatten och diskmedel. Skölj av och torka noggrant.
  • Pagina 47: Användning: Kebbe-Tillsats (Bild 3.1 Till 3.3)

    ANVÄNDNING: KEBBE-TILLSATS (BILD 3.1 TILL 3.3) Praktiskt tips: När du vill ha en finare smet, för t.ex. kebbe (köttfärsbollar) eller färsspett, kan du köra köttet 2–3 gånger genom kvarnen tills färsen uppnår önskad konsistens. ANVÄNDNING: KAKTILLSATS (BILD 4.1 TILL 4.3) Gör degen.
  • Pagina 48 Turvallisuusohjelehtinen LS-123456 toimitetaan laitteen mukana. HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin. KÄYTTÖ Pese kaikki lisävarusteet saippuavedessä. Huuhtele ja kuivaa heti huolella. Ritilän ja terien tulee pysyä...
  • Pagina 49 KÄYTTÖ: KEBBELISÄOSA (KUVA 3.1–3.3) Käytännön vinkki: Kun teet hienoa jauhatusta Kebbe- tai Kefta-valmistetta varten, jauha liha 2 - 3 kertaa jauhimen pään kautta, jotta saat haluamasi karkeuden. KÄYTTÖ: MARJASOSELISÄOSA (KUVA 4.1–4.3) Valmista taikina. Saat parhaan tuloksen, jos käytät melko pehmeää taikinaa.
  • Pagina 50: Kullanim: Sosi̇s Aksesuari (Şek. 2.1 - 2.6)

    Güvenlik talimatları kitapçığı LS-123456 cihaz ile beraber sağlanmıştır. DİKKAT: Güvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz parçasıdır. Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu bilgileri dikkatle okuyun. Güvenlik önlemlerini daha sonra kolay ulaşabileceğiniz bir yerde bulundurun. KULLANIM Tüm aksesuarları sabunlu suyla yıkayın. Durulayın ve bekletmeden kurulayın.
  • Pagina 51 KULLANIM: İÇLİ KÖFTE AKSESUARI (ŞEK. 3.1 – 3.3) Pratik ipucu: İçli köfte veya Köfte için ince kıymalar hazırlamak için, eti kıyma başlığından, arzulanan ince kıvamı elde edinceye dek 2 ila 3 defa geçirin. KULLANIM: BİSKÜVİ AKSESUARI (ŞEK. 4.1-4.3) Hamuru hazırlayın. Biraz gevşek bir hamurla çok daha iyi sonuç elde edebilirsiniz.
  • Pagina 52 )4.3 ‫استعامل م ُ لحق البسكويت (شكل 1.4 إىل‬ .‫ت ُحض ّ العجينة. للحصول عىل أفضل النتائج، استعمل العجينة الخفيفة‬ .‫اخرت التصميم بوضعه مع السهم عىل نفس الخط‬ .‫كرر العملية إىل أن تحصل عىل الكمية املرغوبة من البسكويت‬ )5.10 ‫استعامل مفرمة الخضار (شكل 1.5 إىل‬ :‫نصائح...
  • Pagina 53 :LS-123456 ‫مالحظة: م ُ رفق مع هذا املنتج ك ُت ي ّ ب اإلرشادات من أجل السالمة‬ .‫قبل استعامل املنتج للمرة األوىل، ي ُ رجى ق ر اءة هذا الكت ي ّ ب بعناية واالحتفاظ به يف مكان آمن‬ ‫االستعامل‬ .‫قبل...
  • Pagina 54 Увага! До цього приладу додається інструкція із правилами техніки безпеки LS-123456. Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкції з експлуатації та збережіть їх. ПОРАДИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед першим використанням промийте насадки в мильній воді. Після цього ретельно прополощіть і витріть їх. Решітка...
  • Pagina 55 ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКА ДЛЯ КЕББЕ (ДИВ. РИС. 3.1–3.3) Практична порада: Щоб отримати однорідну масу для кеббе або кефти, пропустіть м’ясо 2–3 рази через м’ясорубку для досягнення бажаної консистенції. ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКА ДЛЯ ПЕЧИВА (ДИВ. РИС. 4.1–4.3) Приготуйте тісто. Ви отримаєте кращі результати, якщо тісто буде трохи...
  • Pagina 58 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE Date d'achat / Fecha de compra / K0bsdato / Ostopiiivii / Kj0psdato / Date of purchase/ Inkopsdatum / Ostukuupiiev / Pirkuma datums / Jsigijimo data / Data zakupu / Datum izrocitve blaga / Datum kupovine / V asarlas datuma / Data achizitiei / ,[l;aTa Ha 3aK)'IIYBaHe / ,[l;aTa rrpO/llllKY / '-{U16:umpp.

Inhoudsopgave