Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Put the food in the bowl. Align the central hole in the processing lid with the top of the blade unit, and lower the lid on to the bowl. Lower the motor unit on to the processing lid. You may have to turn it slightly, to engage the top of the blade unit.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
Pagina 6
• Nicht über die max-Markierung befüllen. • Verarbeiten Sie keine harten Nahrungsmittel – d.h. alles was man nicht problemlos mit einem Küchenmesser schneiden kann. • Verarbeiten Sie keine großen Stücke – die Würfel dürfen höchstens 18 mm groß sein. Ziehen Sie das Netzkabel heraus. Nehmen Sie die Motoreinheit vom Behälter ab.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
• Ne traitez pas de trop gros morceaux. Traitez des cubes de max. 18 mm. Débranchez l’appareil. Retirez le bloc moteur du bol. Enlevez le support d’entraînement du bol. Emboîtez le bloc-lames sur l’axe du bol. Vous aurez peut-être besoin de le tourner légèrement pour que le bloc-lames épouse parfaitement les ailettes de l’axe.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
blokjes van ruim 18 mm. Haal de stekker uit het stopcontact Til de motoreenheid uit de kom. Til het deksel van de kom. Laat de messeenheid zakken over de spil in de bodem van de kom. Het is mogelijk dat u deze zachtjes moet draaien om de flenzen over de spil te passen.
Pagina 11
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
lavorazione sollevandolo dal contenitore. Posizionare il gruppo lame sull’alberino posto sul fondo del contenitore. Può essere necessario ruotarla leggermente per fissarla sulle flange dell’alberino. Poiché l’alberino è a molla, si avverte una certa resistenza quando si preme verso il basso. Porre il cibo nel contenitore.
Pagina 13
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, a saber: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Ponga los alimentos en el recipiente. Alinee el orificio central de la tapa de procesado con la parte superior de la unidad de cuchillas y baje la tapa sobre el recipiente. Baje la unidad motora sobre la tapa de procesado. Tal vez deba girarla ligeramente para acoplar la parte superior de la unidad de cuchillas.
Pagina 15
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Pagina 16
• Não triture bocados grandes. No máximo, cubos de 18 mm. Desligue o aparelho. Levante a unidade motora da tigela. Levante a tampa de processamento da tigela. Baixe o conjunto de lâminas sobre o eixo no fundo da tigela. Poderá ter de rodá-lo ligeiramente, de modo a ajustá-lo às saliências do eixo.
Pagina 17
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Sænk klingeenheden ned over spindlen i bunden af skålen. Du skal muligvis dreje den lidt for at kunne montere flangerne på spindlen. Den er fjederbelastet, så du vil mærke lidt modstand, når du trykker den ned. Tilsæt maden til skålen. Tilpas midterhullet i bearbejdningslåget til klingeenhedens top, og sæt dernæst låget ned over skålen.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Sänk ned knivbladsenheten över fästet i botten av skålen. Man behöver kanske vrida knivbladsenheten något så att den passar in över flänsarna på fästet. Fjädringen gör att man kan känna ett visst motstånd när man sänker ned den. Lägg ingredienserna i skålen. Passa in hålet i mitten på...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Ha mat i bollen. Jevnstill hullet i midten av dekselet med toppen på bladenheten og senk dekselet ned på bollen. Senk motorenheten ned på dekselet. Det kan være du må vri litt på den for å feste den på toppen av bladenheten. Stikk kontakten i støpselet.
Pagina 23
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Laita ruoka kulhoon. Kohdista käyttökannen keskireikä teräyksikön yläosaan, ja laske kansi kulhon päälle. Laske moottoriyksikkö käyttökannen päälle. Voit joutua kääntämään sitä hieman, jotta se kiinnittyy teräyksikön yläosaan. Kytke se sähköpistokkeeseen. Paina kytkintä käynnistääksesi moottorin, päästä se ylös laitteen sammuttamiseksi. On parasta antaa moottorin käydä lyhyinä pyrähdyksinä, tarkasta tulos pyrähdysten välillä. KÄYTÖN JÄLKEEN Irrota laite sähköverkosta.
Pagina 25
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
Pagina 26
Снимите блок двигателя с чаши. Снимите крышку для обработки с чаши. Опустите блок ножей на ось в нижней части чаши. При необходимости слегка поверните блок, чтобы установить его на фланцы оси. Механизм подпружинен, поэтому при нажатии ощущается некоторое сопротивление. Поместите пищевые продукты в чашу. Совместите...
Pagina 27
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Pagina 28
Spusťte jednotku s noži přes vřeteno dolů do mísy. Možná budete muset jednotku lehce nahnout, aby si sedla přes příruby na vřetenu. Uvnitř je pružina, čili při zatlačování dolů ucítíte lehký odpor. Do mísy vložte potravinu. Vycentrujte otvor ve středu na víčku pro mixování s horní částí jednotky s noži a pak víčko spusťte na mísu.
Pagina 29
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
Pagina 30
Vložte do misy suroviny. Stredný otvor na veku na mixovanie nasmerujte na vrchnú časť jednotky s nožmi a vrchnák založte na nádobu. Placetheseal Pohonnú jednotku založte na veko na mixovanie. Možno ju budete musieť mierne otočiť, aby zapadla do vrchnej časti jednotky s nožmi. Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
UŻYCIE • Nie krusz lodu ani nie siekaj surowego mięsa. • Nie napełniaj ponad wskaźnik max. • Nie przetwarzaj twardych składników - czyli niczego, czego nie można łatwo pociąć nożem kuchennym. • Nie siekaj na duże kawałki – największe kostki mogą mieć 18mm. Wyjmij wtyczkę...
Pagina 33
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Stavite hranu u zdjelu. Poravnajte središnji otvor funkcijskog poklopca s gornjim dijelom jedinice sa sječivima i spustite poklopac na zdjelu. Spustite motornu jedinicu na funkcijski poklopac. Moguće je da ćete morati da je lagano okrenete, da biste pričvrstili vrh jedinice sa sječivima. Stavite utikač...
Pagina 35
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Enoto noža spustite na nastavek na dnu sklede. Morda jo boste morali malo obrniti, da se bo prilegala izboklinam vretena. Ker ima vgrajeno vzmet, jo boste morali malo pritisniti navzdol. Postavite hrano v skledo. Osrednjo luknjo v pokrovu za obdelavo poravnajte z vrhom enote z noži in spustite pokrov na skledo.
Pagina 37
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Pagina 38
• Μην επεξεργάζεστε σκληρές τροφές – δηλαδή, οτιδήποτε δεν μπορεί να κοπεί εύκολα με ένα μαχαίρι κουζίνας. • Μην επεξεργάζεστε μεγάλα κομμάτια τροφών – οι τροφές πρέπει να είναι σε μορφή κύβων 18 mm κατά μέγιστο. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφαιρέστε...
Pagina 39
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
• Nagy darabokat ne aprítson - maximum 18 mm-es kockákat. Húzza ki a készüléket. Emelje ki a motor-egységet a tálból. Emelje le a feldolgozó felelet a tálról. Engedje rá a vágóegységet a tál aljában lévő tengelycsonkra. Lehet hogy a peremekre való illeszkedéshez kissé...
Pagina 41
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Pagina 42
Bıçak ünitesini haznenin tabanındaki milin üzerine yerleştirin. Bıçak ünitesini milin üzerindeki çıkıntılara oturtmak için hafifçe çevirmeniz gerekebilir. Yaylı olduğundan aşağıya doğru bastırırken biraz direnç hissedebilirsiniz. Yiyeceği hazneye yerleştirin. İşlem kapağının orta deliğini, bıçak ünitesinin tepesiyle aynı hizaya getirin ve kapağı hazneye doğru indirin.
Pagina 43
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
Pagina 44
Fixați lamele pe axul de pe fundul vasului. Este posibil să trebuiască să le rotiți puțin, pentru a se fixa pe flanşele axului. Sunt prevăzute cu arc, prin urmare este posibil să resimțiți oarecare rezistență atunci când împingeți în jos. Puneți alimentele în vas.
Pagina 45
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са наблюдавани/инструктирани...
Pagina 46
Повдигнете и извадете задвижващия блок от купата. Повдигнете и извадете капака за обработка от купата. Спуснете блока с остриета по шпиндела в долната част на купата. Може да се наложи да го завъртите леко, за да напасне на фланците на шпиндела. Снабден е с пружина, така...
Pagina 47
Прочитайте інструкції, збережіть їх. При передачі, супроводьте прилад інструкцією. Перед застосуванням виробу, зніміть з нього упаковку. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання даного пристрою особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недостачею досвіду та знань...
Pagina 48
ВИКОРИСТАННЯ • Забороняється подрібнювати лід і шинкувати сире м’ясо. • Використовуйте ножі з великою обережністю. • Забороняється заповнювати чашу вище відмітки максимуму. • Забороняється обробляти тверді харчові продукти, які важко розрізати кухонним ножем. • Забороняється подрібнювати великі шматки — розмір кубиків не повинен перевищувати...
Pagina 49
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية .المنخفضة...
Pagina 50
.قم بتوصيل الجهاز بمقبس الكهرباء .اضغط على المفتاح لبدء تشغيل الموتور ثم اتركه إليقافه .من األفضل تشغيل الموتور على نوبات تستغرق بضع ثوان في كل مرة وفحص النتائج بين النوبات تم؟ .افصل الجهاز .ارفع وحدة الموتور من غطاء المعالجة .ارفع غطاء المعالجة من الوعاء .ضع...