Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

SE
.... 9
GB
.... 17
RU
DE
.... 25
NL
ES
Elektra C
.... 11
.... 13
NO
.... 19
.... 21
PL
.... 27
.... 29
IT
.... 15
FR
.... 23
FI

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Frico Elektra C

  • Pagina 1 Elektra C ..11 ..13 ..15 ..9 ..17 ..19 ..21 ..23 ..25 ..27 ..29...
  • Pagina 2 Elektra C ELC331 ELC623, ELC633, ELC923, ELC933, ELC1533 c-c 350/274 min 300 mm 300 mm min 500 mm Fig. 2 Fig. 1...
  • Pagina 3 Elektra C 390/545 425/485 Fig. 4 Fig. 3 Technical specifications ∆t Type Output* Output Voltage Amperage Airflow Sound Weight steps level [kW] [kW] [dB(A)] [kg] [°C] ELC331 0/ /2/3 230V~ 9.1/13.5 ELC623 0/ /3/6 230V3~ 7 .8/15.4 1000 ELC633 0/ /3/6 400V3~ 4.5/8.9...
  • Pagina 4 Elektra C Elektra C 230V~ ELC331 Elektra C B&S Switch (Black) Gottak Switch (Brown) Remove 230V~ ELSRT 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection 6. Contactor 7 . Heating element (in junction box)
  • Pagina 5 Elektra C Elektra C 230V3~ ELC623, ELC923 Elektra C B&S Switch (Black) Gottak Switch (Brown) Remove 230V3~ ELSRT 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection 6. Contactor 7 . Heating element (in junction box)
  • Pagina 6 Elektra C Elektra C 400V3~ ELC633, ELC933 Elektra C B&S Switch (Black) Gottak Switch (Brown) Remove 400V3~ ELSRT 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection 6. Contactor 7 . Heating element (in junction box)
  • Pagina 7 Elektra C Elektra C 400V3~ ELC1533 B&S Switch (Black) Gottak Switch (Brown) Remove L 2 L 3 400V3~ ELSRT 1. Element 2. Fan motor 3. Switch 4. Thermostat 5. Overheat protection 6. Contactor 7 . Heating element (in junction box)
  • Pagina 8 Elektra C ELC/V ELC/V ELC/V ELC/V 230V~ ELSRT4 ELSRT4 Thermostat Switch ELSRT4...
  • Pagina 9 ELSRT/ELSRT4 (beställs separat som tillbehör) kaplingsklass bibehålls. som monteras lättåtkomligt på väggen. Användning och skötsel Elektra C ska bara stängas av direkt på apparaten Endast fläkt eller med manöverpanel ELSRT/ELSRT4. Inne i Fläkt + halv effekt kopplingsrummet sitter ett effektmotstånd som Fläkt + full effekt...
  • Pagina 10 Elektra C Säkerhetsföreskrifter Viktigt! Felaktig inkoppling och/eller användning av Om apparaten används för portabelt bruk måste apparaten kan innebära fara. upphängningskonsolerna vändas så att de kan användas som golvstativ (se fig 4 på sidan 3). Denna produkt är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk Garantin gäller endast om Fricos montage- och...
  • Pagina 11: Mounting And Assembly Instruction

    If the fault continues, please contact a qualified technician. Only fan Care and maintenance Fan + half output Elektra C should only be switched off using Fan + full output the output selector on the unit or the external control panel ELSRT/ELSRT4. A heating element Mounting...
  • Pagina 12 Elektra C Safety instructions Important! Incorrect installation and/or incorrect usage of the When using the heater as a portable, the brackets fan heater can be hazardous. must be turned in order to use them as a This appliance is not intended for use by floor stand (see fig 4 on page 3).
  • Pagina 13 å forhindre fukt selv når apparatet er slått av. Se koblingsskjema Montering komponent 7. Elektra C kan monteres på vegg eller brukes som NB! Dekselet på varmeviften må kun åpnes av en bærbar varmevifte. en kvalifisert installatør.
  • Pagina 14 Elektra C Viktig! skruehodet treffer gummipakningen, skrur du ytterligere 2 1/2 runde. Ved portabelt bruk må opphengsbrakettene snues slik at de kan brukes som gulvstativ. (se fig. 4 på Sikkerhetsinstrukser side 3). Garantien er gyldig bare hvis apparatene brukes i...
  • Pagina 15 Ventilateur + pleine puissance remede ne peut être trouvé, contacter un technicien qualifié. Montage L’Elektra C convient pour un montage mural fixe. Utilisation et maintenance Il peut également être utilisé comme aérotherme L'arrêt de l'Elektra C doit s'effectuer uniquement portable.
  • Pagina 16 Elektra C Important ! surchauffes ainsi que les risques d’incendie et de Pour un usage portable, veillez à tourner les garantir une longue durée de vie. consoles afin de les utiliser comme des pieds. NB! Pour assurer l’indice de protection il est (voir fig 4 page 3).
  • Pagina 17 Использование и обслуживание Для отключения электропитания может использоваться Установка селектор мощности, расположенный на аппарате Тепловентилятор Elektra C может устанавливаться на или внешний пульт ELSRT/ELSRT4. Внутри стену или использоваться в переносном варианте. коммутационного блока расположен специальный нагревательный элемент, удаляющий из него...
  • Pagina 18 Elektra C Важно! должны быть тщательно затянуты. После касания головкой винта прокладки сделайте еще 2 1/2 оборота. При использовании прибора в переносном варианте установите скобы как показано на рис.4 (стр.3). Гарантийные обязательства выполняются только при Инструкции по безопасности строгом соблюдении всех требований по применению, Неправильная...
  • Pagina 19 Knopf bis ein Klicken zu hören ist. • Schliessen Sie den Deckel und ziehen Sie die Montage Schrauben fest an, damit die Schutzart Elektra C ist für eine feste Wandmontage und gewährleistet ist. auch für den tragbaren Einsatz geeignet. Falls der Fehler nicht behoben werden kann,...
  • Pagina 20 • Stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Verwendung und Wartung Ansaug- und Ausblasgitter frei ist, damit die Elektra C darf immer nur mit dem Wählschalter Luft ungehindert durch das Gerät strömen auf dem Gerät oder dem externen Regelgerät kann! ELSRT/ELSRT4 ausgeschalten werden.
  • Pagina 21 Wentylator i połowa mocy grzewczej można usunąć, należy skontaktować się z Wentylator i cała moc grzewcza wykwalifikowanym serwisantem. Montaż Nagrzewnica Elektra C może być używana jako urządzenie stacjonarne (montaż naścienny) lub przenośne. Montaż na ścianie Nagrzewnicy nie wolno montować bezpośrednio pod lub na przeciwko gniazda elektrycznego.
  • Pagina 22 Elektra C Ostrzeżenie! Wykorzystanie i obsługa Elektra C powinna być wyłączana jedynie za pomocą • Przed otwarciem pokrywy lub przystąpieniem do jakichkolwiek prac elektrycznych należy zawsze wbudowanego selektora mocy lub zewnętrznego wyłączyć nagrzewnicę. panelu sterowania ELSRT/ELSRT4. Wewnątrz skrzynki podłączeniowej znajduje się element grzewczy, •...
  • Pagina 23: Asennus- Ja Käyttöohje

    Ellei vian korjaus onnistunut, ota yhteyttä Puhallin + kokoteho valtuutettuun asentajaan. Asennus Käyttö ja huolto Elektra C voidaan asentaa seinälle, tai sitä voidaan Elektra C kytketään pois päältä tehonvalitsimesta käyttää siirrettävänä lämpöpuhaltimena. tai erillisestä ohjausyksiköstä ELSRT/ELSRT4, mikäli sellainen on käytössä. Kytkentätilassa Seinäasennus...
  • Pagina 24 Elektra C Tärkeää! Huom! Laitteen kotelointiluokan säilymisen Käytettäessä kojetta siirrettävänä lämmittimenä, kannalta on tärkeää kiristää ruuvit kunnolla, käännetään seinäkannakkeet kojeen alapuolelle kun kansi asennetaan paikalleen asennuksen lattiajaloiksi (katso kuva 4 sivulla 3). tai huollon jälkeen. Kun ruuvi ottaa kiinni Takuu on voimassa vain, jos lämpöpuhallinta kumitiivisteeseen, kiristä...
  • Pagina 25: Montage En Montagevoorschriften

    • Plaats het deksel terug en controleer voor een volledige bescherming of de schroeven zijn Montage aangehaald. Als de storing blijft bestaan, moet De Elektra C kan permanent aan de wand worden u contact opnemen met een gekwalificeerde gemonteerd of als een draagbare luchtverhitter monteur.
  • Pagina 26: Belangrijk

    Elektra C Ontkoppel altijd de voeding voordat u de • De unit mag niet geheel of gedeeltelijk worden afdekking opent of onderhoudswerkzaamheden bedekt met kleding of vergelijkbare materialen, uitvoert. aangezien oververhitting tot brand kan leiden! Het apparaat moet regelmatig aan de binnen- en •...
  • Pagina 27 • Ponga la tapa y apriete bien los tornillos para garantizar la máxima protección. Si el problema Montaje persiste, avise a un técnico cualificado. El aerotermo Elektra C se puede montar de forma permanente en la pared o utilizar como aparato Cuidados y mantenimiento portátil.
  • Pagina 28 Elektra C El aparato se debe limpiar periódicamente Importante por dentro y por fuera para evitar los riesgos de Si va a utilizar el aerotermo como aparato portátil, sobrecalentamiento e incendio y también para gire los soportes para usarlos como patas (consulte la figura 4 de la página 3).
  • Pagina 29: Istruzioni Di Installazione

    Elektra C deve essere spento solo tramite il Montaggio selettore di potenza sull'unità o il pannello di Elektra C può essere montato a parete o utilizzato controllo esterno ELSRT/ELSRT4. Un elemento come termoventilatore portatile. riscaldante all'interno della scatola di derivazione impedisce la formazione di umidità...
  • Pagina 30 Elektra C L'unità deve essere pulita regolarmente, sia • Assicurarsi che l’area attorno alle griglie di internamente che esternamente, per prevenire ripresa e di mandata sia libera da qualsiasi il surriscaldamento e il rischio d'incendio, ostacolo che possa limitare la circolazione ma anche per garantire una lunga durata del dell’aria all’interno dell’unità.
  • Pagina 31 Elektra C Frico AB Frico AB Box 102 Box 102 SE-433 22 Partille SE-433 22 PARTILLE Sweden försäkrar och intygar att nedanstående produkter guarantee that our products are manufactured Fläktluftvärmare, serie Elektra in compliance with applicable international Typ: ELC331, ELC623, ELC633, ELC923 och standards and regulations.
  • Pagina 32 Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Fax: +46 31 26 28 25 Box 102 SE-433 22 Partille Sweden...

Inhoudsopgave