Samenvatting van Inhoud voor Sharp KF-76FIDD19WM-CH
Pagina 1
Home Appliances KF-76FIDD19WM-CH Cooking Használati Utasítás Naudojimo Instrukcija Handleiding İnstrukcje Manual de Instruçőes Návod k Obsluze...
Pagina 2
IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις GB-Declaration of conformity εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
Pagina 3
HR-Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s HU-Megfelelőségi nyilatkozat primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek Europske unije te zahtjevima navedenima u az EU direktíváknak, jogszabályoknak, spomenutim standardima. előírásoknak. Az előírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
Pagina 4
GB: The symbol on the product or on its packag- ES: Este símbolo en el producto o su emba- ing indicates that this product may not be treated laje indica que este producto no debe tratarse as household waste. Instead it shall be handed como residuo doméstico.
Pagina 5
IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione in- SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba- dica che questo prodotto potrebbe non essere lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo- trattato come rifiuti domestici. Al contrario saran- vý...
Pagina 6
SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju MK: Симболот на производот или на неговото naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran пакување покажува дека овој производ не смее да kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati се...
Pagina 7
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të...
Pagina 8
Tisztelt Vásárlónk! Célunk, hogy várakozásait meghaladó, kiváló minőségű termékeket biztosítsunk Önnek. Készülékét korszerű üze- mekben gyártottuk és különösen körültekintően ellenőriztük minőségét. Ez a kézikönyv segítséget nyújt készüléke használatához. A készüléket a legújabb technológiák alkalmazásával gyár- tottuk, a megbízhatóságot és a maximális hatékonyságot szem előtt tartva.
Pagina 9
TARTALOMJEGYZÉK: 1. A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA, MÉRETEK 2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 3. BEÉPÍTÉS ÉS A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÍTÉSE 4. A SÜTŐ HASZNÁLATA 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 6. SZERVIZELÉS ÉS SZÁLLÍTÁS HU -2...
Pagina 10
4 vezérlőpult: A lista része: 1. Főzőlap 2. Vezérlőpult 3. Sütőajtó fogantyúja MODEL SIZE(cm) 4. Fiókfedél YE66I 60 x 60 x 85 5. Sütőajtó 6. Sütőtálca 7. Vezetékes rács 8. Elülső ellenállás 9. Fan Store 10. Sütő lámpa 11. Indukciós zóna HU - 3...
Pagina 11
ket megértették. Soha BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ne engedjen gyereke- A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ket a készülékkel ját- ALAPOSAN OLVASSA ÁT AZ szani! A tisztítást és EGÉSZ ÚTMUTATÓT. ŐRIZZE MEG karbantartást nem vé- AZ ÚTMUTATÓT KÖNNYEN ELÉRHETŐ HELYEN A KÉSŐBBI gezheti felügyelet nél- ESETLEGES TÁJÉKOZÓDÁSHOZ.
Pagina 12
Tűzveszély: ne tárol- olvassa el a felbille- jon tárgyakat a főző- nés elleni készlet út- felületen. mutatóját.) • FIGYELMEZTETÉS: • Használat közben a Ha a főzőlap felülete készülék felmeleg- megrepedt, kapcsol- szik. Ügyeljen rá, ja ki a készüléket az hogy ne érjen a forró áramütés elkerülése részekhez a sütő...
Pagina 13
van kapcsolva, mielőtt • Ne próbálja meg felemelni, vagy mozgatni a készüléket az ajtó fo- kicseréli a világítását. gantyújánál fogva. • VIGYÁZAT: Sütés • Minden lehetséges biztonsági vagy grillezés közben intézkedést megtettünk az Ön biz- tonsága érdekében. Mivel az üveg egyes elérhető...
Pagina 14
lyesek lehetnek a gyerekekre, ezért zárja el a főzőlapot. össze kell gyűjteni őket, és azonnal • Az edényeket mindig a főzőhely ki kell dobni őket. közepére helyezze, fülüket pedig fordítsa úgy, hogy ne lehessen az • Védje készülékét a környezeti edényeket leverni, vagy beleakadni.
Pagina 15
• Ne távolítsa el a szabályozó gom- bokat a kezelőpanel tisztításához. KÉSZÜLÉKE HATÉKONYSÁGÁ- NAK ÉS BIZTONSÁGOS MŰKÖ- DÉSÉNEK MEGŐRZÉSE ÉRDE- KÉBEN JAVASOLJUK, HOGY CSAK EREDETI ALKATRÉSZE- KET HASZNÁLJON, ÉS CSAK A HIVATALOS MÁRKASZERVIZZEL VÉGEZTESSE EL A SZÜKSÉGES JAVÍTÁSI MUNKÁKAT. HU -8...
Pagina 16
A SÜTŐ BEÉPÍTÉSÉHEZ VEGYE ábrán láthatja. A konyhai elszívónak FEL A KAPCSOLATOT A HIVA- legalább 650 mm távolságra kell lennie TALOS MÁRKASZERVIZZEL. a tűzhely felszínétől. A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE Ha nincs elszívó felszerelve, ennek a távolságnak legalább 700 mm-nek kell Sütője üzembe helyezésekor néhány lennie.
Pagina 17
ELEKTROMOS BEKÖTÉS ÉS Biztosítani kell a tápellátás meg- BIZTONSÁG szakíthatóságát minden aktív (fázis) vezetékben egy legalább 3 mm-es légréssel rendelkező megszakítóval. Az elektromos csatlakoztatáskor A megszakítót a vezetékezési sza- kövesse pontosan az alábbi útmutatá- bályokat betartva a fix vezetékbe kell sokat.
Pagina 18
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTE- ékony vagy éghető anyagokat (nejlon, műanyag zacskó, papír, textil, stb.) az TÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK alsó fiókba. Készülékét az elektromos készülé- kekre vonatkozó biztonsági szabályok Húzza ki a készüléket, ha nem szerint gyártották. A karbantartási és használja. javítási munkákat csak a gyártó által felkészített hivatásos szakember vé- gezheti el.
Pagina 19
A SÜTŐ HASZNÁLATA Kezelőpanel Mode Mode HU -12...
Pagina 20
• Egy edény akkor alkalmas az A főzőlap vezérlése indukciós főzőlapon való Indukciós zóna használatra, ha egy mágnes képes Az indukciós zóna egy 9 pozíciójú az aljára tapadni. gombbal vezérelhető. • Az edényt mindig a főzőhely Az indukciós zónát úgy közepére helyezze.
Pagina 21
Maradékhő kijelző A maradékhő kijelző jelzi, hogy az üvegkerámia felület még veszélyesen magas hőmérsékletű. A főzőhely kikapcsolása után az adott főzőhely kijelzőjén mindaddig látható a "H" jelzés, amíg hőmérséklete a kritikus szint alá nem süllyed. 1- Idő érték csökkentése Biztonsági kikapcsolás funkció 2- Időzítő...
Pagina 22
időzítő körül elrendezve, amelyek jelzik, hogy melyik főzőhely van beállítva. 10 másodperccel az utolsó művelet után az időzítő kijelzője arra az időzítőre vált, amelyik a legközelebb jár le (ha egynél több főzőhelyhez programoztak be időzítőt). Ha az időzítő lejárt, a készülék hangjelzést ad, és az időzítő...
Pagina 23
Sütő funkciók * Az Ön sütőjének funkciói eltérőek le- Statikus sütés funkció: hetnek készüléke modelljétől függően. A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, az alsó és Sütő lámpa: a felső fűtőelem működésbe lép. A sta- tikus sütés funkció hőt bocsát ki, egyen- Csak a sütő...
Pagina 24
a rács közepére. Mindig tegyen egy A ventilátor és az alulról melegítés tepsit a rács alá, hogy a lecsöpögő funkció ételek rövid ideig tartó egyenletes olajat vagy zsiradékot felfogja. Ajánlott sütéséhez ideális, például pizza esetében. a sütő 10 percig tartó előmelegítése. Míg a ventilátor egyenletesen eloszlatja a Figyelmeztetés: Grillezéskor a sütőajtót hőt a sütőben, az alsó...
Pagina 25
A digitális időzítő használata Turbo funkció: A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, a gyűrű fű- tőszál és a ventilátor működésbe lép. A turbó funkció egyenletesen eloszlatja a hőt a sütőben. Az ételek a sütő min- den szintjén egyenletesen sülnek. Aján- lott a sütőt 10 percig előmelegíteni.
Pagina 26
Figyelmeztető hangjelzés A figyelmeztető hangjelzés időtartamát idejének beállítása: 0 és 23.59 között állíthatja be. A beállított időben az időzítő figyelmeztető hangjelzést ad és a kijelzőn elkezd villogni a szimbólum. A készülék bármelyik gombjával kikapcsolhatja a hangjelzést, és a szimbólum eltűnik a kijelzőről. A figyelmeztető...
Pagina 27
gombokkal, miközben az időzítő Ezzel a funkcióval a kívánt befejezési ebben a pozícióban van. A beállítás idő megadásával süthet. Helyezze elvégzése után kis idővel a kijelzőn az a megsütni kívánt ételt a sütőbe. Állítsa óra jelenik meg, és az (A) szimbólum a sütőt a kívánt sütési üzemmódra.
Pagina 28
Automata programozás: A sütési időt 0 és 10 óra közötti időtartamra állíthatja be. d u r En d Üzem- Üzem- mód mód Második lépésként nyomja meg Ezzel a funkcióval egy meghatározott többször a MÓD gombot, amíg az időtartamot követően kezdhet el "end"...
Pagina 29
Energiatakarékosság kikapcsolhatja a hangjelzést. Az időzítő manuális használati módba kerül. - Elektromos tűzhelyek esetében java- solt a lapos aljú edények használata. Billentyűzár: - Válasszon megfelelő méretű edényt. • A billentyűzár automatikusan aktiválódik, - Használjon fedőt a főzési idő csök- ha az időzítő 5 másodpercig nincs kentéséhez.
Pagina 30
Sütőben használható kiegészítők polcok egyikére, a zsiradék összegyűj- téséhez. Tegyen némi vizet is a tepsibe a későbbi tisztítás megkönnyítéséhez. Kereskedelmi forgalomban kapható, Grillezéshez használja a 4. vagy az sütőben történő használatra alkalmas 5. polcot. Olajozza be a grillt, hogy a üvegedényeket, sütemény formákat grillezett hozzávalók ne ragadjanak a és tepsiket is használhat a készü-...
Pagina 31
A sütő kiegészítői TISZTÍTÁS Az Ön sütőjének kiegészítői eltérőek lehetnek a készülék modelljétől függően. A sütő tisztítása előtt győződjön meg Grillrács (rostély) róla, hogy kezelőgomb ki van kap- csolva és a készülék lehűlt. Húzza ki A rácsot grillezéshez a készüléket. használhatja, vagy különböző...
Pagina 32
A készülék szállítása * Hajtsa végre ezt mindkét zsanér esetében. * Lassan emelje fel a fedelet, fi- Ha szállítani kell a készüléket: noman húzza a széle felé. A fedél Őrizze meg a termék eredeti dobozát, teljesen ki fog jönni. és szállításkor használja azt. Kövesse * Helyezze újra a zsanér lyukaiba, a dobozon található, szállításra vonat- miközben a helyére illeszti a fedelet.
Pagina 33
Mielas pirkėjau, mums kokybiški produktai, kurie viršytų Jūsų lūkesčius, yra tikslas, todėl siūlome moderniose gamyklose gaminamus ypač kruopščiai tikrinamos kokybės produktus. Ši instrukcija parengta padėti Jums naudotis prietaisu, kuris pagamintas, naudojant naujausias technologijas, užtikrinant patikimumą ir maksimalų efektyvumą. Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instruk- ciją.
Pagina 34
TURINYS: 1. GAMINIO ATVAIZDAS IR DYDIS 2. ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAUSIMAIS 3. MONTAVIMAS IR PARENGIMAS NAUDOTI 4. ORKAITĖS NAUDOJIMAS 5. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 6. REMONTAS IR TRANSPORTAVIMAS LT - 2...
Pagina 35
Vadības panelis 4 sildītājiem: Part Of List: 1. Plīts virsma 2. Vadības panelis 3. Krāsns durvju rokturis MODEL SIZE(cm) 4. Atvilktnes vāks YE66I 60 x 60 x 85 5. Krāsns durvis 6. Krāsns paplātes 7. Vadu režģis 8. Priekšējā pretestība 9.
Pagina 36
ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAU- • ĮSPĖJIMAS: naudo- SIMAIS jamas prietaisas PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI atviros jo dalys įkais- PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKI- ta. Reikia būti atsar- TE ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO giems, kad neprisilies- IR LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETOJE ATEIČIAI. tumėte prie kaitinimo elementų.
Pagina 37
• Kadangi ši kaitlentė relių stiklą ir kitus pa- yra su dangčiu, prieš jį viršius, nenaudokite atkeliant, būtina nuo jo šveitimui skirtų valiklių nuvalyti visus išsilieju- ar metalinių šveistu- sius skysčius. Be to, vų, kadangi jie gali prieš uždarant dangtį, subraižyti paviršių, to- kaitlentė...
Pagina 38
Įspėjimai montavimo klausimais remonto darbus atlieka ne įgalioti priežiūros specialistai, gali kilti pa- vojus. Pavojinga kaip nors keisti ar • Nenaudokite iki galo nesumontuo- modifikuoti prietaiso specifikacijas. to prietaiso. • Prieš montavimą pasirūpinkite, • Montuoti ir paleisti prietaisą turi kad reikiami įvadai (dujų tipas, įgaliotas specialistas.
Pagina 39
Valant prietaisą ir atliekant prie- šalia jo nedėkite degių medžiagų. žiūros darbus • Išimdami ar keisdami ruošiamą maistą, būtinai naudokite specialias pirštines. • Prieš valydami ar atlikdami prie- žiūros darbus, visada išjunkite • Nepalikite viryklės be priežiūros, prietaisą. Tą galite padaryti išjung- kai ruošiate maistą...
Pagina 40
Dėl viryklės montavimo susi- virš viryklės kaitviečių. siekite su įgaliotu techninės Jei garų surinktuvo nėra, tuomet aukš- priežiūros atstovu. tis turi būti ne mažesnis nei 700 mm. VIRYKLĖS MONTAVIMAS Montuojant viryklę, būtina atkreipti Šis prietaisas turi būti statomas ant dėmesį į kai kuriuos dalykus, grindų, o ne ant pagrindo.
Pagina 41
JUNGIMAS Į ELEKTROS TIN- Pasirūpinkite atjungimo priemonėmis KLĄ IR SAUGUMAS nuo maitinimo, užtikrinant mažiausiai 3 mm tarpelį tarp aktyvių laidininkų (fazių). Tokios atjungimo priemonės turi Būtinai laikykitės tolesnių nurodymų, būti naudojamos laidų jungime pagal jungdami prietaisą į elektros tinklą. jungimo taisykles. Įžeminimo laidą...
Pagina 42
BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI IR AT- Ištraukite maitinimo laido kištuką iš lizdo, kai nenaudojate prietaiso. SARGUMO PRIEMONĖS Jūsų prietaisas pagamintas laikantis Apsaugokite prietaisą nuo atmosfe- visų elektriniams prietaisams taikomų ros poveikio. Nepalikite jo prieš saulę, saugumo nurodymų. Techninės priežiū- lietų, sniegą ir pan. ros ir remonto darbus privalo atlikti tik įgalioti ir gamintojo apmokyti techninės priežiūros specialistai.
Pagina 43
VIRYKLĖS NAUDOJIMAS Valdymo skydelis Mode Mode LT - 11...
Pagina 44
• Indai turi būti statomi per vidurį ant kaitvietės. Neteisingai pastačius Kaitlentės valdikliai indą, rodoma. Indukcinė kaitvietė • Naudojant tam tikrus puodus, jie Indukcinė kaitvietė valdoma gali skleisti įvairius garsus. Tai rankenėle su 9 padėtimis. įtakoja puodo konstrukcija, bet Indukcinė kaitvietė valdoma pasukant neturi įtakos kaitlentės veikimui ar rankenėlę...
Pagina 45
Kaitinimo Apsauginis išjungimas po 1- Laikmačio vertės sumažinimas pajėgumas 2- Laikmačio ekranas 6 valandų 3- Laikmačio zonos indikatorius 5 valandų 4- Laikmačio pasirinkimas 4 valandų 5- Laikmačio vertės padidinimas 1,5 valandų Laikmačio funkcija Ant indukcinių kaitviečių naudokite tinkamus indus. Kaitvietės laikmatis (1 – 99 min) Po to kaitlentė...
Pagina 46
• Įprastas mygtuko suaktyvinimas lydimas trumpo garsinio signalo. • Tęstinis mygtukų naudojimas ilgesnį laiką (10 sekundžių) lydimas ilgesnio garsinio signalo su pertrūkiais. Pagreitinto kaitinimo funkcija Norėdami naudoti šią funkciją, pasirinkite kaitvietę ir nustatykite norimą kaitinimo pajėgumą, o tada paspauskite „P“ (pagreitinimo) mygtuką.
Pagina 47
Orkaitės funkcijos * Orkaitės funkcijos gali skirtis priklau- Įprasta kepimo funkcija: somai nuo modelio. Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė- Orkaitės apšvietimas: jimo lemputės, naudojami viršutinis ir apatinis kaitinimo elementai. Naudojant įprastą kepimo funkciją, tolygiai kaiti- Įjungiamas tik orkaitės apšvietimas, nama visa orkaitė, užtikrinant vienodą kuris veikia ir pasirinkus kitas kepimo viršutinės ir apatinės ruošiamo maisto funkcijas.
Pagina 48
grotelių viduryje. Apačioje visada padėkite tokius produktus kaip pica – tolygiai ir skardą, į kurią galėtų nuvarvėti aliejus per trumpą laiką. ir riebalai. Rekomenduojama orkaitę Ventiliatorius tolygiai paskirsto kaitrą pašildyti maždaug 10 minučių. Įspėjimas: orkaitėje, o apatinis kaitinimo elementas naudojant kepintuvą, orkaitės durelės turi užtikrina, kad keptų...
Pagina 49
Funkcija, naudojanti ventiliatorių ir apatinį kaitinimo elementą, yra ideali kepant TURBO funkcija tokius produktus – tolygiai ir per trumpą Įjungiamas orkaitės termostatas ir įspė- laiką. Rekomenduojama apie 10 minučių iš anksto įkaitinti orkaitę. jimo lemputės, įjungiamas žiedinis kaiti- nimo elementas ir ventiliatorius. Skaitmeninio laikmačio Naudojant Turbo funkciją, karštis toly- naudojimas...
Pagina 50
paros laiko reikšmė, ją būtina nustatyti Garsinio signalo laikmatis gali būti iš naujo. nustatomas nuo 0 iki 23:59. Pasibaigus nustatytam laikui, laikmatis Laikmačio garsinio signalo skleidžia garsinį signalą, ir ekrane nustatymas: pradeda mirkčioti simbolis. Garsinį signalą galite išjungti bet kuriuo mygtuku, ir simbolis ekrane išnyks.
Pagina 51
po nustatymo, ekrane bus rodomas Ši funkcija naudojama, norint pasirinkti paros laikas, o (A) simbolis pradės kepimo pabaigos laiką. Kepamas nepertraukiamai šviesti ekrane. Orkaitė maistas įdedamas į orkaitę. Nustatoma tuo metu taip pat pradės veikti. norima orkaitės kepimo funkcija. Nustatomas orkaitės termostatas pagal Galima nustatyti nuo 0 iki tai, kokie maisto produktai bus kepami.
Pagina 52
Automatinis nustatymas: Galima nustatyti nuo 0 iki 10 valandų kepimo trukmę. d u r En d Režimas Režimas Antra, spauskite „MODE“ mygtuką, Ši funkcija naudojama, norint kepti kol laikmačio ekrane atsiras „end“ ne iš karto, nustatant atitinkamą užrašas. Laikmačio ekrane atsiradus trukmę.
Pagina 53
valdymo funkciją. Skydelio užrakinimas: • Klavišai užrakinami automatiškai, jei laikmatis įprastiniu režimu nenaudojamas 5 sekundes. Norėdami atrakinti laikmatį, 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką MODE (REŽIMAS). Tada galima atlikti pageidaujamą veiksmą. • Suaktyvinus „MODE“ mygtuką, kiti mygtukai būna aktyvus iškart, juos paspaudus.
Pagina 54
Iš karto po kepimo nedėkite skardos ar stiklinio kepimo indo šaltai. Ne- Energijos taupymas dėkite jų ant šalto ar drėgno pagrin- do. Pastatykite ant sauso virtuvinio - Ant elektrinių viryklių reikia naudoti rankšluosčio ar padėklo ir palikite iš puodus plokščiu dugnu. lėto atvėsti.
Pagina 55
Orkaitės priedai VALYMAS Orkaitės priedai gali skirtis priklauso- mai nuo modelio. Prieš valydami orkaitę, įsitikinkite, ar Grotelės visi valdikliai yra išjungti ir kad prietai- sas būtų atvėsęs. Išjunkite prietaisą iš Grotelės reikalingos maitinimo tinklo. naudojant kepintuvą arba sudėti įvairius Prieš naudodami orkaitės valymo prie- kitus kepimo indus.
Pagina 56
Informacija dėl transportavimo * Truputį prikelkite dureles, patraukite į išorinę pusę. Taip visiškai išimsite dureles. Jei gaminį reikia pervežti: * Tada vėl įstatykite į tinkamas vyrių Neišmeskite originalios gaminio dėžės skylutes ir perkiškite kaištį. ir, kai reikia, jį gabenkite originalioje dė- Nevalykite orkaitės durelių, kol jų...
Pagina 57
Beste klant, Wij vinden het heel belangrijk om u kwaliteitsproducten aan te bieden, die zorgvuldig in moderne faciliteiten worden ge- produceerd en in het bijzonder op kwaliteit worden getest. Deze handleiding is opgesteld om u te helpen bij het ge- bruik van uw apparaat, welke is gefabriceerd met behulp van de meest recente technieken, met vertrouwen en maxi- male efficiëntie.
Pagina 58
INHOUD: 1. PRESENTATIE EN AFMETING VAN HET PRODUCT 2. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK 4. GEBRUIK VAN UW FORNUIS 5. REINIGING EN ONDERHOUD 6. SERVICE EN TRANSPORT NL - 2...
Pagina 59
Controlepaneel for4 verwarmer: Part Of List: 1. Cooktop 2. Configuratiescherm 3. Ovendeurhandgreep MODEL SIZE(cm) 4. Lade deksel YE66I 60 x 60 x 85 5. Ovendeur 6. Ovenlade 7. Draadrooster 8. Voorweerstand 9. Fan Store 10. Ovenlamp 11. Inductiezone NL- 3...
Pagina 60
VEILIGHEIDSWAARSCHU- op een veilige manier WINGEN en op de hoogte zijn LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- van het gevaar tijdens DACHTIG EN VOLLEDIG DOOR het gebruik. Kinderen VOORDAT U UW NIEUWE APPA- mogen niet met het RAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE apparaat spelen.
Pagina 61
beren om een brand bediend door middel met water te blussen, van een externe timer maar schakel het ap- afzonderlijke paraat uit en bedek standsbediening. het vuur bijvoorbeeld • WAARSCHUWING: met een deksel of een Om het kantelen van branddeken. het apparaat te voor- •...
Pagina 62
van de ovendeur en toepassing zijnde lokale en interna- tionale normen en voorschriften. andere oppervlaktes • Onderhouds- en reparatiewerk- te reinigen omdat ze zaamheden mogen alleen worden het oppervlak kunnen uitgevoerd door bevoegde onder- houdstechnici. Installatie- en repa- beschadigen, wat kan ratiewerk door onbevoegde technici leiden tot het verbrij- kunnen u in gevaar brengen.
Pagina 63
• De omringende materialen van tie. Als het netsnoer is beschadigd, het apparaat (kast) dienen een dient dit te worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmon- temperatuur van 100 °C te kunnen teur of personen met vergelijkbare doorstaan. kwalificaties om gevaar te voorko- Tijdens gebruik men.
Pagina 64
worden uitgevoerd. U kunt dit doen handgrepen naar een veilige posi- door de stekker van het apparaat tie, zodat er niet tegen kan worden gestoten of deze kunnen worden uit het stopcontact te halen of door gegrepen. de hoofdschakelaars uit te zetten. •...
Pagina 65
Neem contact op met een er- Als het keukenmeubilair hoger is dan kende monteur voor de installa- een pan op het fornuis, dan dient deze tie van uw fornuis. zich op minimaal 11 cm afstand van de oven te bevinden. INSTALLATIE VAN HET FORNUIS Er zijn een aantal factoren waaraan aandacht dient te worden besteed...
Pagina 66
ELEKTRISCHE AANSLUITING worden beschadigd. En deze situatie EN VEILIGHEID kan kortsluiting veroorzaken. Tijdens de elektrische aansluiting De fabrikant verklaart niet aanspra- dienen de onderstaande instructies kelijk te zijn voor iedere vorm van nauwkeurig te worden opgevolgd. schade en verlies die voortkomt uit de volgende veiligheidsnormen.
Pagina 67
415V 3N volt elektriciteit. Indien uw De oven en warmteknoppen dienen te worden ingesteld en de klok dient elektriciteitsnetwerk verschilt van deze te worden geprogrammeerd voor het aangegeven waarden, dan dient u koken in de oven. Anders zal de oven onmiddellijk contact op te nemen met niet functioneren.
Pagina 68
Gebruik van de oven Bedieningspaneel Mode Mode NL - 12...
Pagina 69
Bedieningsknoppen kookplaat • Kookgerei is geschikt voor inductie als een magneet aan de bodem Inductiezone blijft De inductiezone wordt geregeld door 'kleven'. middel van een knop met 9 standen. • Kookgerei moet centraal op de De inductiezone wordt bediend door kookplaat worden geplaatst.
Pagina 70
De kookzones uitzetten Aanraakbedieningseenheid Zet de knop op “0”. Als de kookzone heet is, wordt er in plaats van ‘0’ ‘H’ weergegeven. Indicator van de restwarmte De indicator van de restwarmte geeft aan dat het keramische deel een temperatuur heeft die nog te gevaarlijk hoog is om aan te raken.
Pagina 71
ledlampjes rondom de timer geven aan Boost-functie voor welke kookzone de timer is Selecteer een kookzone en stel het ingesteld. gewenste kookniveau in en druk 10 seconden na de laatste handeling vervolgens op de (boost-)knop ‘P’ om verandert het timerdisplay naar de deze functie te gebruiken.
Pagina 72
Energiebesparing - Bij elektrische fornuizen dient u gebruik te maken van pannen met een platte bodem. - Kies hiervoor keukengerei met de juiste afmeting. - Met een deksel kunt u de kooktijd reduceren. - Beperk de hoeveelheid vloeistof of vet om de kooktijd te reduceren. - Als de vloeistof begint te koken, dient u de temperatuurinstelling te verlagen.
Pagina 73
Accessoires voor de oven de binnenkant van de oven vuil maken. Bij gebruik van het rooster adviseren we om een lekbak op een lager niveau U kunt glazen schalen, cakevormen te zetten om hiermee de olie of het vet en ovenplaten gebruiken, die speci- op te vangen.
Pagina 74
overgelopen vloeistoffen verbranden, kan hierdoor het geëmailleerde opper- vlakte worden beschadigd. Verwijder dus (indien mogelijk) onmiddellijk de overgelopen vloeistoffen. Het reinigen van de binnenkant van uw oven Trek in ieder geval de stekker van het Ondiepe bakplaat fornuis uit het stopcontact voordat u De ondiepe deze gaat schoonmaken.
Pagina 75
dig uitkomen. Indien u een ander probleem heeft met uw product kunt u bellen met de erken- * Plaats deze weer terug in de schar- de servicedienst. niergaten en maak hem weer vast met de pinnen. Informatie met betrekking tot Maak de ovendeur niet schoon als transport de glaspanelen nog heet zijn.
Pagina 76
Szanowni Klienci, Naszym celem jest tworzenie produktów, które w pełni spełnią Państwa oczekiwania. Dlatego oferujemy urządze- nia wyprodukowane w nowoczesnych zakładach, dokładnie i szczegółowo przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzysta- niem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i mak- symalną...
Pagina 77
SPIS TREŚCI: 1. WYGLĄD I WYMIARY URZĄDZENIA 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3. INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 4. KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6. SERWISOWANIE I PRZEWOŻENIE PL - 2...
Pagina 78
Panel sterowania dla 4 grzejników: Part Of List: 1. Kuchenka 2. Panel sterowania 3. Klamka drzwi piekarnika MODEL SIZE(cm) 4. Pokrywa szuflady YE66I 60 x 60 x 85 5. Drzwi piekarnika 6. Taca piekarnika 7. Siatka druciana 8. Opór przedni 9.
Pagina 79
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE poinstruowane o spo- BEZPIECZEŃSTWA sobie bezpiecznego PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA używania urządze- NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ nia i rozumieją ryzyka CAŁA INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE związane z niewłaści- PRZECHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘP- NYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹ- wym użyciem. Dzie- NIEJSZYCH WĄTPLIWOŚCI. ci nie powinny wyko- rzystywać...
Pagina 80
zoru na płycie grzejnej żonych pokrywę naczynia z podgrze- należy usunąć wszel- wanym tłuszczem lub kie zabrudzenia z po- olejem może być nie- krywy przed jej otwar- bezpieczne i dopro- ciem. Należy również wadzić do pożaru. W pamiętać o zamyka- ŻADNYM WYPADKU niu pokrywy dopiero nie wolno próbować...
Pagina 81
szczególną ostroż- grillowania potraw do- ność, aby nie dotykać stępne elementy pie- elementów grzejnych karnika mogą być go- wewnątrz piekarnika. rące. Małe dzieci nie powinny zbliżać się • Podczas normalnej do urządzenia. eksploatacji uchwy- ty wykorzystywane w • Urządzenie zostało wyproduko- krótkim czasie mogą...
Pagina 82
korzystać z urządzenia i natych- urządzenia ciągnąc za uchwyt na miast skontaktować się z przedsta- drzwiczkach. wicielem autoryzowanego serwisu. • Należy podejąć wszystkie możliwe Ponieważ materiały wykorzystane działania, aby zapewnić bezpieczeń- do opakowania urządzenia (folia, stwo. Ponieważ szkło może pęknąć, zszywki, styropian itp.) mogą...
Pagina 83
• Do wyjmowania i ponownego plastikowe torby, papier, tkaniny itp.). Dotyczy to również naczyń ku- wkładania potraw należy zawsze używać rękawic kuchennych. chennych z plastikowymi elementa- mi (np. trzonkami). • Nie należy odchodzić od urządze- nia podczas gotowania z użyciem •...
Pagina 84
Skontaktuj się z autoryzowa- na ścianie i wyciągiem z wentylato- nym serwisem w celu instalacji rem zostały podane poniżej. Dlatego piekarnika. wentylator powinien znajdować się na wysokości przynajmniej 650 mm od INSTALACJA PIEKARNIKA płyty kuchennej. Podczas instalacji piekarnika należy W przypadku braku wyciągu, ta wy- zwrócić...
Pagina 85
z personelem autoryzowanego ser- typu H05VV, H05V2V2 lub H05RR. wisu. Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy powierzyć perso- Niektóre urządzenia mogą być wypo- nelowi autoryzowanego serwisu. sażone w specjalną wtyczkę (Perilex Nieprawidłowo wykonane podłącze- lub Norplug). Jeśli to konieczne, przy nia elektryczne mogą spowodować wymianie wtyczki kabla zasilającego uszkodzenie urządzenia.
Pagina 86
OSTRZEŻENIA OGÓLNE Jeśli drzwiczki lub szuflada piekar- nika są otwarte, nie wolno niczego I ŚRODKI ZARADCZE pozostawić na nich. Mogłoby to dopro- Opisywane urządzenie zostało wypro- wadzić do zachwiania urządzenia lub dukowane zgodnie z odpowiednimi uszkodzić pokrywkę. zabezpieczeniami dotyczącymi urzą- dzeń...
Pagina 87
KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Panel sterowania Mode Mode PL - 12...
Pagina 88
Elementy sterujące płyty grzewczej • Naczynie kuchenne jest odpowiednie do płyty indukcyjnej, Indukcyjna strefa grzewcza jeśli magnes przylega do spodu Indukcyjną strefą grzewczą można naczynia. sterować pokrętłem o dziewięciu położeniach. • Naczynia kuchenne należy ustawiać na środku strefy Ustawienie strefy indukcyjnej wybiera gotowania.
Pagina 89
Wyłączenie stref gotowania Ustaw pokrętło na „0”. Jeśli strefa gotowania jest gorąca, wyświetli się symbol „H” zamiast „0”. Wskaźnik pozostającego ciepła Wskaźnik pozostającego ciepła sygnalizuje, że ceramiczna powierzchnia pola grzew-czego jest na tyle gorąca, że 1- Zmniejszenie wskazania timera stwarza ryzyko oparzenia. 2- Wskazanie timera Po wyłączeniu strefy gotowania na odpo- 3- Wskaźnik strefy timera...
Pagina 90
Podgrzewanie przyspieszone (Boost) Wybierz strefę gotowania, a następnie wybierz ustawienie temperatury, a Żeby skorzystać z tej funkcji, wybierz następnie aktywuj timer przyciskiem . strefę gotowania i ustaw żądany poziom Timer można zaprogramować w ten gotowania, a następnie naciśnij przycisk sposób, by automa-tycznie wyłączył „P”...
Pagina 91
Funkcje piekarnika * Funkcje piekarnika mogą różnić się w Tryb statyczny: zależności od zakupionego modelu. Zostaną włączone termostat oraz świa- Podświetlenie piekarnika: tła ostrzegawcze, dolne i górne elemen- ty grzejne rozpoczną pracę. W trybie statycznym emitowane jest ciepło, któ- Zostanie włączone tylko podświetlenie re zapewnia odpowiednie przygotowa- piekarnika, które będzie świecić...
Pagina 92
Posmaruj ruszt cienką warstwą oleju, by zapobiec przywieraniu produktów, i Tryb pieczenia pizzy: umieść jedzenie na środku kratki. Pod spodem należy zawsze umieścić tacę, na Zostaną włączone termostat i światła której zgromadzi się kapiący tłuszcz lub ostrzegawcze, okrągły i dolny element olej.
Pagina 93
Wykorzystanie cyfrowego timera Funkcja Turbo: Zostaną włączone termostat piekarnika i światła ostrzegawcze, dolny element grzejny oraz wentylator rozpoczną pracę. Tryb Turbo umożliwia równomierny roz- kład ciepła w piekarniku. Wszystkie po- trawy umieszczone na ruszcie zostaną równomiernie upieczone. Zaleca się roz- Tryb grzewanie piekarnika przez 10 minut.
Pagina 94
Sygnał dźwiękowy ustawionego ny sygnał dźwiękowy. czasu: Czas, po którym zostanie wyemitowa- ny sygnał dźwiękowy, można ustawić w zakresie od 0 do 23.59. Po upływie ustawionego czasu timer wyemituje sygnał dźwiękowy i na wy- świetlaczu zacznie pulsować symbol . Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje wyłączenie sygnału dźwię- kowego i zniknie symbol .
Pagina 95
na wyświetlaczu timera pojawi się „stop” Tryb odpowiedni do przygotowania (praca zatrzymana), zacznie pulsować potrawy zgodnie z żądanym czasem symbol (A). Jeśli timer znajduje się w swo- zakończenia przygotowania. Włóż im położeniu, ustaw czas przygotowania do piekarnika potrawę, którą chcesz żądanej potrawy za pomocą...
Pagina 96
W pełni automatyczne progra- Istnieje możliwość ustawienia mowanie: czasu przygotowania potraw w zakresie od 0 do 10 godzin. d u r En d Tryb Tryb Najpierw naciśnij i przytrzymaj przy- Tryb odpowiedni do przygotowania cisk MODE, dopóki na wyświetlaczu potrawy przez ustawiony czas, po nie pojawi się...
Pagina 97
dźwiękowy i zacznie pulsować symbol (A). Po ustawieniu przycisku piekarnika i termostatu na pozycji 0 naciśnięcie dowolnego przycisku timera zakończy emitowanie sygnału dźwiękowego. Go- dzinę będzie można ustawiać ręcznie. Blokada przycisków: • Blokada klawiszy zostaje aktywowana automatycznie, jeśli regulator czasowy podczas normalnej eksploatacji nie jest wykorzystywany...
Pagina 98
Oszczędność energii - Podczas korzystania z kuchenki elektrycznej zaleca się zastosowanie garnki o płaskich podstawach. Nie umieszczaj gorących szklanych - Należy wybrać naczynia kuchenne tac ani naczyń w chłodnym miej- o odpowiedniej wielkości. scu tuż po wyjęciu z piekarnika. Nie - Żeby zmniejszyć...
Pagina 99
Akcesoria Taca głęboka Akcesoria piekarnika mogą różnić się Taca głęboka jest używana do przygo- w zależności od zakupionego modelu. towywania gulaszy itp. Aby odpowied- nio umieścić tacę w piekarniku, wsuń ją Ruszt w prowadnice na wybranym poziomie i Ruszt jest używany popchnij do tyłu.
Pagina 100
Wymagania przed oddaniem Po każdym użyciu oczyść piekarnik urządzenia do serwisu przy pomocy miękkiej ściereczki na- moczonej w wodzie z mydłem. Następnie przetrzyj suchą ścierecz- Jeśli piekarnik nie działa: ką i wysusz piekarnik. Czyszczenie Piekarnik może być odłączony od piekarnika może od czasu do czasu zasilania lub przepalony bezpiecznik.
Pagina 101
Informacje dotyczące transpor- tu piekarnika Jeśli musisz przetransportować urzą- dzenie: Zachowaj oryginalne opakowanie pro- duktu i przenoś w nim piekarnik, jeśli musisz go przenieść. Postępuj zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniu. Zabezpiecz górę kuchenki: palniki, kapturki i podstawki na garnki, przymo- cowując je do płyty taśmą...
Pagina 102
Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de qualidade aci- ma das suas expectativas. Queremos oferecer-lhe produtos produzidos em unidades modernas, com cuidado e qualida- de particularmente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu ele- trodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnolo- gias com confiança e o máximo de eficácia.
Pagina 103
CONTEÚDOS: 1. APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO 2. AVISOS DE SEGURANÇA 3. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO 4. UTILIZAÇÃO DO SEU PRODUTO 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E TRANSPORTE PT -2...
Pagina 104
Painel de controle para 4 aquecedor: Part Of List: 1. Cooktop 2. Painel de Controle 3. Maçaneta da porta do forno MODEL SIZE(cm) 4. Tampa da gaveta YE66I 60 x 60 x 85 5. Porta do Forno 6. Bandeja de Forno 7.
Pagina 105
AVISOS DE SEGURANÇA conscientes dos pe- rigos envolvidos. As LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO E NO TOTAL ANTES DE crianças não devem USAR O SEU ELETRODOMÉSTI- brincar com o eletro- CO, E MANTENHA-AS NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAR doméstico. A limpeza QUANDO NECESSÁRIO.
Pagina 106
o eletrodoméstico e rado. em seguida cubra as • AVISO: De modo a chamas, por ex., com evitar que o eletrodo- uma tampa ou uma méstico fique inclina- manta de incêndios. do, é necessário ins- • AVISO: Perigo talar as braçadeiras fogo: não armazene estabilizadoras.
Pagina 107
riscar a superfície, o técnicos não autorizados podem colocá-lo em perigo. É perigoso que terá como con- alterar ou modificar de qualquer sequência o fraciona- modo as especificações do eletro- mento do vidro ou da- doméstico. • Antes da instalação, certifique- nos na superfície.
Pagina 108
meira vez este emanará um certo • Quando a porta do forno estiver cheiro dos materiais de isolamen- aberta, não deixe que crianças su- bam para cima dela ou se sentem to e do elemento aquecedor. Por nela. este motivo, antes de usar o forno, coloque-o em funcionamento vazio com a temperatura máxima durante Aviso de instalação...
Pagina 109
PARA MANTER A EFICÁCIA E do não usar o eletrodoméstico, SEGURANÇA DO SEU ELETRO- mantenha a válvula do gás desli- gada. DOMÉSTICO, RECOMENDA- MOS QUE USE SEMPRE PEÇAS • Certifique-se de que os manípulos SOBRESSELENTES ORIGINAIS de controle do eletrodoméstico es- E QUE, EM CASO DE NECESSI- tão sempre na posição “0”...
Pagina 110
Contacte a Assistência Técnica A altura mínima entre o painel do for- autorizada para montar o seu no e os armários de parede e exausto- forno. res por cima deste encontra-se indica- da em seguida. O exaustor deve estar INSTALAÇÃO DO FORNO a um mínimo de 650 mm de altura do Há...
Pagina 111
LIGAÇÕES ELÉTRICAS E SEGU- não será responsável por quaisquer RANÇA danos e perdas que provenham das seguintes normas de segurança. Durante as ligações elétricas siga defi- nitivamente as instruções seguintes. Arranje uma forma de desligar da fonte de alimentação com uma toma- O cabo de ligação à...
Pagina 112
Para uma ligação fixa, use um cabo Não deixe nada sobre este quan- do tiver a porta ou a gaveta do forno de tamanho 3x2,5mm ou 3x4mm , em abertos. Pode desequilibrar o eletro- função da potência do eletrodoméstico doméstico ou partir a cobertura. e da etiqueta da caixa de terminais.
Pagina 113
UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de controlo Mode Mode PT -12...
Pagina 114
Controlos de Placa • As panelas e frigideiras serão adequadas para indução se for Zona de indução possível fazer agarrar um íman ao A zona de indução é controlada fundo das mesmas. através de um botão giratório com 9 • As panelas e frigideiras devem ser posições.
Pagina 115
Função de Desligar Interruptor de Segurança Uma zona de cozedura será automaticamente desligada se a definição de calor não tiver sido modificada para uma duração de tempo específica. Uma alteração na definição de calor da zona de cozedura irá reiniciar a duração de 1- Temporizador de diminuição tempo para o valor inicial.
Pagina 116
Função de Aumento Selecione uma zona de cozedura, depois selecione a definição de Para utilizar esta função, selecione temperatura e, finalmente, ative o uma zona de cozedura e defina o botão de definição de nível de cozedura desejado, depois temporizador , o temporizador prima o botão “P”...
Pagina 117
Funções do forno * As funções do forno podem ser diferen- Função de cozedura estática: tes devido ao modelo do seu produto. O termostato do forno e as luzes de avi- Lâmpada do forno: so serão ligados, os elementos aquece- dores inferior e superior começarão a funcionar.
Pagina 118
Use as prateleiras superiores do forno. Função de grelhar rápido: Pincele levemente a grelha com óleo para evitar que os alimentos se colem O termostato do forno e as luzes de e coloque-os no meio desta. Coloque aviso serão ligados, os elementos s e m p r e u m t a b u l e i r o p o r b a i x o , aquecedores de grelhar e superior para recolher a gordura que gotejar.
Pagina 119
A função de ventoinha e de aquecimento inferior é ideal para cozinhar alimentos, Função turbo uniformemente em pouco tempo. O termostato do forno e as luzes de Recomenda-se que pré-aqueça o forno aviso serão ligados, o elemento aque- durante 10 minutos. cedor de anel e a ventoinha começarão a funcionar.
Pagina 120
acertar a hora, aparecerá no ecrã Aparecerão também três “0”s. o símbolo . Quando este símbolo Defina o período de tempo desejado aparecer no ecrã, poderá operar para o aviso usando os botões (+) manualmente a parte do forno. Como e (-) enquanto o símbolo estiver o tempo acertado será...
Pagina 121
se dentro do forno. O forno é definido Esta função é usada para cozinhar para a função de cozedura desejada. de acordo com o tempo desejado O termostato do forno é definido para terminar. Os alimentos a ser para o grau desejado em função dos cozinhados colocam-se dentro alimentos a serem cozinhados.
Pagina 122
Programação totalmente Pode ser definido um tempo de automática: cozedura num alcance de tempo entre 0 e 10 horas. d u r En d Modo Modo Segundo, carregue continuamente Esta função é usada para cozinhar no botão MODO até ver a indicação após um certo período de tempo, “stop”...
Pagina 123
(A) começará a piscar. Depois de colocar o botão do forno e o termostato do forno na posição 0, carregar em qualquer botão do temporizador irá terminar o sinal audível. Para além disso, o temporizador passará para a função de uso manual. Bloqueio de teclas: •...
Pagina 124
Poupança de energia - Durante a utilização das superfícies de cozedura elétricas, é necessário usar panelas com bases direitas. - Use panelas de tamanho adequado. - Use uma tampa para reduzir o tempo de cozedura. - Minimize a quantidade de líquido ou de gordura para reduzir os tempos de cozedura.
Pagina 125
Acessórios usados no forno mos que use a grelha que vinha com o tabuleiro do produto. (Caso o seu produto inclua este material) De modo Pode usar loiça de vidro, formas de a que a gordura que salpicar e cair não bolos, tabuleiros de forno especiais suje o interior do forno.
Pagina 126
Acessórios do forno LIMPEZA Os acessórios do forno podem ser diferentes devido ao modelo do seu Certifique-se de que todos os botões produto. estão desligados e que o eletrodomés- Grelha de metal tico está arrefecido, antes de limpar o forno. Desligue o eletrodoméstico da A grelha de metal é...
Pagina 127
na imagem. Cozedura (se a parte inferior-superior não cozinharem de forma uniforme): * Abra totalmente a tampa. Controle a localização das prateleiras, * Passe o pino metálico através dos o período de cozedura e os valores de furos, como indicado na imagem. calor segundo o manual.
Pagina 128
Vážený zákazníku, Naším cílem je nabízet vám kvalitní produkty vyrobené v moderních zařízeních, jejichž jakost je pečlivě testovaná, které předčí vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebiče, který byl vyroben za použití nejnovějších technologií.
Pagina 129
OBSAH: 1. PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU 2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3. INSTALACE A PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 4. POUŽITÍ TROUBY 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6. SERVIS A PŘEPRAVA CZ - 2...
Pagina 130
Ovládací panel pro topení: Part Of List: 1. Varná deska 2. Ovládací panel 3. Rukojeť dvířek trouby MODEL SIZE(cm) 4. Kryt zásuvky YE66I 60 x 60 x 85 5. Dveře trouby 6. Zásobník na troubu 7. Drátová mřížka 8. Přední odpor 9.
Pagina 131
BEZPEČNOSTNÍ UPOZOR- a údržba nesmí být NĚNÍ prováděny dětmi bez TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČ- dohledu dospělé oso- LIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPO- TŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE • UPOZORNĚNÍ: Spo- JE V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZ- třebič...
Pagina 132
• UPOZORNĚNÍ: nedotkli topných prv- li povrch nalomený, ků. vypněte spotřebič, • Během použití se mo- abyste tak předešli hou rukojeti při běž- možnosti úrazu elek- ném používání zahřát. trickým proudem. • Nepoužívejte drsné • V případě varných de- abrazivní čisticí pro- sek s krytem je třeba středky nebo ostré...
Pagina 133
• Váš spotřebič je vyrobený v soula- nebezpečí. du se všemi platnými a mezinárod- • Jsou-li dveře trouby otevřené, ními směrnicemi a nařízeními. nedovolte dětem, aby na ně lezly • Údržbu a opravy musí provádět nebo si na ně sedaly. pouze autorizovaní...
Pagina 134
• Do zásuvky nedávejte hořlavé věci, prostředí, v kterém je spotřebič nebo věci, které se mohou vznítit umístěný, správně vyvětrat. (nylon, platové sáčky, papír, látky, • Během použití se mohou vnější atd.). To zahrnuje nádobí s plasto- a vnitřní povrchy zahřát. Během vým příslušenstvím (tj.
Pagina 135
Pro instalaci trouby kontaktujte ABYSTE ZACHOVALI EFEKTI- autorizovaný servis. VITU A BEZPEČNOST VAŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORUČUJE- INSTALACE TROUBY ME, ABYSTE VŽDY POUŽILI Během instalace trouby musíte věnovat ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI pozornost několika faktorům. A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KON- Zcela jistě věnujte pozornost našim níže TAKTOVALI POUZE NAŠE AUTO- uvedeným návrhům, abyste dokázali RIZOVANÉ...
Pagina 136
ZAPOJENÍ ELEKTŘINY A BEZ- kami v kuchyňské lince nad troubu PEČNOST musí být taková, jak je uvedeno níže. Skříňky a police musí být minimálně 650 mm nad varnou deskou. Během zapojení elektřiny dodržujte V případě, že nemáte žádný digestoř, níže uvedené pokyny. výška nesmí...
Pagina 137
Zajistěte odpojení od zdroje napá- s relevantními bezpečnostními pokyny, které se týkají elektrických spotřebičů. jení tak, aby u všech aktivních vodičů Údržba a opravy musí provést pouze zůstala mezera kontaktu minimálně technici autorizovaného servisu, kteří 3 mm. Takový způsob odpojení je jsou vyškolení...
Pagina 138
Svůj spotřebič chraňte před atmosfé- rickými vlivy. Nevystavujte ho působení povětrnostních vlivů, například slunce, deště, sněhu, prachu atd. 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x4 mm² 240V~ 4x2.5 mm²...
Pagina 139
POUŽITÍ TROUBY Ovládací panel Mode Mode CZ - 12...
Pagina 140
• Používejte silné, ploché, kvalitníudrží Ovládání varných desek magnet. Indukční zóna • Nádobí musí být umístěno uprostřed Indukční zóna se ovládá tlačítkem varné zóny. Není-li umístěno s 9 pozicemi. správně, spotřebič na to upozorní. Indukční zóna se ovládá otočením • Při použití...
Pagina 141
Nastavení Vypnutí bezpečnostního Na indukčních varných zónách ohřevu spínače používejte vhodné nádobí. 6 hodin Při použití síťového napětí je plotýnka v pohotovostním režimu a připravená 5 hodiny ke spuštění. 4 hodiny Varná deska se ovládá pomocí 1,5 hodiny knoflíků pro nastavení úrovně vaření a dotykových senzorů...
Pagina 142
• Normální aktivace tlačítka bude doprovázena krátkým zvukovým signálem. • Nepřetržitá funkce tlačítka po delší dobu (10 sekund) bude doprovázena delším přerušovaným zvukovým signálem. Funkce Posílení Chcete-li tuto funkci použít, vyberte varnou zónu a nastavte požadovanou úroveň vaření, poté stiskněte tlačítko „P“...
Pagina 143
Funkce trouby Statická funkce vaření: * Funkce vaší trouby se mohou v závis- losti na modelu produktu lišit. Zapne se termostat a výstražné kontrol- ky trouby, spustí se spodní a horní top- Světlo v troubě né prvky. Statická funkce vaření vyza- řuje teplo a zajišťuje rovnoměrné...
Pagina 144
Funkce rychlejšího Použijte horní poličky trouby. Drátěný grilován: gril lehce potřete olejem, aby se na ni nepřichytilo jídlo - to umístěte doprostřed Zapne termostat výstražné mřížky. Dolů vždy dejte plech, který kontrolky trouby, spustí se gril a horní zachytí kapky oleje nebo tuku. Doporučuje topné...
Pagina 145
Použití digitálního časovače Funkce Turbo Zapne se termostat trouby a rozsvítí se kontrolky trouby, spustí se spodní prvek a ventilátor. Díky této funkci se teplo v troubě roz- ptýlí rovnoměrně. Potraviny na všech roštech se uvaří rovnoměrně. Dopo- ručujeme, abyste troubu předehřívali Režim zhruba 10 minut.
Pagina 146
Nastavení zvukového upozorně- zvukové varování a na obrazovce se ní: rozbliká symbol . Zvukové varování zastavíte stisknutím libovolného tlačít- ka a symbol z obrazovky zmizí. Nastavení času zvukového varování slouží pouze pro účel upozornění. Při této funkci se trouba nespustí. Nastavení...
Pagina 147
Dobu vaření lze nastavit v rozsahu Tato funkce se používá k vaření dle 0 až 10 hodin. požadovaného času dokončení. Potraviny, které chcete uvařit, vložte Po uplynutí nastaveného času časovač do trouby. Trouba je nastavená na troubu vypne a trouba vydá zvukové požadovanou funkci vaření.
Pagina 148
Plně automatický program: Dobu vaření lze nastavit v roz- sahu 0 až 10 hodin. d u r En d Režim Režim Poté přidržte tlačítko MODE (REŽIM) Tato funkce se používá k vaření po dokud se na obrazovce nezobrazí uplynutí určitého času, v rámci určité- "end"...
Pagina 149
Úspora energie Zámek tlačítek: • Zámek se automaticky aktivuje, pokud se časovač nepoužívá po dobu - Při použití elektrických plotýnek je 5 sekund. Pro odemknutí časovače, nutné používat nádobí, které má rovné stiskněte a držte tlačítko REŽIM po dno. dobu 3 sekund. Poté lze provést - Vyberte nádobí...
Pagina 150
Příslušenství prostředí. Nepokládejte na chladné a mokré povrchy. Položte je na su- Příslušenství vaší trouby se může lišit chou utěrku nebo odkapávač a nechte s ohledem na model vašeho produktu. je pomalu vychladnout. V opačném Drátěná mřížka případě se může skleněné nádobí Drátěná...
Pagina 151
ČIŠTĚNÍ jak je znázorněno na obrázku. * Tento proces zopakujte u obou závě- sů. Než začnete s čištěním trouby, zkont- * Kryt lehce nazdvihněte a jemně ho rolujte, zda jsou všechny spínače vy- vysuňte. Kryt se vysune lehce. pnuté a zda je váš spotřebič vypnutý. Spotřebič...
Pagina 152
Informace související s přepra- V případě přepravy: Uchovejte originální obal produktu a použijte ho v případě, že bude tře- ba zajistit přepravu spotřebiče. Řiďte se pokyny na obalu. Lepicí páskou přilepte vařič v horní části, přilepte i další příslušenství. Mezi horní kryt a ovládací panel dejte papír, zakryjte horní...
Pagina 153
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...