Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

L2396
Rev. O
03/99
Index:
English....................................page 1-5
Français ................................page 6-10
Deutsch ..............................Seite 11-15
Italiano .............................pagina 16-20
Español............................página 21-25
Nederlands ......................pagina 26-30
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for
shipping damage. Shipping damage is not
covered by warranty. If shipping damage is
found, notify carrier at once. The carrier is
responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read
warnings, and cautions
carefully. Follow all safety
precautions to avoid personal injury or
property damage during system operation.
Enerpac
cannot
be
damage or injury resulting from unsafe
product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and applications. To
protect your warranty, use only Enerpac
hydraulic oil.
Failure to comply with the following
cautions and warnings could cause
equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures and
practices to prevent damage to, or
destruction of equipment or other property.
®
A WARNING indicates a potential danger
that requires correct procedures or
practices to avoid personal injury.
A DANGER is used only when your action
or lack of action may cause serious injury
or even death.
used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device.
After the load has been raised or
lowered, it must always be blocked
mechanically.
and workpiece during operation.
all
instructions,
more than the capacity of the cylinder.
Overloading causes equipment failure
responsible
for
and possible personal injury. The
cylinders are designed for a max.
pressure of 700 bar. Do not connect a
jack or cylinder to a pump with a higher
pressure rating.
pump. Higher settings may result in
equipment damage and/or personal
injury.
Instruction Sheet
PRV2, PRV3
PRESSURE REDUCING VALVE
WARNING:
Wear
personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay
loads
supported
hydraulics. A cylinder, when
DANGER:
To
personal injury keep hands
and feet away from cylinder
WARNING: Do not exceed
equipment
ratings.
attempt to lift a load weighing
Never set the relief valve to a
higher
pressure
maximum rated pressure of the
WARNING:
The
operating pressure must not
exceed the pressure rating of
proper
clear
of
by
avoid
Never
than
the
system

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Enerpac PRV2

  • Pagina 1 700 bar. Do not connect a incorrect product and/or system operation. jack or cylinder to a pump with a higher Contact Enerpac when in doubt as to the pressure rating. safety precautions and applications. To Never set the relief valve to a...
  • Pagina 2: Prv2 Pressure Reducing Valve

    3.0 PRV2 PRESSURE REDUCING IMPORTANT: lift VALVE hydraulic equipment by the The PRV2 is a remote mount pressure hoses or swivel couplers. Use reducing valve that can be either manifold the carrying handle or other means of mounted or pipe connected. For manifold safe transport.
  • Pagina 3 Pressure Reducing Adjustment Pressure Relief Adjustment G .250-19 BSPP Ports Typical 3 Places A, M, P Typical 2 Places Dimensions for reference only. Figure 1, PRV2 Pressure Reducing Valve 3 Places Figure 2, PRV2 Valve Function Figure 3, Manifold Mounting Pattern...
  • Pagina 4: Prv3 Pressure Reducing Valve

    4.0 PRV3 PRESSURE REDUCING increase pressure setting VALVE counterclockwise to decrease pressure setting. Hold adjustment screw at desired The PRV3 is a remote mount pressure setting and tighten lock nut. Use pressure reducing valve that is pipe connected. The gauge on consumer side to assist in pressure reducing cartridge...
  • Pagina 5 Figure 5, PRV3 Valve Function Dimensions for reference only. Figure 6, Manifold Mount for Pressure Reducing Cartridge...
  • Pagina 6 Ne jamais régler la soupape de contacter Enerpac. Pour assurer la validité de la sûreté à une pression excédant la garantie, n'utiliser que de l'huile hydraulique pression nominale maximale de la Enerpac.
  • Pagina 7 L'application d'une pression sur un tuyau 3.0 DETENDEUR PRV2 endommagé risque d'entraîner sa rupture. Le PRV2 est un détendeur à distance qui peut être monté sur un distributeur ou raccordé à un IMPORTANT: Ne pas soulever le tuyau. Pour une fixation sur distributeur, voir la matériel hydraulique au moyen de...
  • Pagina 8 Connecteurs BSPP G .250-19 typiques, en 3 points (A, M et P) Typique, en 2 points Dimensions fournies à titre de référence seulement. Figure 1, Détendeur PRV2 3 points Figure 2, Fonction du détendeur PRV2 Figure 3, Schéma de montage sur le distributeur...
  • Pagina 9 4.0 DETENDEUR PRV3 aiguilles d'une montre pour augmenter la pression ou dans le sens inverse pour la Le PRV3 est un détendeur monté à distance qui diminuer. Maintenir la vis de réglage à la valeur se raccorde à un tuyau. La cartouche de désirée, puis serrer le contre-écrou.
  • Pagina 10 Figure 5, Fonction du détendeur PRV3 Dimensions fournies à titre de référence seulement. Figure 6, Montage de la cartouche réductrice de pression sur distributeur...
  • Pagina 11 Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu WARNUNG: Die zugelassene vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Nennleistung der Geräte nicht Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen überschreiten. Keine Last zu heben Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand- versuchen, deren Gewicht das haltung oder eine unvorschriftsmäßige...
  • Pagina 12 Schlauchinnern verlaufenden 3.0 DRUCKMINDERUNGSVENTIL PRV2 Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten. Das PRV2 ist ein entfernt angebrachtes Druckminderungsventil, das entweder an einem WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Verteiler montiert oder an ein Rohr Schläuchen noch den...
  • Pagina 13 TECHNISCHE DATEN DES VENTILS PRV2 Flüssigkeitstemperaturbereich -25°-80°C [-13°-176°F] Viskositätsbereich 15-250 c.St [150-165 S.U.S.] Hydrauliköl HLP 23 ISO 3448-1975 Durchflußrate MAX. 7,0 L/MIN [427 cu. in/min] Betriebsdruck 350 bar [5.000 PSI] {35 Mpa} Einstellbereich, Druckminderung 30-300 bar [435-4.350 PSI] {3-30 Mpa} Einstellbereich, Druckausgleich 0-350 bar [0-5.000 PSI] {0-35 MPa}...
  • Pagina 14 4.0 DRUCKMINDERUNGSVENTIL PRV3 bzw. durch deren Linksdrehung (zur Druckminderung) eingestellt. Die Stellschraube Das PRV3 ist ein entfernt montiertes in der gewünschten Einstellung durch Anziehen Druckminderungsventil mit Rohranschluß. Die der Gegenmutter sichern. Zur Einstellung der Druckminderungspatrone ohne Anschlußblock Druckminderung das Manometer auf der kann jedoch auch am Verteiler montiert werden Verbraucherseite zu Hilfe nehmen.
  • Pagina 15 Abbildung 5, PRV3-Ventilfunktion Maßangaben dienen nur als Verweis. Abbildung 6, Verteilerbefestigung einer Druckminderungspatrone...
  • Pagina 16 è superiore. rivolgersi alla Enerpac. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio Non impostare mai la valvola di idraulico ENERPAC.
  • Pagina 17 PRESSIONE PRV2 tubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsi della maniglia per trasporto o La valvola di riduzione della pressione PRV2 di un altro mezzo di trasporto sicuro. può essere montata a distanza su un collettore o collegata a un tubo. Per il montaggio sul PRECAUZIONE: tenere collettore, fare riferimento alla figura 3.
  • Pagina 18 G .250-19 - porte BSPP a 3 posizioni tipiche: A, M, P 2 posizioni tipiche Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento. Figura 1. Valvola di riduzione della pressione PRV2 3 posizioni Figura 2. Funzione della valvola PRV2 Figura 3. Schema di montaggio del...
  • Pagina 19 4.0 VALVOLA DI RIDUZIONE DELLA regolazione sulla cartuccia in senso orario, PRESSIONE PRV3 ruotarla invece in senso opposto per ridurre la pressione. Fissare la vite di regolazione La valvola di riduzione della pressione PRV3 all'impostazione desiderata serrando il può essere montata a distanza solo mediante il controdado.
  • Pagina 20 Figura 5. Funzione della valvola PRV3 Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento. Figura 6. Montaggio della cartuccia di riduzione della pressione sul collettore...
  • Pagina 21 700 barios. Nunca conecte el personales o daños materiales durante el gato o el cilindro a una bomba que tenga un funcionamiento del sistema. Enerpac no se hará régimen de presión superior. responsable por daños o lesiones que resulten del uso inseguro, falta de mantenimiento, u Nunca ajuste la válvula de alivio a una...
  • Pagina 22 Un golpe fuerte podría PRESIÓN PRV2 dañar internamente los hebras de alambre de la manguera. Una La PRV2 es una válvula para reducción de manguera dañada puede romperse al aplicarle presión con montaje remoto que se puede presión.
  • Pagina 23 Entradas G .250-19 BSPP típicas 3 lugares A, M, P Típico, 2 lugares Acotaciones sólo para fines de referencia. Figura 1, Válvula de reducción de presión PRV2 3 lugares Figura 2, Esquema de funcionamiento de la Figura 3, Patrón de montaje del múltiple...
  • Pagina 24 4.0 VÁLVULA DE REDUCCIÓN DE de reducción de presión a fin de aumentar el PRESIÓN PRV3 ajuste de presión y en sentido contrario para disminuirlo. Mantenga el tornillo de ajuste en la La PRV3 es una válvula de montaje remoto que posición deseada y apriete la contratuerca.
  • Pagina 25 Figura 5, Esquema de funcionamiento de la válvula PRV3 Acotaciones sólo para fines de referencia. Figura 6, Montaje del múltiple para cartucho de reducción de presión...
  • Pagina 26: Belangrijke Instructies Bij Ontvangst

    700 bar. Geen letsel of schade aan eigendom te voorkomen als vijzel of cilinder op een pomp aansluiten die een het systeem in werking is. Enerpac kan niet hogere drukwaarde heeft. verantwoordelijk worden gesteld voor schade of...
  • Pagina 27: Belangrijk

    Geen zware objecten op de slang 3.0 PRV2 DRUKREDUCEERKLEP laten vallen. Een scherpe impact kan interne schade aan de De PRV2 is een drukreduceerklep die los van draadvezels van de slang de pomp staat en die ofwel op een verdeelblok veroorzaken.
  • Pagina 28 Gewicht 2,0 kg (4,50 lb) Bijstellen drukreductie Bijstellen drukontlasting G 0,250-19 BSPP-openingen typische 3 plaatsen A, M, P Typische 2 plaatsen Afmetingen zijn alleen ter referentie. Afbeelding 1, PRV2 drukreduceerklep 3 plaatsen Afbeelding 2, PRV2 kleppenfunctie Afbeelding 2, Montageoatroon verdeelblok...
  • Pagina 29 4.0 PRV3 DRUKREDUCEERKLEP linksom om de drukinstelling te laten afnemen. Houd de bijstelschroef op de gewenste instelling De PRV3 is een drukreduceerklep die los van en draai de borgmoer vast. Gebruik de de pomp staat en die aangesloten is op een manometer aan de afnemerzijde om te helpen buis.
  • Pagina 30 Afbeelding 5, PRV3 Kleppenfunctie Afmetingen zijn alleen ter referentie. Afbeelding 6, Montage verdeelblok voor drukreduceerinschroefklep...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Prv3

Inhoudsopgave