4.
Schließen Sie das Gerät an die
d
Stromversorgung an. Drücken Sie
den netzschalter. Schließen Sie das
Gerät an die Stromversorgung an.
Drücken Sie den netzschalter. Schließen
Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Drücken Sie den netzschalter (a). Drehen Sie
die temperatur-Wahlscheibe im uhrzeigersinn
bis zur maximalen Einstellung (B). Die
temperaturanzeige des Bügeleisens leuchtet.
Wählen Sie die Dampfstufe niedrig, mittel oder
hoch auf dem Bedienfeld.
4.
Συνδέστε το σίδερο-ατμοποιητή
GR
στην τροφοδοσία ρεύματος. Πατήστε
το διακόπτη λειτουργίας (a). Γυρίστε
το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας
δεξιόστροφα στη μέγιστη ρύθμιση (B).
Η ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας στο
σίδερο ανάβει. Στη συνέχεια, επιλέξτε
ένα επίπεδο ατμού στο χειριστήριο,
χαμηλό - μεσαίο - υψηλό.
Sluit het stoomstrijkijzer aan op
4.
NL
de stroomvoorziening. Druk op de
aan-uitknop (a). Draai de tempera-
tuurregelaar met de klok mee tot de
maximale stand (B). Het tempera-
tuurindicatielampje op het strijkijzer
gaat branden. Selecteer dan een
stoom - stand op het bedieningspa-
neel, laag - midden - hoog.
Branchez la centrale vapeur à
4.
F
l'alimentation électrique. appuyez
sur la touche Marche/arrêt (a).
tournez le sélecteur de température
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au maximum (B). Le
voyant de température s'allume sur
le fer. Sélectionnez ensuite le débit
vapeur désiré : faible - moyen - élevé.
14
B
A
Wenn die Temperaturanzeige leuchtet,
5.
wird die Dampfbügelstation vorgewärmt.
Sobald die anzeige erlischt, ist die Station
einsatzbereit. Halten Sie die Dampftaste
etwa eine Minute gedrückt, um Dampf
zu erzeugen. Halten Sie ihn dann eine
weitere Minute gedrückt, um das
Dampferzeugungssystem zu reinigen.
5. Όταν η ενδεικτική λυχνία
θερμοκρασίας ανάψει, ο
ατμοσταθμός προθερμαίνεται. Όταν η
λυχνία σβήσει, είναι έτοιμο για χρήση.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί
ατμού για περίπου ένα λεπτό για να
δημιουργηθεί ατμός.
πιέστε το για ακόμη ένα λεπτό για να
καθαρίσετε το σύστημα παραγωγής
ατμού.
Wanneer het
5.
temperatuurindicatielampje gaat
branden, warmt het stoomstation
op. Wanneer het lampje dooft, dan
is het apparaat klaar voor gebruik.
Houd de stoom- toets ongeveer
één minuut ingedrukt om stoom
te krijgen. Houd de knop daarna
nog een minuut ingedrukt om de
stomer te reinigen.
Lorsque l'indicateur de
5.
température s'allume, la centrale
vapeur préchauffe. Lorsque le
voyant s'éteint, elle est prête à
être utilisée. Maintenez la touche
de vapeur pendant environ une
minute pour générer de la vapeur.
Puis une minute supplémentaire
afin de nettoyer le système de
génération de vapeur.
6. Bügeln Sie ein altes Handtuch, um
sicherzustellen , dass Rückstände
innerhalb des Bügeleisens nicht auf
die Wäsche übertragen werden. Wenn
nötig, wischen Sie die Grundplatte mit
einem leicht befeuchteten tuch ab.
6. Σιδερώστε μια παλιά πετσέτα για
να βεβαιωθείτε ότι τυχόν κατάλοιπα
στο εσωτερικό του σίδερου δεν
μεταφέρονται στα ρούχα σας. Αν
χρειαστεί, σκουπίστε την πλάκα του
σίδερου με ένα ελαφρώς υγρό πανί.
και κατόπιν
6. Strijk eerst een oude doek om er
zeker van te zijn dat restanten in het
strijkijzer niet op het strijkgoed terecht
komt. Veeg de zoolplaat met een
vochtige doek af, indien nodig.
6. Repassez un linge usagé pour vous
assurer de l'absence de tout résidu
dans le fer, qui pourrait être déposé
sur le linge propre. Si nécessaire,
essuyez la semelle du fer avec un
chiffon humide.