NL KOFFERWEEGSCHAAL
Gebruikershandleiding
PT BALANÇA PARA MALAS DE VIAGEM
Instruções de utilização
EL ΖΥΓΑΡΙΑ ΑΠΟΣΚΕΥΩΝ
Οδηγίες χρήσης
DA KUFFERTVÆGT
Betjeningsvejledning
SV BAGAGEVÅG
Bruksanvisning
NO BAGASJEVEKT
Bruksveiledning
1. Inbetriebnahme
NL Ingebruikname
SV Börja använda vågen
PT Colocação em
NO Bruk
funcionamento
FI Käyttöönotto
EL Έναρξη λειτουργίας
CS Uvedení do provozu
DA Ibrugtagning
SL Prvi vklop
NL Plaats de batterij of verwijder de
isolatieband.
PT Colocar a pilha ou retirar a fita de
isolamento.
EL Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαι-
ρέστε την προστατευτική ταινία
μόνωσης.
3 x LR 44
DA Indsæt batteri eller fjern isolerings-
strimmel.
SV Lägg in batteriet eller ta bort
skyddsremsorna.
NO Sett inn batteri eller fjern isolerings-
stripene.
N
L Zaklamp inschakelen: oud
ingedrukt.
PT
Ligar a lanterna: manter
EL
Ενεργοποίηση του φακού:
Κρατήστε πιεσμένο το
DA
Lommelygten tændes:
Hold
SV
Tända lampan: håll
NO
Slå på lommelykten: hold nede
FI
Taskulampun sytyttäminen:
Paina
NL
Stel de eenheid in: Zet de weegschaal
3 sec.
uit door 3 seconden op
De LCD geeft 0.00 kg aan en „kg"
knippert. Selecteer de gewenste een-
heid met
PT
Definir a unidade de medida:
Desligar a balança, premir
3 s, o LCD exibe 0.00 kg e „kg" pisca.
Usar
tendida, esperar 3 s.
EL
Ρυθμίστε τη μονάδα:
Απενεργοποιήστε τη ζυγαριά, πιέστε
το
LCD εμφανίζεται η ένδειξη 0.00 και
αναβοσβήνει η ένδειξη „kg". Με το
επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα,
περιμένετε 3 δευτερόλεπτα.
DA
Indstilling af enhed: Sluk for vægten,
tryk
„kg" blinker. Vælg den ønskede en-
hed med
SV
Ställ in enheten: Stäng av vågen och
håll
visas på displayen och „kg" blinkar.
Välj önskad enhet med hjälp av
och vänta i tre sekunder.
NO
Stille inn enheten: Slå av vekten ved å
holde nede
viser nå "0,00 kg" og "unit" blinker.
Bruk
vent deretter i 3 sekunder.
2. Wiegen
NL Wegen
SV Vägning
PT Pesar
NO Foreta veiing
EL Ζύγιση
FI Punnitus
DA Vejning
CS Vážení
NL Trek de gordel van de kofferweeg-
schaal door de greep van uw bagage.
Bevestig de haak.
PT Passe o cinto da balança para malas
de viagem pela pega da sua mala.
Fixe o gancho.
EL Τραβήξτε τον ιμάντα της ζυγαριάς
αποσκευών μέσω της χειρολαβής της
αποσκευής σας.
Στερεώστε το γάντζο.
DA Træk kuffertvægtens sele gennem
håndtaget fra bagagestykket.
Fastgør krogen.
SV Dra vågens rem genom handtaget på
bagaget.
Sätt fast kroken.
NO Trekk bagasjevektbeltet gjennom
håndtaket/bæreremmen til bagasjen
som skal veies.
Kofferwaage
Typ: LS 10
FI
MATKALAUKKUVAAKA
Käyttöohje
CS VÁHA NA CESTOVNÍ ZAVAZADLA
Návod k použiti
SL TEHTNICA ZA PRTLJAGO
Navodila za uporabo
HU BŐRÖNDMÉRLEG
Használati utasítás
RO CÂNTAR PENTRU BAGAJE
Instrucţiuni de utilizare
AR
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255
www.beurer.de, kd@beurer.de
HU Üzembe helyezés
RO Punerea în funcţiune
AR
FI
Aseta paristo paikalleen ja poista
eristyssuojanauha.
CS Vložte baterii nebo odstraňte izolační
proužek.
SL Vstavite baterijo ali odstranite izolirni
zaščitni trak.
HU Helyezze be az elemet, vagy távolít-
sa el a szigetelőcsíkot.
RO Introducerea bateriilor sau scoaterea
benzilor de protecţie pentru izolare.
AR
CS
Zapnutí kapesní svítilny:
podržet stisknuté.
SL
premido.
Vklop žepne lučke:
držite tipko
HU
Zseblámpa bekapcsolása:
.
Tartsa megnyomva az
RO
nede.
Aprindeţi lanterna: ţineţi apăsat pe
.
intryckt.
.
AR
ja pidä se alhaalla.
FI
Aseta yksikkö: Sammuta vaaka
te drukken.
ja paina
kolmen sekunnin ajan.
LCD-näytölle ilmestyy 0.00 kg, ja „kg"
vilkkuu. Valitse
en wacht 3 seconden.
ja odota 3 sekuntia.
CS
Nastavení jednotky: Vypněte váhu,
durante
stiskněte na 3 vteřiny , LCD ukazuje
0.00 kg a bliká „kg". Pomocí
para escolher a unidade pre-
požadovanou jednotku, vyčkejte 3 vteři-
ny.
SL
Nastavite enoto: Izklopite tehtnico,
3 sek. držite
0.00 kg in napis „kg" utripa. Z gum-
για 3 δευτερόλεπτα, στην οθόνη
bom
izberete želeno enoto, poča-
kajte 3 sek.
HU
Az egység beállítása:
Kapcsolja ki a mérleget, és nyomja
meg 3 másodpercre a(z)
i 3 sek., LCD viser 0.00 kg, og
Az LCD kijelzőn megjelenik a 0.00
kg, és villog az „kg". A(z)
, vent i 3 sek.
válassza ki az egységet, és várjon 3
másodpercig.
intryckt i tre sekunder. 0.00 kg
RO
Setarea unităţii de măsură: opriţi cân-
tarul, apăsaţi timp de 3 sec. pe
LCD se afişează "0,00 kg", iar "unit"
luminează intermitent. Alegeţi cu
unitatea de măsură dorită; aşteptaţi 3
i 3 sek. LCD-displayet
sec.
AR
for å velge ønsket enhet og
SL Tehtanje
HU Mérés
RO Cântărire
AR
FI Vedä matkalaukkuvaa'an hihna
matkalaukun kahvan läpi.
Kiinnitä salpa.
CS Táhněte pás kufříkové váhy držadlem
Vašeho zavazadla.
Upevněte hák.
SL Povlecite pas tehtnice za prtljago skozi
ročaj prtljage.
Pritrdite kaveljček.
HU Húzza át a bőröndmérleg szíját a cso-
mag fogantyúján.
Rögzítse a kampót.
RO Trageţi cureaua cântarului dumneavo-
astră pentru bagaje prin mânerul bag-
ajului dumneavoastră.
AR
25.6 kg
pritisnjeno.
gombot.
: llä haluttu yksikkö
3 sec.
zvolte
, LCD-zaslon prikaže
3. Fehlermeldungen
NL Foutmeldingen
PT Mensagens de erro
EL Μηνύματα σφαλμάτων
gombot.
DA Fejlmeddelelse
gombbal
, pe
NL Belangrijke aanwijzingen
• De maximale belasting is 50 kg (110 lb), Verdeling van 10 g (0,02 lb).
• Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemica-
liën, grote temperatuur-schommelingen en hoge temperaturen (bv. in
de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmings-
element).
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek,
waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend
water.
• De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromag-
netische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
• De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhouds-
dienst of door een erkende handelaar.
Deponeer de gebruikte, volledig lege batterijen in de daarvoor specifiek
bestemde afvalbakken of bied ze bij het afvalverwerkingsstation of de
NL Druk op
. "0.00 kg" wordt weergege-
ven. Zorg ervoor dat de weegschaal niet
wordt belast. (Wanneer "0.00 kg" niet in
het display wordt weergegeven, drukt u
opnieuw op
om de weegschaal terug
te zetten naar nul.)
PT Prima em
. É exibido "0.00 kg". Assegu-
re-se de que a balança não está sujeita a
qualquer peso. (Se não for exibido "0.00 kg"
no visor, prima de novo em
para recolo-
car a balança no zero.)
EL Πιέστε το
. Εμφανίζεται "0.00 kg".
Βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά δεν φέρει
φορτίο. (Αν δεν εμφανιστεί η ένδειξη
"0.00 kg" στην οθόνη, πιέστε πάλι το
για να μηδενίσετε τη ζυγαριά).
DA Tryk på
. "0.00 kg" vises. Kontrollér, at
der ikke er belastning på vægten. (Hvis
displayet ikke viser "0.00 kg", skal du
trykke på
igen for at nulstille vægten.
SV Tryck på
. "0.00" kg visas. Kontrollera
att vågen inte är belastad. (Om "0.00 kg"
inte visas återställer du vågen på noll ge-
nom att trycka på
igen.)
NO Trykk på
. „0.00 kg" vises. Kontroller
at vekten ikke er belastet. (Hvis displayet
ikke viser "0.00 kg", trykker du en gang
til på
for å tilbakestille vekten til null.)
FI Paina
-painiketta. Näytölle ilmestyy
"0.00 kg". Varmista, ettei vaa'alla ole pai-
noa. (Mikäli "0.00 kg" ei ilmesty näytölle,
nollaa vaaka painamalla uudestaan
-painiketta.)
NL Til de weegshaal met het stuk bagage
horizontaal op. Het gewicht wordt op het
LCD-scherm weergegeven. Als het ge-
wicht stabiel is, knippert de weergave 3
keer en blijft deze vervolgens staan. De
weegschaal piept 2 keer en „H" wordt
weergegeven.
PT Levante a balança com a mala manten-
do-a na horizontal. O peso é exibido no
LCD. Se o peso for estável, a indicação
pisca 3 vezes e depois é fixado. A ba-
lança emite 2 bipes e exibe „H".
EL Σηκώστε τη ζυγαριά με την αποσκευή
οριζοντίως προς τα πάνω. Το
βάρος εμφανίζεται στην οθόνη
LCD. Αν το βάρος είναι σταθερό, η
ένδειξη αναβοσβήνει 3 φορές και
σταθεροποιείται. Η ζυγαριά κάνει
ήχο μπιπ 2 φορές και εμφανίζεται η
ένδειξη „H".
DA Løft vægten med bagagen horisontalt
op. Vægten bliver vist på LCD´en. Hvis
vægten er stabil, blinker visningen 3 gan-
ge og bliver stående. Vægten bipper 2
gange, og „H" vises.
SV Lyft vågen med bagaget rakt upp. Vik-
ten visas på LCD-displayen. m vikten är
stabil blinkar den tre gånger och fixeras
sedan. Vågen piper två gånger och „H"
visas på displayen.
NO Når du har festet bagasjen til vekten,
løfter du opp vekten horisontalt. Vekten
blir vist på displayet. Hvis vekten er sta-
bil, blinker indikatoren 3 ganger og lyser
deretter fast. Vekten piper 2 ganger og
bokstaven „H" blir vist i displayet.
NL Het gewicht wordt 2 minuten weergege-
➔
ven, vervolgens schakelt de weegschaal
autmatisch uit.
PT O peso continua a ser exibido durante
mais 2 minutos; depois, a balança desli-
ga-se automaticamente.
EL Το βάρος εμφανίζεται για 2 ακόμη
λεπτά, μετά η ζυγαριά απενεργοποιείται
αυτόματα.
DA Vægten vises i yderligere 2- minutter, så
slukker vægten automatisk.
SV Vikten visas i ytterligare två minuter och
sedan stängs vågen av automatiskt.
NO Vekten blir vist i ytterligere 2 minutter, før
bagasjevekten så slår seg av automatisk.
NL Weegschaal uitschakelen.
PT Desligar a balança.
Beep
EL Θέστε τη ζυγαριά εκτός λειτουργίας.
DA Sluk for vægten.
SV Stänga av vågen.
NO Slå av vekten.
SV Felmeddelanden
NO Feilmeldinger
FI Virheilmoitukset
CS Chybová hlášení
NL Batterij leeg
PT Bateria descarregada
EL Η μπαταρία είναι άδεια
DA Batteri tomt
SV Batteriet tomt
NO Batteri tomt
NL Maximale draagkracht (40 kg; 88 lb)
overschreden.
PT Capacidade de carga máxima
(40 kg; 88 lb) ultrapassada.
EL Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής
(40 kg; 88 lb).
DA Maksimal bærekraft (40 kg; 88 lb) overskredet.
SV Maximal kapacitet (40 kg; 88 lb) överskriden.
NO Maksimumsvekten på 40 kg (88 lb) er overs-
kredet.
NL Kalibratie: schakel de weegschaal uit en weer in.
PT Calibração: Desligue a balança e volte a ligá-la.
EL Βαθμονόμηση: Απενεργοποιήστε τη
ζυγαριά και ενεργοποιήστε την πάλι.
DA Kalibrering: Sluk for vægten og tænd igen.
SV Kalibrering: Stäng av vågen och sätt på den
igen.
NO Kalibrering: Slå av og på vekten.
FI Kalibrointi: Sammuta vaaka ja kytke se uu-
destaan päälle.
elektriciteitszaak aan als chemisch afval. U bent wettelijk verplicht de
batterijen correct te verwijderen.
• Deze tekens kunt u aantreffen op
batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium,
Hg = batterij bevat kwik.
• Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het gewone huis-
vuil weggegooid worden. Het verwijderen kan via gespeciali-
seerde verzamelpunten in uw land gebeuren. Verwijder het
apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verant-
woordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente.
• Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen
verwijderen.
CS Stiskněte tlačítko
. Zobrazí se.
„0.00 kg". Ujistěte se, že váha není za-
tížena. (Nezobrazí-li se na displeji "0.00
kg"kg, stiskněte znovu tlačítko
, aby se
váha nastavila na nulu).
SL Pritisnite
. Prikaže se zapis »0.00 kg«.
Prepričajte se, da na tehtnici ni predme-
tov. (Če se na zaslonu ne prikaže "0.00
kg", ponovno pritisnite
, da tehtnico
ponastavite na nič.)
HU Nyomja meg a(z)
gombot. „0.00 kg"
jelenik meg. Győződjön meg arról, hogy
nincs terhelve a mérleg. (Ha nem a "0.00
kg" jelenne meg a kijelzőn, akkor nyomja
meg ismét a(z)
gombot, hogy nullá-
zódjon a mérleg.)
RO Apăsaţi
. „0.00 kg" se afişează pe
ecran. Asiguraţi-vă că nicio sarcină nu
este agăţată de cântar. (Dacă nu se afi-
şează „0.00 kg" pe ecran, apăsaţi din
nou
pentru a reseta cântarul la valoa-
rea zero.)
AR
FI
Nosta vaaka vaakasuorassa asennossa
laukun kanssa ilmaan. Paino ilmaistaan
LCD-näytöllä. Jos paino on vakaa, luke-
ma vilkkuu 3 kertaa ja jää näytölle. Vaaka
lähettää 2 äänimerkkiä, ja näytölle ilmes-
tyy „H".
CS Zvedněte váhu se zavazadlem
horizontálně směrem nahoru. Hmotnost
se zobrazí na LCD. Je-li hmotnost stabil-
ní, zabliká zobrazení 3x a pak se ustálí.
Váha 2x pípne a zobrazí se „H".
SL Dvignite tehtnico s prtljago vodoravno
navzgor. Teža se prikaže na LCD-zaslonu.
Ko se teža umiri, prikaz trikrat utripa in
prikaže se izmerjena teža. Tehtnica 2-krat
zapiska in prikaže se „H".
HU Emelje fel vízszintesen a mérleget a cso-
maggal együtt. Az LCD kijelzőn megjele-
nik a súly. Ha stabil a súly, akkor 3-szor
villog a kijelzés, majd megáll. 2-szer sípol
a mérleg, és megjelenik a „H".
RO Ridicaţi cântarul împreună cu bagajul po-
ziţionat orizontal. Greutatea este afişată
pe LCD. Dacă greutatea este stabilă,
afişajul clipeşte de 3 ori şi este fixat.
Cântarul emite 2 semnale sonore scurte
şi se afişează „H".
AR
FI Paino näkyy näytöllä 2 minuutin ajan,
minkä jälkeen vaaka sammuu automaatti-
sesti.
CS Hmotnost se zobrazí na další 2 minuty,
pak se váha automaticky vypne.
SL Teža bo prikazana še 2 minuti, nato se
tehtnica samodejno izklopi.
HU A súly további 2 percig látható marad,
majd automatikusan kikapcsol a mérleg.
RO Greutatea este afişată timp de 2 minute,
după care cântarul se opreşte în mod au-
tomat.
AR
FI Katkaise vaa'asta virta.
CS Váhu vypnout.
SL Izklopite tehtnico.
HU Kapcsolja ki a mérleget.
RO Opriţi cântarul.
AR
SL Javljene napake
HU Hibajelzések
RO Mesaje de eroare
AR
FI
Paristo tyhjä
CS Vybité baterie
SL Baterijski vložki so prazni
HU Az elem lemerült
RO Baterie descărcată
AR
FI Maksimipaino (40 kg; 88 lb) ylittyy.
CS Překročení maximální nosnosti (40 kg; 88 lb).
SL Prekoračena je maksimalna nosilnost (40 kg;
88 lb).
HU Túllépte a maximális teherbírást
(40 kg; 88 lb).
RO Capacitate portantă maximă (40 kg; 88 lb)
depăşită.
AR
CS Kalibrace: Vypněte prosím váhu a znovu ji za-
pněte.
SL Kalibracija: Izklopite in ponovno vklopite
tehtnico.
HU Kalibrálás: Kapcsolja ki, majd ismét be a mér-
leget.
RO Calibrare: Vă rugăm să opriţi şi să porniţi din
nou cântarul.
AR
20
PAP