Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com cafena Kaffeemaschine Gebrauchsanleitung Coffee machine Operating instructions Cafetière Mode d‘emploi Kávovar Návod k obsluze Cafetera eléctrica Instrucciones de uso Kávéfőző Használati utasítás Macchine per il caffè Istruzioni d‘uso Koffiemachine Gebruiksaanwijzing Kaffetrakter Bruksanvisning Ekspres do kawy Instrukcja obsługi Кофеварка...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Wassertankdeckel Water tank lid Couvercle du réservoir d'eau Dampfaustrittsöffnung Steam outlet Ouverture de la sortie de vapeur Wassertank Water tank Réservoir d'eau Steigrohr Riser tube Conduite montante Wasserstandsanzeige Water level indicator Indicateur de niveau d'eau Netzschalter Power switch Interrupteur secteur...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Pokrywa zbiornika na wodę Крышка емкости для воды Otwór wylotu pary Отверстие для выпуска пара Zbiornik na wodę Емкость для воды Rura wznośna Напорная трубка Wskaźnik poziomu wody Указатель уровня воды Wyłącznik zasilania Сетевой...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ALLGEMEINE Mangel an Erfahrung und/oder SICHERHEITSHINWEISE Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Um Verletzungen oder eine lich des sicheren Gebrauchs Beschädigung der Kaffeema- des Gerätes unterwiesen wur- schine zu vermeiden, beachten den und die daraus resultie- Sie unbedingt nachfolgende renden Gefahren verstanden...
Pagina 8
Mikrowelle oder Ähnlichem. gen von Geräteteilen den Stromschlaggefahr Betrieb sofort ein und setzen – Ziehen Sie bei Betriebsstö- Sie sich mit dem ritter Kunden- rungen, vor jeder Reinigung, dienst in Verbindung. wenn das Gerät nicht in – Wenn das Netzkabel beschä-...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Klappen Sie die Grafiken im Die Kalkstopp-Automatik verhin- Kaffee ausgießen: vorderen und hinteren Buch- dert frühzeitigen Verschleiß und Drehen Sie den Isolierkannen- rücken aus. erhöhten Energieverbrauch durch deckel (8) auf die Position „Kaffee verkalkte Geräteteile.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • Schalten Sie die Kaffeema- • Wenn der Kaffee vollständig Klappen Sie den Wassertank- schine mit dem Netzschalter (6) durchgelaufen ist, entnehmen Sie deckel (1) nach oben. ein. Die Lampe am Schalter die Isolierkanne.
Es ist möglich, dass sich das Entkalken Sie die Kaffeema- Im Reparaturfall setzen Sie sich Gerät abschaltet, obwohl schine regelmäßig. Regelmäßi- mit dem ritter-Kundendienst in noch Entkalkungslösung im ges Entkalken spart Energie. Die Verbindung. Damit ist sicher Wassertank ist. Lassen Sie diese Entkalkungshäufigkeit ist abhän-...
CE-Vorschriften. Netzspannung / Leistungsauf- nahme: siehe Typenschild an der Unterseite des Gerätes Schutzklasse: 1 GARANTIEERKLÄRUNG Für diese ritter Kaffeemaschine leisten wir eine 2-jährige Herstel- ler-Garantie, gerechnet ab Kauf- datum und nach Maßgabe der EU-Gewährleistungsrichtlinien: Innerhalb der Garantiezeit besei- tigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzufüh-...
All manuals and user guides at all-guides.com English GENERAL SAFETY experience and/or knowledge INSTRUCTIONS provided that they do so under supervision or have been To avoid personal injury or instructed in the safe use of damage to the coffee machine, the appliance and understand please observe the following the potential risks associated...
Pagina 14
– Stop using the appliance over a gas flame, on an elec- immediately if any parts are tric hob, in a microwave or damaged and contact the ritter using other similar heating after-sales service. methods. – If the mains cable is dam-...
All manuals and user guides at all-guides.com English Unfold the illustrations at the front The appliance’s automatic lime- Making coffee: and back of this manual. scale detection feature prevents The coffee machine comes premature wear and tear as well Please read these instructions shipped with the thermal jug as increased energy consumption thoroughly before you start to use...
All manuals and user guides at all-guides.com English • Fill the water tank (3) with • Twist the thermal jug lid (8) Flip the water tank lid (1) water up to the "max" level shown into the "Pour coffee" position upwards.
It must be taken to a dedicated WARRANTY collection point for recycling – A significant amount of steam This ritter appliance comes with electrical and electronic devices. escapes during the brewing a two-year manufacturer’s war- This is referred to by the symbol process.
All manuals and user guides at all-guides.com Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ou ne disposant pas de l'expé- GÉNÉRALES rience et/ou des connais- sances requises, à condition Pour éviter de se blesser ou qu'elles soient surveillées ou d'endommager la cafetière, res- qu'elles aient reçu des instruc- pecter impérativement les ins- tions sur l'utilisation et soient...
Pagina 19
Risque de décharge électrique ses éléments sont endom- magés et contacter le service – Débrancher toujours la fiche après-vente ritter. secteur de la prise de courant en cas de panne, avant de – Si le câble secteur est endom- nettoyer l'appareil, lorsqu'il magé, il doit être remplacé...
All manuals and user guides at all-guides.com Français Déplier les graphiques qui se La cafetière se coupe automati- Préparer le café : trouvent dans la partie avant et quement peu de temps après la Lors de la livraison, le arrière au dos du manuel. fin du processus de percolation.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Français • Remplir le réservoir d'eau (3) • Lorsque le café est entière- Relever le couvercle du réser- jusqu'au marquage « max » de ment passé, retirer la verseuse voir d'eau (1) vers le haut. l'indicateur de niveau d'eau (5).
La garantie fabricant pour cet • Mélanger 1,1 litre de détartrant recyclables. Vous contribuez appareil ritter est de 2 ans à selon les indications du fabricant compter de la date d’achat et dans une large mesure à...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ nebo byly poučeny o bezpeč- PŘEDPISY ném používání přístroje a chá- pou rizika z toho vyplývající. Abyste zabránili poranění osob nebo poškození kávovaru, bez- – Děti si nesmějí s přístrojem podmínečně...
Pagina 24
– Při jakémkoli poškození sou- přístroje, který je ještě horký, částí přístroje ihned přestaňte nenalévejte vodu. přístroj používat a spojte se se zákaznickým servisem ritter. – Izolovanou konvici neohřívejte na plynovém ani elektrickém – Pokud je poškozen síťový vařiči ani v mikrovlnné troubě...
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština UVEDENÍ DO PROVOZU Odklopte přední a zadní obálku • Při zavírání nasaďte víko na s obrázky. izolovanou konvici (9) do polohy Příprava „Sejmutí víka“. Před uvedením přístroje do Otočte víko do polohy „Překapá- Přístroj opatrně...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Čeština ČIŠTĚNÍ • Vyčkejte, až se kávovar po • Vypínačem (6) kávovar dokončení překapávání vypne. zapněte. Kontrolka vypínače se Kávovar pravidelně čistěte, Vypínač se vrátí do výchozí rozsvítí červeně. abyste předcházeli usazování polohy. vodního kamene.
Čeština LIKVIDACE ZÁRUKA Při odstraňování vodního kamene postupujte takto: Tento výrobek po Na tento přístroj ritter posky- • Vložte do držáku filtru (14) skončení životnosti tujeme 2letou záruku výrobce, prázdný papírový filtr na zachytá- nevyhazujte do počítanou od datumu koupě a dle vání...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Español NORMAS GENERALES DE cas o por personas inexpertas SEGURIDAD siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya Para evitar lesiones o el dete- instruido sobre la manipu- rioro de la cafetera eléctrica es lación segura del aparato y imprescindible el cumplimiento sobre sus posibles riesgos.
Pagina 29
Peligro de electrocución con el servicio técnico de ritter. – Desenchufe siempre el apa- – En caso de que se dañe el rato de la toma de corriente en cable de red, deberá reempla-...
All manuals and user guides at all-guides.com Español Despliegue los gráficos de la La cafetera eléctrica se apaga Preparar café: cubierta anterior y posterior del poco después de finalizar la Cuando se entrega el aparato, folleto. preparación del café. El consumo la tapa del termo (8) se encuentra en reposo es de 0 vatios.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Español • Encienda la cafetera eléctrica • Llene de agua el depósito (3) Extracción del filtro de café con el interruptor de red (6). La hasta alcanzar el número de Retire el filtro (13) hacia el lámpara del interruptor se ilumina tazas deseado.
• Mezcle 1,1 litros de solución Elssímbolo del producto, las GARANTÍA descalcificante siguiendo las instrucciones de uso o el Este aparato ritter tiene una instrucciones del fabricante (si embalaje así lo indican. garantía del fabricante de 2 años, utiliza esencia de vinagre o de...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar FONTOS BIZTONSÁGI is használhatják, amennyiben TUDNIVALÓK valaki felügyel rájuk, vagy elmagyarázza nekik a készü- Sérülések, illetve a kávéfőző lék biztonságos használatát, károsodásának elkerülése érde- és ha megértik a készülék kében minden körülmények használatában rejlő...
Pagina 34
és azonnal fordul- Áramütésveszély jon a ritter ügyfélszolgálathoz. – Üzemzavar esetén, tisztí- – Ha a hálózati kábel megsérül, táskor, ha a készüléket nem a sérülések elkerülése érdeké- használja, vagy ha nem bizto- ben cseréltesse ki a gyártóval,...
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Hajtsa ki az ábrákat a könyv A vízkőleállító automatika Kávéfőzés: elülső, illetve hátsó borítójából. megakadályozza a vízkövesedett Szállításkor a termoszkanna gépelemek miatti idő előtti kopást Olvassa el figyelmesen a fedele (8) a „Kávéfőzés” helyzet- és a megnövekedett energiafel- használati utasítást a készülék ben található.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar TISZTÍTÁS • Zárja le a víztartály fedelét. • Zárja le a víztartály fedelét. • Kapcsolja be a készüléket a Bal felé, ütközésig hajtsa ki a A vízkövesedés megelőzése hálózati kapcsolóval (6). A kap- szűrőt (13) a készülékből.
Pagina 37
JÓTÁLLÁS A termékben felhasznált anyagok ki a készüléket. jelölésük szerint újrahasznosítha- Erre a ritter által forgalmazott • Hagyja a vízkőoldó folyadékot tók. A régi gépek újrahasznosítá- készülékre a jótállásra vonat- hatni 20-30 percen át. sának különböző formáival nagy kozó...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano ISTRUZIONI GENERALI DI lizzo dell'apparecchio, com- SICUREZZA prendendo i pericoli che ne derivano. Per evitare di provocare lesioni a persone o danni alla mac- – Evitare che i bambini giochino china per il caffè, attenersi alle con l'apparecchio.
Pagina 39
Rischio di folgorazione ritter. – Nel caso di malfunzionamento, – Se il cavo elettrico viene prima di ogni intervento di puli- danneggiato, per motivi di...
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Aprire le pagine dei grafici nella L’anticalcare automatico Versare il caffè: copertina anteriore e posteriore impedisce l’usura prematura e Ruotare il coperchio della del libretto. l’elevato consumo energetico a caraffa termica (8) posizionan- causa dei componenti calcificati Leggere attentamente le istru- dolo su "Versare il caffè".
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano • Chiudere il tappo del serbatoio • Attendere che la macchina Sollevare il tappo del serba- dell'acqua. per il caffè si spenga automatica- toio dell'acqua (1). mente dopo il completamento del • Azionare la macchina per il Attenzione: processo di bollitura.
GARANZIA – potente uscita di vapore riciclaggio di apparecchi elettrici durante il processo di bollitura Per questo apparecchio ritter ed elettronici. Vedere il simbolo forniamo una garanzia del riportato sul prodotto, sulle Per la decalcificazione, procedere costruttore di 2 anni, calcolati a istruzioni d‘uso oppure sulla...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands ALGEMENE wezen in het veilig gebruik VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN van het apparaat en begrijpen welke gevaren daarbij kunnen Neem beslist de volgende vei- optreden. ligheidsaanwijzingen in acht om verwondingen of bescha- – Kinderen mogen niet met het diging van de koffiemachine te apparaat spelen.
– Stel het apparaat bij beschadi- tron of iets dergelijks. gingen van onderdelen ervan onmiddellijk buiten werking en Gevaar voor een elektrische neem contact op met de ritter- schok klantenservice. – Haal de netstekker altijd uit – Als het netsnoer wordt...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Vouw de tekeningen aan de De automatische anti-kalkfunctie Koffie uitschenken: binnenzijde van de voor- en voorkomt voortijdige slijtage en Draai het deksel van de achterkaft van de gebruiksaanwij- verhoogd energieverbruik door isoleerkan (8) in de stand "koffie zing open.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • Schakel de koffiemachine in • Wacht tot de koffiemachine Klap het deksel van de water- met de netschakelaar (6). Het na afloop van het bereidingspro- tank (1) omhoog. lampje aan de schakelaar brandt ces zichzelf automatisch heeft Aanwijzing: rood.
GARANTIE – Bereidingsproces duurt opval- Dit product mag aan het lend langer. einde van zijn gebruiks- Voor dit ritter-toestel verlenen wij duur niet met het – Bereidingsproces maakt meer een 2-jarige producentgarantie, gewone huisvuil worden lawaai dan normaal.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk GENERELLE SIKKERHETS har fått opplæring i hvordan BESTEMMELSER den brukes på en sikker måte, og de forstår farene som er Det er viktig å overholde sikker- forbundet med bruken. hetsbestemmelsene under for å...
Pagina 49
ødelagt elektrisk kokeplate, i mikrobøl- eller skadet, og ta kontakt med geovn eller lignende. ritter kundeservice. – For å unngå risiko for skader Fare for elektrisk støt skal en skadet ledning skiftes – Ta alltid støpselet ut av stik-...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk TA KAFFETRAKTEREN I Fold ut illustrasjonene foran og ta av/lukk lokket: bak i heftet. BRUK • Når du vil ta av lokket, dreier Les bruksanvisningen nøye før du lokket (8) på kannen til stil- Forberedelse du tar trakteren i bruk.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk RENGJØRING • Vent til trakteren slår seg av • Slå på trakteren med bryte- automatisk når traktingen er ren (6). Lyset i bryteren lyser rødt. Rengjør kaffetrakteren regelmes- ferdig. Bryteren slår seg tilbake til sig for unngå...
• La avkalkingsmiddelet virke i nistrasjonen for informasjon om Vi gir 2 års produsentgaranti på 20 til 30 minutter. ansvarlig innsamlingssted/mottak. dette ritter-apparatet, regnet fra • Slå på trakteren, og la resten Maskinen skal kasseres i sam- kjøpedato og i overensstemmelse av avkalkingsmiddelet renne svar med miljøforskriftene, kutt av...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTY osoby o ograniczonych moż- CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA liwościach fizycznych, senso- rycznych lub mentalnych, bądź Aby uniknąć obrażeń ciała oraz osoby z brakiem doświadcze- uszkodzenia ekspresu do kawy, nia i/lub wiedzy, jeśli mają one należy koniecznie przestrzegać...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Polski określa maksymalną możliwą – Nigdy nie zanurzać urządzenia liczbę filiżanek. w wodzie ani innych cieczach. Nigdy nie wystawiać urządze- – Nie wolno pozostawiać pra- nia na deszcz ani nie narażać cującego urządzenia bez go w inny sposób na działanie nadzoru.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Rozłożyć ilustracje znajdujące się zakończeniu procesu parzenia. Parzenie kawy: za przednią oraz tylną okładką Zużycie energii w stanie standby W dostarczanym urządzeniu instrukcji. wynosi ok. 0 wat. pokrywa dzbanka izolacyj- Przed uruchomieniem urządze- Automatyczny program przeciw- nego (8) znajduje się...
All manuals and user guides at all-guides.com Polski • Napełnić wodą zbiornik na • Gdy kawa całkowicie przeleje Odchylić pokrywę zbiornika na wodę (3) do oznaczenia „max” się przez filtr, wyjąć dzbanek wodę (1) do góry. wskaźnika poziomu wody (5). izolacyjny.
Pagina 57
UTYLIZACJA Aby usunąć kamień, należy Zużytego produktu nie GWARANCJA wykonać następujące czynności: utylizować wraz Na to urządzenie ritter udzielamy • Umieścić pusty wkład filtra z typowymi odpadami 2-letniej gwarancji producenta, w lejku na filtr (14), aby zatrzy- domowymi. Należy licząc od daty zakupu i zgodnie mać...
All manuals and user guides at all-guides.com Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО сенсорными или умствен- БЕЗОПАСНОСТИ ными способностями или недостаточным опытом и Чтобы избежать травм или (или) знаниями, если они повреждения кофеварки, необ- действуют под надзором или ходимо обязательно соблю- были проинформированы дать...
Pagina 59
лей устройства следует Опасность поражения немедленно прекратить его электрическим током использование и обратиться в сервисный центр ritter. – Вынимайте вилку из розетки при неполадках в работе, – Если сетевой шнур повреж- перед каждой очисткой и ден, он должен быть заме- когда...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Русский Откройте изображения на Кофеварка автоматически Приготовление кофе: первой и последней странице выключается через небольшое При поставке крышка брошюры. время после приготовления термокофейника (8) находится кофе. Потребление энергии в Прочитайте руководство перед в положении «Приготовление режиме...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Русский • Заполните водой емкость (3) • Налейте холодную чистую • Выньте термокофейник, до отметки «max» на указателе воду в чистую емкость. когда кофе полностью пере- уровня воды (5). станет течь. Откиньте крышку емкости •...
All manuals and user guides at all-guides.com Русский • Вытрите наружные части • Пропустите через устройство Пожалуйста, выясните в кофеварки влажной тканевой примерно две чашки рас- муниципальных органах упол- салфеткой. твора, после чего выключите номоченное учреждение по устройство. переработке отходов. •...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČ pod dozorom, alebo boli pou- NOSTNÉ UPOZORNENIA čené ohľadne bezpečného používania tohto prístroja a Aby sa predišlo zraneniam alebo rozumejú nebezpečenstvám, poškodeniu kávovaru, bezpod- ktoré z toho vyplývajú. mienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné...
Pagina 64
Nebezpečenstvo zasiahnutia prevádzku a skontaktujte sa elektrickým prúdom so zákazníckou službou spo- – Pri každej prevádzkovej poru- ločnosti ritter. che, pred každým čistením, – Ak sa poškodí sieťový kábel, ak sa prístroj nepoužíva a musí byť vymenený výrobcom, v prípade, že prístroj nie je jeho servisnou službou alebo...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina Vyberte obrázky na prednej Automatické zabránenie vzniku Vyliatie kávy: a zadnej obálke príručky. vodného kameňa zabraňuje Otočte veko izolovanej predčasnému opotrebovaniu Pred uvedením prístroja do kanvice (8) do polohy „Vyliatie a zvýšenej spotrebe energie prevádzky si starostlivo prečítajte kávy“.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenčina • Zapnite kávovar pomocou • Keď pretečie všetka káva, Vyklopte veko nádržky na sieťového vypínača (6). Kontrolka vyberte izolovanú kanvicu. vodu (1) nahor. na vypínači svieti načerveno. • Otočte veko izolovanej kan- Upozornenie: vice (8) do polohy „Vyliatie kávy“...
Pagina 67
čenia recyklovateľné. Recyklá- sparenia ZÁRUKA ciou, zhodnotením materiálov Pri odstraňovaní vodného alebo inými formami zhodnotenia Pre toto zariadenie firmy ritter kameňa postupujte nasledovne: starých prístrojov značne prispie- poskytujeme 2-ročnú záruku vate k ochrane nášho životného • Do držiaka filtra vložte čistý...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenščina SPLOŠNI VARNOSTNI če so pri tem nadzorovane NAPOTKI ali so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo Da bi preprečili telesne nevarnosti pri njeni uporabi. poškodbe ali okvare aparata za kavo, vedno upoštevajte –...
Pagina 69
– Termos vrča ne segrevajte na plinskem kuhalniku, električni – Če je poškodovan napajalni kuhalni plošči, v mikrovalovni kabel, ga sme, da bi se izognili pečici ali podobnem.
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenščina PRVA UPORABA Razgrnite slike na sprednji in Odstranjevanje/ zadnji platnici. zapiranje pokrova: Priprava Pred prvo uporabo skrbno • Če ga želite odstraniti, zavrtite Napravo previdno vzemite iz preberite navodila za uporabo. pokrov termos vrča (8) v položaj embalaže.
All manuals and user guides at all-guides.com Slovenščina ČIŠČENJE Odprite filter (13) do konca PREVIDNO, nevarnost v levo iz naprave. Aparat za kavo čistite redno, da oparin: preprečite nabiranje vodnega • Vstavite papirnat filter (veliko- – Obstaja nevarnost oparin kamna. Vodni kamen lahko vpliva sti 4) ravno v nosilec za filter (14).
Pagina 72
Materiali so označeni in jih je GARANCIJA na prikazu nivoja vode (5). mogoče predelati in ponovno • S stikalom za vklop (6) vklopite Za to ritter napravo nudimo uporabiti. S ponovno uporabo, aparat za kavo. 2-letno garancijo proizvajalca, recikliranjem materialov in •...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Das Papier der Bedienungsanleitung ist zertifiziert nach den Kriterien des Forest Stewardship Councils (FSC). Der FSC schreibt strenge Kriterien bei der Wald- bewirtschaftung vor und vermeidet damit unkontrollierte Abholzung, Verletzung der Menschenrechte und Belastung der Umwelt. ritterwerk GmbH Zentralkundendienst Industriestraße 13...