Samenvatting van Inhoud voor Rothenberger Industrial ECONOMY
Pagina 1
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:04 I N D U S T R I A L Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Ръководство за обслужване Návod na použití Brugsanvisning Kasutusjuhend Instrucciones de uso Käyttöohjeet Οδηγίες χρήσεως Upute za uporabu Használati utasítás Notkunarleiðbeiningar Istruzioni per l'uso Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:04 VERWENDUNGSZWECK Dieser Hochleistungsbrenner eignet sich zum Aufwärmen, Abflammen, Verschweißen von Folien, Teerarbeiten, Dachisolierungen, Betontrocknung, sowie zur biologischen Unkrautvertilgung und Moosbeseitigung. Jede andere Verwendung oder jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Dieses Gerät darf ausschließlich mit Propan oder Propan-Butan-Gemisch unter Verwendung eines entsprechenden Konstant-Reglers betrieben werden.
- Gasventil am Handgriff weiter öffnen. Wichtig ist, dass das Flammenbild nicht am Brennerrand ab- reißt und somit die Leistung unter die notwendige Temperatur fällt. - Ohne Betätigung des Gashebels bleibt die Sparflamme (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) bzw. die eingestellte Flamme (ROMINI) erhalten. Bei Drücken des Sparventilhebels entsteht eine volle Brennerflamme gemäß...
Pagina 5
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:04 WARTUNG UND LAGERUNG AUSWECHSELN DER GASFLASCHE - Die Gasflasche darf nur im Freien und fern von allen Zündquellen und anderen Personen gewechselt werden. - Schließen Sie das Flaschenventil und das Geräteventil. - Falls das Gerät in Betrieb war, prüfen Sie, ob die Flamme erloschen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
PART DESIGNATION / SCOPE OF DELIVERY Burner 8a 9a 1a. Injector for the working flame Piezo ignition (ROMAXI PIEZO) Burner stand (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Burner tube Safety handle 5a. Injector for the economy flame (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (internal, not visible) 5b.
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:04 Scope of Use This high-performance burner is ideal for warming, burning off, shrinking, asphalt work, roofing, drying concrete, as well as for chemical-free weed and moss killing. Use of the appliance for any other purpose or modifications to the appliance count as misuse and can be extremely dangerous. The appliance may only be used with propane or a propane/butane mix and with a suitable constant pressure regulator.
- In case of small burners and freshly filled cylinders in particular, wait for a short duration so that the trapped air may escape. - Model ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Ignite the flame at the lower edge of the burner connection (using a gas lighter).
Pagina 9
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 MAINTENANCE AND STORAGE CHANGING GAS CYLINDERS - The gas cylinder may be changed only in the open, well away from sources of ignition and other persons. - Shut the cylinder valve and the appliance valve. - If the appliance was under operation, check whether the flame has extinguished, and allow the appliance to cool down fully.
DÉSIGNATION DES PIECES / CONTENU DE LA LIVRAISON Brûleur 8a 9a 1a Buse pour la flamme de travail Allumage piezo (ROMAXI PIEZO) Pose brûleur (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Tuyau de brûleur Poignée de sécurité 5a Buse pour la veilleuse (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (logée à...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 CHAMP D’APPLICATION Ce type de brûleur très performant sert à réchauffer, flamber, souder des films, travailler le bitume, pour l’isolation de toiture, pour le séchage du béton ainsi que pour l’élimination biologique des mauvaises herbes et mousses. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et comporte d’importants dangers d’accidents.
Pagina 12
- Sans action sur le levier de gaz, la veilleuse reste allumée (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) ou la flamme telle qu’elle est réglée (ROMINI). En appuyant sur le levier de la veilleuse, on obtient une flamme conforme au réglage du brûleur (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) ou une flamme maximale...
Pagina 13
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ENTRETIEN ET STOCKAGE REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ - La bouteille de gaz ne doit être remplacée qu’en plein air et loin des sources d’allumage et des autres personnes. - Fermez la soupape de la bouteille et la soupape de l’appareil. - Si l’appareil était en fonctionnement, contrôlez que la flamme est bien éteinte et laissez l’appareil refroidir complètement.
Pagina 14
Горелка 8a 9a 1a. Дюза за работен пламък Пиезо-запалване (интегрирано в ROMAXI PIEZO) Поставка за горелката (можете да закупите при ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Тръба на горелката Предпазна дръжка 5a. Дюза за съхранения пламък (интегрирана в ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (намира...
Pagina 15
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ЦЕЛ НА ИЗПОЛЗВАНЕТО Тази горелка с висока производителност е подходяща за подгряване, огнева обработка, заваряване на фолиа, работа с катран, покривни изолации, сушене на бетон, както и за биологично унищожение на плевели и отстраняване на мъх. Всякакво друго използване или всяко изменение на уреда се счита не по предназначение и крие значителни опасности...
Pagina 16
- Преди всичко при малки горелки и при прясно напълнена бутилка изчакайте малко, за да може да излезе затвореният въздух. - Модел ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Запалете пламъка при долния ръб на устието на горелката (с помощта на газова запалка). - Модел ROMAXI PIEZO: Натиснете пиезо-запалването (ако е нужно, няколко пъти).
Pagina 17
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА - Газовата бутилка да се сменя само на открито и далече от всякакви източници на запалване и други лица. - Затворете вентила на бутилката и вентила на уреда. - Ако сте работили с уреда, проверете, дали пламъкът е угаснал и оставете уреда да изстине напълно. - Отвинтете...
Pagina 18
Piezoelektrické zapalování (ROMAXI PIEZO) Odkládací stojan hořáku (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Tělo hořáku Bezpečnostní rukojeť 5a. Tryska pro udržovací plamen (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (umístěna uvnitř, není viditelná) 5b. Regulační plynový kohout 5c. Plynová páčka Hadicové vedení oboustranně R3/8” Pojistka proti lomu hadice (Zvláštní...
Pagina 19
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ÚČEL POUŽITÍ Tento vysoce výkonný hořák se hodí k nahřívání, opalování, svařování fólií, asfaltérským pracím, provádění střešních izolací, vysoušení betonu, jakž i k biologickému hubení plevele a odstraňování mechu. Každé jiné užití nebo jakákoliv změna zařízení platí za užití v rozporu s určením a skrývá značné riziko úrazu.
Pagina 20
- Především u malých hořáků a u čerstvě naplněné lahvi vyčkejte určitou dobu, aby mohl uniknout nahromaděný vzduch. - Model ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Zapalte plamen na spodním okraji ústí hořáku (pomocí plynového zapalovače). - Model ROMAXI PIEZO: Stiskněte piezoelektrické zapalování (pokud je nutno, víckrát).
Pagina 21
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ VÝMĚNA PLYNOVÉ LAHVE - Plynová láhev se smí vyměňovat pouze na volném prostranství a v dostatečné vzdálenosti od zápalných zdrojů a eventuelně přítomných osob. - Zavřete lahvový ventil a ventil přístroje. - Pokud byl přístroj v provozu, zkontrolujte, zda zhasl plamen a nechte přístroj úplně vychladnout. - Odšroubujte regulátor plynu a odstraňte jej.
1a. Dyse til arbejdsflammen Piezo-tænding (ROMAXI PIEZO) Brænderholder (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Brænderrør Sikkerhedshåndtag 5a. Dyse til vågeblus (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (indre, ikke synlig) 5b. Gasreguleringshoved 5c. Gashåndtag Slangekabel på begge sider R3/8” Slangebrudsikring (Særligt tilbehør) Propanregulator (030957E & 1500000930) 8a.
Pagina 23
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ANVENDELSESFORMÅL Denne højtydende brænder egner sig til opvarmning, flambering, svejsning af folier, arbejde med tjære, tagisoleringer, tørring af beton samt til biologisk udryddelse af ukrudt og mos. Enhver anden anvendelse og enhver modificering af apparatet gælder som ikke formålsbestemt og indebærer risiko for alvorlige ulykker.
- Åbn gasventilen på håndtaget endnu mere. Det er vigtigt, at flammebilledet ikke afbrydes ved brænderkanten og ydelsen derved falder under den påkrævede temperatur. - Uden brug af gashåndtaget bibeholdes vågeblusset (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) hhv. den indstillede flamme (ROMINI) opretholdes. Ved et tryk på spareventilhåndtaget opstår der en fuld brænderflamme i henhold til brænderbilledets (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) indstilling hhv.
Pagina 25
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING UDSKIFTNING AF GASFLASKEN - Gasflasken må kun skiftes i det fri og med god afstand til tændkilder og andre personer. - Luk for flaskens ventil og apparatets ventil. - Hvis apparatet har været i brug, skal du kontrollere, om flammen er slukket og lade apparatet køle fuldstændigt ned.
Pagina 27
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 KASUTUSEESMÄRK See suure jõudlusega põleti sobib soojendamiseks, põletamiseks ja keevitamiseks. Seades sobib kasutamiseks kilede ja katuseisolatsioonidel, tõrvatöödel, betooni kuivatamisel ja umbrohu ning sambla kõrvaldamisel. Iga teistsugune kasutus või seadme muutmine ei ole sihipärane ja võib põhjustada õnnetuse.
Pagina 28
– Avage käepidemel asuvat gaasiventiili rohkem. Põleti äärel asuv leegijoonis ei tohi maha tulla, mis võiks põhjustada võimsuse langemist alla vajaliku temperatuuri. – Gaasihooba kasutamata jääb põlema süüteleek (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) või seadi- statud leek (ROMINI). Süüteventiili hoova vajutamisel süttib täisleek põleti joonise seadistuste koha- selt (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) või maksimaalne leek (ROMINI).
Pagina 29
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 HOOLDUS JA LADUSTAMINE GAASIBALLOONI VAHETAMINE – Gaasiballooni tohib vahetada ainult vabas õhus, eemal mistahes süttimisallikatest ja teistest inimestest. – Sulgege ballooni ventiil ja seadme ventiil. – Pärast seadme kasutamist kontrollige, et leek oleks kustunud ning oodake, mil seade on täielikult maha jahtunud.
Pagina 30
ECONOMY) Tubo del quemador Empuñadura de seguridad 5a. Boquilla para la llama de mantenimiento (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (situada en el interior, no visible) 5b. Botón regulador del gas 5c. Palanca del gas Conducto de tubo flexible R3/8” por ambos lados...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 PROPÓSITO DE APLICACIÓN Este quemador de alto rendimiento es apropiado para calentar, secar moldes, soldar láminas, trabajos de alquitranado, aislamientos de tejados, secado de hormigón, así como para el exterminio biológico de malas hierbas y la extinción de musgo. Cualquier otra utilización o cualquier modificación del aparato se considera como contraria al uso previsto y esconde peligros de accidente considerables.
Pagina 32
- Si no se acciona la palanca de gas, se conservará la llama pequeña (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) o la llama ajustada (ROMINI). Al pulsar la palanca de la válvula de ahorro, se origina una llama del quemador completa conforme al ajuste de la figura del quemador (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) o la llama máxima (ROMINI).
Pagina 33
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE GAS - La bombona de gas únicamente se debe cambiar en un espacio abierto y alejado cualquier clase de fuente de ignición y de otras personas. - Cierre la válvula de la bombona y la válvula del aparato. - Si el aparato estaba en funcionamiento, compruebe que la llama se ha extinguido y deje enfriar completamente el aparato.
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä suurtehopoltin soveltuu lämmittämiseen, liekittämiseen, kalvojen sulattamiseen, tervatöihin, kattoeristämiseen, betonikuivaukseen, sekä biologiseen rikkaruohon tuhoamiseen ja sammalenpoistoon. Kaikenlainen muu käyttö tai laitteen muutokset ovat määräystenvastaisia ja ne sisältävät huomattavan onnettomuusvaaran. Tätä laitetta saa käyttää yksinomaan propaanilla tai propaani-butaani-seoksella sopivan vakiosäätimen käytön aikana.
- Avaa edelleen kaasuventtiiliä kahvassa. On tärkeää, ettei liekkikuvio repeydy irti poltinreunassa ja siten teho putoa tarvittavan lämpötilan alle. - Ilman kaasuvivun käyttämistä jää säästöliekki (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) tai säädetty liekki (ROMINI) pysymään ennalleen. Säästöventtiilivivun painamisella muodostuu täysi poltinliekki poltinmuotojen (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) säädön tai maksimiliekin (ROMINI) mukaisesti.
Pagina 37
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 HUOLTO JA VARASTOINTI KAASUPULLON VAIHTAMINEN - Kaasupullon saa vaihtaa vain ulkona ja kaukana kaikista syttymislähteistä ja muista henkilöistä. - Sulje pullon venttiili ja laiteventtiili. - Mikäli laite oli käytössä, tarkista onko liekki sammunut ja anna laitteen jäähtyä täydellisesti. - Ruuvaa kaasusäädin irti ja poista se.
Pagina 39
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Αυτός ο φλογοαυλός υψηλής απόδοσης ενδείκνυται για το ζέσταμα, τη διαχείριση της φλόγας, τη συγκόλληση μεμβρανών, τις εργασίες επάλειψης με πίσσα, τις μονώσεις σε στέγες, το στέγνωμα μπετού καθώς και για την βιολογική καταπολέμηση ζιζανίων και χορταριών. Κάθε άλλη χρήση ή κάθε τροποποίηση της συσκευής ισχύει ως...
Pagina 40
- Κυρίως στους μικρούς φλογοαυλούς και με μόλις γεμισμένη φιάλη πρέπει να περιμένετε λίγο, ώστε να μπορεί να διαφύγει ο παγιδευμένος αέρας. - Μοντέλο ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Ανάψτε τη φλόγα στο κάτω άκρο του στόμιου φλογοαυλού (με μέσο ανάφλεξης αερίου).
Pagina 41
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ - Η φιάλη αερίου επιτρέπεται να αντικαθίσταται μόνο σε εξωτερικό χώρο και μακριά από όλες τις πηγές ανάφλεξης και από άλλα άτομα. - Κλείστε τη βαλβίδα φιάλης και τη βαλβίδα συσκευής. - Στην...
Pagina 42
Potporni stalak za plamenik (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Cijev plamenika Sigurnosni rukohvat 5a. Mlaznica za plamen održavanja (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (nanalzi se unutra, nije vidljiva) 5b. Gumb za regulaciju plina 5c. Ručica za plin Crijevo obostrano R3/8“ Zaštita protiv lomljenja crijeva...
Pagina 43
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 SVRHA Ovaj visokoučinski plamenik namijenjen je za zagrijavanje, čišćenje, zavarivanje folija, radove s katranom, izolacije krova, sušenje betona te za biološko uništavanje korova i uklanjanje mahovine. Svaka drugačija uporaba ili svaka izmjena na uređaju smatra se suprotnom namjeni i nosi sa sobom značajnu opasnost od nezgoda.
Pagina 44
- Dodatno otvorite plinski ventil na rukohvatu. Vrlo je važno da plamen ne gori preko ruba plamenika, jer će time snaga pasti ispod potrebne temperature. - Ako ne stišćete ručicu za plin ostat će minimalni plamen (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) odnosno podešeni plamen (ROMINI). Pritiskanjem ručice štednog ventila razvija se puni plamen sukladno namještanju na plamenika (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) odnosno maksimalni plamen...
Pagina 45
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE ZAMJENA PLINSKE BOCE - Plinski spremnik zamjenjujte na otvorenom prostoru i na dostatnom rastojanju od svih izvora paljenja i drugih osoba. - Zatvorite ventil boce i ventil uređaja. - Ako je uređaj radio, provjerite lei se plamen ugasio i pustite uređaj da se potpuno ohladi. - Ponovo odvijte regulator plina i uklonite ga.
Pagina 46
Gyermekeket távol kell tartani a készüléktől! ALKATRÉSZ MEGNEVEZÉS / SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Égő 8a 9a 1a. Fúvó a munkalánghoz Piezo gyújtás (ROMAXI PIEZO) Égőalátét (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Égőcső Biztonsági fogantyú 5a. Fúvó az őrzőlánghoz (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (belül, nem látható) 5b.
Pagina 47
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 FELHASZNÁLÁSI CÉL Ez a nagy teljesítményű égő fóliák, szurokmunkálatok, betonszárítás felmelegítéséhez, lelángolásához, hegesztéséhez, illetve a biológiai gazírtáshoz és mohaírtáshoz alkalmas. Minden más alkalmazás vagy a készülék megváltoztatása rendeltetésellenesnek számít, és jelentősen növeli a baleset veszélyt. Ez a készülék kizárólag propán vagy propán-bután keverékkel használható egy megfelelő állandó- szabályzó...
Pagina 48
- Főleg kisebb égőknél és frissen töltött palacknál várjon egy kicsit, hogy a bezárt levegő ki tudjon ára- molni. - Modell ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: A lángot az égőszáj alsó peremén gyújtsa be (gázgyújtóval). - Modell ROMAXI PIEZO: Nyomja meg a Piezo gyújtást (többször is, ha szükséges).
Pagina 49
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A GÁZPALACK KICSERÉLÉSE - A gázpalack kizárólag a szabadban és távol minden gyújtóforrástól és egyéb személytől cserélhető ki. - Zárja be a palackszelepet és a készülékszelepet. - Ha a készüléket használta, ellenőrizze, hogy a láng kialudt-e és hagyja teljesen lehűlni a készüléket. - Csavarozza le a gázszabályzót és távolítsa el.
Þrýstirafkveikjubúnaður (innbyggt í ROMAXI PIEZO) Geymsluhólkur fyrir brennara (hluti af ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Brennaraleiðsla Öryggishandfang 5a. Stútur fyrir viðvarandi loga (innbyggt í ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (að innanverðu, ekki sjáanlegur) 5b. Gasstillihnappur 5c. Gasgjöf slanga á báðum hliðum R3/8” Öryggisloki á slöngu (aukahlutur, valfrjáls)
Pagina 51
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 NOTKUN Þessi öflugi brennari hentar til að hita, skeyta saman, logsjóða plötur, tjöruefni, þakeinangrun, steinsteypuþurrkun, sem og til að eyða illgresi og til að fjarlægja mosa. Öll önnur notkun eða breyting á tækinu er ekki leyfileg og hefur í för með sér mikla hættu á slysum. Einungis má...
Pagina 52
- Notið handfangið til að opna gaslokann frekar. Mikilvægt er að loginn endi ekki við brún brennarans og hitinn fari undir nauðsynlegt hitastig. - Ef ekki er ýtt á gasgjöfina viðhelst lágmarkslogi (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) eða stilltur lo- gi (ROMINI). Með því að ýta á lágmarkslogahandfangið myndast fullur logi á brennaranum eftir stillin- gum fyrir brennarann (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) eða hámarkslogi (ROMINI).
Pagina 53
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 VIÐHALD OG GEYMSLA SKIPT UM GASFLÖSKU - Einungis má skipta um gasflöskuna utandyra og í fjarlægð frá öllum kveikjugjöfum og öðrum einstaklingum. - Lokið lokanum fyrir gashylkið og tækjalokanum. - Ef tækið var í notkun skuluð þið ganga úr skugga um að loginn sé slokknaður og tækið sé alveg orðið kalt.
Appoggio Bruciatore (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Tubo bruciatore Impugnatura di sicuerzza 5a. Ugello per fiamma di mantenimento (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (situata all’interno, non visibile) 5b. Manopola di regolazione del gas 5c. Leva del gas Tubo flessibile da ambedue le parti R3/8”...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 IMPIEGO PREVISTO Questo bruciatore ad alte prestazioni è indicato per riscaldare, flambare, saldare fogli, catramare, per l’isolamento del tetto, essiccatura del calcestruzzo, come pure per il diserbo biologico e l’eliminazione del muschio. Qualsiasi altra applicazione o modifica apportata all’apparecchio è da ritenersi non conforme allo scopo e costituisce notevole rischio d’incidente.
Pagina 56
- Se non si attiva la leva del gas, si mantiene la fiamma al minimo (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) o la fiamma regolata (ROMINI). Se viene premuta la leva dell’economizzatore, si crea una fiamma corrispondente alla regolazione dello schema di combustione (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) ovvero la fiamma massima (ROMINI).
Pagina 57
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAGGIO SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA DI GAS - La bombola del gas può essere sostituita solo all’aperto e lontano da fonti infiammabili e da altre persone. - Chiudere la valvola della bombola e la valvola dell’apparecchio. - Se l’apparecchio era in funzione, verificare che la fiamma sia spenta e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
Pagina 59
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 PAREDZĒTA EKSLUATĀCIJA Augstas jaudas deglis ir piemērots uzsildīšanai, virsmas apdedzināšanai, folija sametināšanai, darvas darbiem, jumta izolācijai, betona žāvēšanai, kā arī bioloģiskai nezāļu iznīcināšanai un sūnu likvidēšanai. Jebkāda cita veida ierīces izmantošana vai modificēšana, kas neatbilst tās funkcijai, var radīt ievērojamus negadījumu riskus.
Pagina 60
(+: pret pulksteņrādītāja virzienā -: pulksteņrādītāja virzienā). - Maziem degļiem vai svaigi piepildītam balonam īsu laiku uzgaidīt, lai varētu izplūst ieslēgtais gaiss. - Modeļi ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Aizdedziniet liesmu loddegļa sprauslas apakšējā malā (gāzes šķiltavas). - Modelis ROMAXI PIEZO: Spiediet Piezo aizdedzi (ja nepieciešams, vairākkārt).
Pagina 61
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 APKOPE UN UZGLABĀŠANA GĀZES BALONA NOMAIŅA - Gāzes balonu drīkst mainīt tikai ārpus telpām un drošā attālumā no uguns avotiem un citām personām. - Aizveriet balona vārstu un iekārtas vārstu. - Ja iekārta ir tikusi izmantota, pārbaudiet, vai liesma ir izdzisusi un ļaujiet iekārtai pilnībā atdzist. - Noskrūvējiet gāzes slēdzi un demontējiet to.
Svarbu: prieš prijungdami dujų rezervuarą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir susipažinkite su prietaisu. Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ją perskaityti pakartotinai. TECHNINIAI DUOMENYS ŠILDYMO DEGIKLIAI 030954E, 030955E, 030957E, 030958E, 030961E, 1500000930 ROMAXI ROMAXI ECONOMY ROMINI 030954E PIEZO 030961E 030958E & 030957E...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis didelio pajėgumo degiklis tinka naudoti šildymui, svilinimui, folijoms sulydyti, darbui su derva, stogams izoliuoti, betonui džiovinti, taip pat biologiniu būdu piktžolėms naikinti ir samanoms šalinti. Bet koks kitoks naudojimas arba bet koks prietaiso modifikavimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir kelia didelį...
– pirmiausia naudojant mažus degiklius ir naujai pripildytą balioną reikia šiek tiek palaukti, kad pasiša- lintų patekęs oras; – jei naudojate modelį ROMAXI, ECONOMY, ROMINI, liepsną uždekite prie apatinio degiklio žiočių krašto (dujų uždegikliu); – jei naudojate modelį ROMAXI PIEZO, spauskite pjezouždegiklį (jei reikia, kelis kartus);...
Pagina 65
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SANDĖLIAVIMAS DUJŲ BALIONO KEITIMAS – Keisti dujų balioną galima tik lauke, toli nuo uždegimo šaltinių ir kitų žmonių. – Uždarykite baliono vožtuvą ir prietaiso vožtuvą. – Jei prietaisas buvo naudojamas, patikrinkite, ar užgeso liepsna, ir palaukite, kol jis visiškai atvės. –...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:05 GEBRUIKSDOEL Deze brander met hoog vermogen is geschikt om foliën, teerwerken, dakisolatie, betondroging op te warmen, te flamberen of vast te lassen, en voor biologische onkruidverdelging en verwijdering van mos. Elke andere toepassing of elke wijziging aan het toestel geldt als niet correct en brengt aanzienlijke gevaren op ongevallen met zich mee.
- Als de gashendel niet wordt bediend, blijft de spaarvlam (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) of de ingestelde vlam (ROMINI) behouden. Als de spaarventielhendel wordt ingedrukt, ontstaat er een volle brandervlam volgens de instelling van het branderbeeld (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) of de maximale vlam (ROMINI).
Pagina 69
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 ONDERHOUD EN OPSLAG VERVANGEN VAN DE GASFLES - De gasfles mag uitsluitend in open lucht en ver van alle ontstekingsbronnen en andere mensen vervangen worden. - Sluit het flesventiel en het toestelventiel. - Als het toestel in bedrijf was, moet u controleren of de vlam gedoofd is en laat u het toestel volledig afkoelen.
Pagina 70
Hold barn unna apparatet! DELENUMMER / LEVERANSE Brenner 8a 9a 1a. Dyse for arbeidsflamme Piezo-tenning (ROMAXI PIEZO) Brennerstøtte (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Brennerrør Sikkerhetshåndtak 5a. Dyse for vedlikeholdssflamme (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (ligger inni, ikke synlig) 5b. Gassreguleringsknapp 5c.
Pagina 71
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 BRUKSOMRÅDE Denne høyeffektsbrenneren egner seg til oppvarming, avbrenning, sveising av metallfolie, tjærearbeid, takisolering, betongtørking samt til biologisk ugrasbekjempelse og mosefjerning. All annen bruk eller endring på apparatet er ikke tilsiktet bruk, og medfører økt ulykkesrisiko. Dette apparatet skal utelukkende brukes med propan eller en propan-butanblanding, og med bruk av en tilsvarende konstantregulator.
- Fremfor alt må man, for små brennere og med nyfylt flaske, vente en liten stund slik at innestengt luft kan slippe ut. - Modell ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Tenn flammen på den nedre kanten på brennermunnstykket (ved hjelp av en gassantenner).
Pagina 73
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 VEDLIKEHOLD OG LAGRING BYTTE AV GASSFLASKE - Gassflasken skal kun byttes utendørs, og fjernt fra alle antennelseskilder og andre personer. - Lukk flaskeventilen og ventilen på apparatet. - Dersom apparatet er i bruk, kontroller at flammen er slukket og la apparatet kjøles fullstendig ned. - Skru av gassregulatoren og fjern denne.
Pagina 75
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 ZASTOSOWANIE Ten palnik o wysokiej wydajności nadaje się do rozgrzewania, podsuszania, zespawania folii, smołowania, izolowania dachów, suszenia betonu, jak też do biologicznego zwalczania chwastów i usuwania mchu. Każde inne stosowanie lub modyfikacja urządzenia jest uważana za niezgodną z przeznaczeniem i niesie ze sobą...
Pagina 76
- Przede wszystkim w przypadku małych palników oraz świeżo napełnionych butli odczekać krótki czas, aby mogło ujść uwięzione powietrze. - Model ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Zapalić płomień na dolnej krawędzi ujścia palnika (za pomocą zapalniczki do gazu). - Model ROMAXI PIEZO: Wcisnąć zapalniczkę piezoelektryczną (kilkakrotnie w razie potrzeby).
Pagina 77
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 KONSERWACJA I SKŁADOWANIE WYMIANA BUTLI GAZOWEJ - Butlę gazową wolno wymieniać tylko na wolnym powietrzu i z dala od źródeł zapłonu oraz innych osób. - Zamykać zawór butli i zawór urządzenia. - Jeżeli urządzenie było w użyciu, należy sprawdzić, czy płomień zgasł, i pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Pagina 78
Apoio do maçarico (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Tubo do maçarico Manípulo de segurança 5a. Bocal para a chama de conservação (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (situado no interior, não visível) 5b. Botão de regulação do gás 5c. Alavanca do gás Conduta do tubo bilateral R3/8”...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 FINALIDADE Este maçarico de alto desempenho está indicado para aquecer, esterilizar, soldar películas, trabalhos de alcatrão, isolamentos de telhado, secagem de betão, assim como para controlo biológico de ervas daninhas e remoção de musgo. Uma outra utilização ou uma alteração do aparelho é considerada incorrecta e constitui um perigo de acidente considerável.
Pagina 80
- Sem activação da alavanca do gás a chama restante (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) ou a chama regulada (ROMINI) permanece activa. Ao pressionar a alavanca da válvula de poupança surge uma chama completa do maçarico conforme o esquema da combustão (ROMAXI, ROMAXI PIEZO,...
Pagina 81
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO SUBSTITUIR A GARRAFA DE GÁS - A garrafa de gás só deve ser substituída ao ar livre e longe de fontes de combustão e de outras pessoas. - Feche a válvula da garrafa e a válvula do aparelho. - Caso o aparelho tenha estado em funcionamento, verifique se a chama já...
Pagina 82
Tavă pentru depozitarea arzătorului (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Ţeavă arzător Mâner de siguranţă 5a. Duză pentru flacăra de veghe (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (în interior, nu este vizibilă) 5b. Regulator gaz 5c. Robinet gaz furtun de 5 m cu capete R3/8”...
Pagina 83
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 UTILITATE Acest arzător puternic poate fi folosit pentru încălzire, pârlire, sudarea foliilor, gudronare, izolarea acoperişurilor, uscarea betonului şi îndepărtarea buruienilor şi a muşchilor. Utilizarea în alte scopuri decât cele menţionate sau modificările aduse aparatului pot provoca accidente serioase. Acest aparat trebuie folosit numai cu propan, cu amestec de propan şi de butan sau cu butan şi cu un regulator corespunzător.
Pagina 84
(+: în sens invers acelor de ceasornic -: în sensul acelor de ceasornic). - Mai ales la arzătoarele mici şi imediat după umplerea buteliei, aşteptaţi puţin să iasă aerul. - Modelele ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Aprindeţi flacăra la orificiul din partea de jos a arzătorului (cu ajutorul unei brichete).
Pagina 85
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE SCHIMBAREA RECIPIENTULUI CU GAZ COMPRIMAT - Recipientul cu gaz trebuie înlocuit numai afară şi departe de surse de foc şi alte persoane. - Închideţi supapa recipientului şi supapa aparatului. - Dacă unitatea se afla în funcţiune, verificaţi dacă flacăra a fost stinsă şi aşteptaţi până la răcirea completă...
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 ANVÄNDNING Denna högeffektsbrännare lämpar sig för uppvärmning, lamning, svetsning av foier, tjätarbeten, takisoleringar, betongtorkning, liksom för biologisk ogräsbekämpning och mossborttagning. Varje annan användning eller varje förändring på aggregatet betraktas som icke bestämmelseenlig och kan ge upphov till betydande olycksrisker. Detta aggregat ska uteslutande drivas med propangas eller propan-butan-blandning med användning av en motsvarande konstantregulator.
- Vänta en kort stund, speciellt med liten brännare och nyfylld gasflaska, så att den inneslutna luften kan strömma ut. - Modell ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Tänd lågan vid undre kanten av brännarmynningen (med hjälp av gaständare). - Modell ROMAXI PIEZO: Tryck på Piezo-tändningen (vid behov upprepade gånger).
Pagina 93
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 SKÖTSEL OCH LAGRING UTBYTE AV GASFLASKA - Gasflaskan får endast bytas utomhus och på avstånd från alla antändningskällor och andra personer. - Stäng flaskventilen och aggregatventilen. - Om aggregatet var i drift, kontrollera om lågan har slocknat och låt aggregatet svalna helt. - Lossa gasregulatorn och ta bort den.
Pagina 94
Odlagališče za gorilnik (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Cev gorilnika Varnostni ročaj 5a. Šoba za ohranjevalni plamen (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (notranje ležeča, ni vidna) 5b. Gumb za regulacijo plina 5c. Ročica za plin Cevovod, na obeh straneh R3/8” Varovalka pred lomom cevi (posebni pribor) Regulator propana (030957E &...
Pagina 95
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 NAMEN UPORABE Ta zelo zmogljiv gorilnik je primeren za segrevanje, odžiganje, varjenje folij, dela z bitumnom, izolacijo streh, sušenje betona ter za biološko uničevanje plevela in odstranjevanje mahu. Vsaka drugačna uporaba ali spreminjanje orodja velja za nenamensko in skriva občutno nevarnost za nesreče. Ta izdelek smete uporabljati izključno s propanom ali mešanico propan-butan ob uporabi ustreznega stalnega regulatorja.
Pagina 96
- predvsem pri malih gorilnikih in sveže napolnjenih jeklenkah počakajte kratek čas, da bi lahko izpuhtel zajet zrak; - modeli ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: prižgite plamen na spodnjem koncu vdolbine gorilnika (s pomočjo plinskega vžigalnika); - modell ROMAXI PIEZO: pritisnite na Piezo vžig (večkrat, če je treba);...
Pagina 97
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE ZAMENJAVA PLINSKE JEKLENKE - Plinsko jeklenko je dovoljeno menjati le na prostem in daleč od vseh virov vžiga in drugih ljudi. - Zaprite ventil na jeklenki in ventil na izdelku. - Če ste uporabljali izdelek preverite, ali je plamen ugasnil in počakajte, da se gorilnik popolnoma ohladi. - Odvijte regulator plina odvijte in ga odstranite.
Pagina 98
Odkladací stojan na horák (pri ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Telo horáka Bezpečnostná rukoväť 5a. Tryska na udržiavací plameň (zabudovaná pri ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (nachádza sa vnútri, neviditeľná) 5b. Regulátor plynu 5c. Plynová páčka Hadicové vedenie obojstranné R3/8” Poistka proti prasknutiu hadice (špeciálne príslušenstvo, voliteľné)
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 ÚČEL POUŽITIA Tento vysokovýkonný horák je vhodný na zahrievanie, opaľovanie plameňom, zváranie fólií, dechtovanie, strešné izolácie, vysúšanie betónu a tiež na ekologické ničenie buriny a odstraňovanie machu. Akékoľvek iné použitie alebo akákoľvek zmena na prístroji sa nemôžu považovať na vykonané v zmysle účelu použitia a môžu mať...
Pagina 100
- Predovšetkým pri malých horákoch a pri čerstvo naplnenej fľaši chvíľu počkajte, aby mohol uniknúť vzduch. - Model ROMAXI, ECONOMY, ROMINI: Plameň zapáľte na dolnom okraji ústia horáka (pomocou za- paľovača plynu). - Model ROMAXI PIEZO: Stlačte piezo-zapaľovanie (v prípade potreby aj viackrát).
Pagina 101
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 ÚDRŽBA A SKLADOVANIE VÝMENA PLYNOVEJ FĽAŠE - Plynová fľaša sa môže vymieňať len na voľnom priestranstve z dosahu všetkých zápalných zdrojov a iných osôb. - Zatvorte ventil fľaše a ventil spotrebiča. - Ak bol spotrebič v prevádzke, skontrolujte, či zhasol plameň a spotrebič nechajte úplne vychladnúť. - Zaskrutkujte regulátor plynu a odpojte ho.
Pagina 102
1a. Çalışma alevi memesi Piezo çakmak (ROMAXI PIEZO) Şaloma mesnedi (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) Şaloma borusu Güvenlik tutamağı 5a. Pilot alevi memesi (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) (resimde görünmemektedir, iç tarafta kalmaktadır) 5b. Gaz ayar düğmesi 5c. Gaz kolu Hortum hattı, çift taraflı R3/8”...
Pagina 103
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 KULLANIM AMACI Bu yüksek performanslı şaloma; ısıtma, alev uygulama, folyoları kaynaklama, zift çalışmaları, çatı izolasyonları, beton kurutma, biyolojik olarak zararlı otlarla mücadele ve yosun giderme gibi çalışmalarda kullanım için uygundur. Bunlar dışındaki her türlü kullanım veya cihazda yapılan her türlü değişiklik talimatlara aykırı...
Pagina 104
- Gaz koluna basılmadığında, sadece tasarruf alevi (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) veya ayarl- anmış olan alev (ROMINI) yanar. Tasarruf valfi koluna basıldığında şaloma görüntüsünün (ROMAXI, ROMAXI PIEZO, ECONOMY) ayarına göre tam bir şaloma alevi veya maks. boyutta bir alev (ROMINI) oluşur.
Pagina 105
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 BAKIM VE DEPOLANMASI GAZ KARTUŞUNUN DEĞİŞTİRİLMESİ - Gaz kartuşu, sadece açık alanlarda ve her türlü ateşleme kaynağından ve başka insanlarda uzak bir yerde değiştirilmelidir. - Kartuş valfını ve cihaz valfını kapatın. - Cihaz çalıştırıldığı takdirde, alevin sönmüş oldup olmadığını kontrol edin ve cihazı tamamen soğumaya bırakın.
Pagina 106
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06...
Pagina 107
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06...
Pagina 108
030954-61_UniversalAnleitung_26 Sprachen.qxd:PRINT 09.01.2018 15:06 I N D U S T R I A L ROTHENBERGER Industrial GmbH Sodener Str. 47, D-65779 Kelkheim-Fischbach Tel.: +49 (0)6195 9981 - 0 Email: info-diy@rothenberger.com www.rothenbergerindustrial.com Copyright Rothenberger Industrial GmbH 2008 – 2018. All rights reserved.