Download Print deze pagina

Aurora EN-EMDLST Handleiding pagina 3

3w zelftest nooddownlight

Advertenties

ONCE THE UNIT IS POWERED IT WILL AUTOMATICALLY INITIATE A SELF TEST AND DIAGNOSTICS AS FOLLOWS:
• Every 4 seconds: The unit will check for battery disconnection, charger board fault, lamp fault, and transfer fault.
• Every month: Performs a 3 minute duration battery discharge test.
• Every year: Performs a 3 hour duration battery discharge test.
LED INDICATOR STATUS MEANINGS:
• •
• • •
• • • •
• • • • •
NOTE:
After repairing a service fault, press and hold the test button for 2 seconds to reset the flashing indicator light to green
GB
EMERGENCY TESTING
After connecting the mains supply check the following:
1.
The unit should be left on charge for a minimum of 24 hours before
testing the emergency mode.
2.
To simulate normal mains supply failure, operate your key switch or
test button on the front of the fitting.
3.
The lamp will now light under emergency conditions.
4.
When the unit no longer meets its rated duration of operation the
battery pack must be replaced with a battery of the same type,
voltage and Amp-hour rating.
NL
NOOD TEST
Nadat u de netspanning hebt aangesloten, controleer aub het volgende:
1.
Het apparaat dient minimaal 24 uur opgeladen worden voordat u
de noodmodus test
2.
Om het normale netspanning te simuleren, gebruik de toetsschakelaar
3.
De lamp wordt nu onder noodsituaties ingeschakeld
4.
Wanneer het apparaat niet meer voldoet aan de nominale bedrijfsduur,
moet de batterij vervangen worden door een batterij van hetzelfde
type, voltage en Amp-hour rating.
One flash, 4 second pause
Battery not connected
Two flash, 4 second pause
Battery short or low battery voltage
Three flash, 4 second pause
Charger board fault
Four flash, 4 second pause
AC/DC transfer fault
Five flash, 4 second pause
LED lamp fault
FR
ESSAI DE L'ECLAIRAGE DE SECURITE
Le luminaire étant raccordé au réseau électrique et sous tension:
1.
Le luminaire doit être mis sous tension au minimum 24 heures avant
de procéder à un essai de durée assignée de fonctionnement de
l'éclairage de sécurité.
2.
Pour simuler l'interruption de l'alimentation secteur principale, utiliser
l'interrupteur situé sur le devant de l'appareil ou le disjoncteur dédié du
tableau électrique.
3.
Le luminaire éclair en mode Eclairage de sécurité.
4.
Dans le cas ou le luminaire ne satisfait pas à la durée assignée de
fonctionnement , le pack accumulateurs doit-être impérativement
remplacé par un modèle de caractéristiques identiques
(Tension ; Puissance).
ES
PRUEBAS DE EMERGENCIA
Tras conectarla a la red eléctrica, comprobar lo siguiente:
1.
El aparato debe dejarse cargando durante un mínimo de 24h antes de
comprobar el modo de emergencia.
2.
Para simular un fallo normal de alimentación de red, accione el
interruptor de llave o el botón de prueba en la parte frontal del
accesorio.
3.
Ahora la lámpara se encenderá en condiciones de emergencia
4.
Cuando la unidad no alcance el índice de duración de funcionamiento,
el pack de batería debe ser sustituido por uno del mismo tipo, voltaje
y potencia Amperio hora.
MANUAL TESTING:
Press test button once
Press test button two times within 2 seconds
Press test button three times within 2 seconds
Press test button four times within 2 seconds
DE
EMERGENCY GETESTET
Bitte prüfen Sie folgendes nach Anschluss der Leuchte:
1.
Bevor Sie den Notfallmodus testen, sollte die Batterie mindestens 24
Stunden vorher aufgeladen worden sein.
2.
Um einen normalen Netzausfall zu simulieren, muss der Hauptschalter
oder Prüfknopf an der Vorderseite des Geräts betätigt werden.
3.
Die Leuchte läuft nun im Notfallmodus.
4.
Wenn das Gerät nicht mehr die vorgegebene Betriebsdauer erfüllt,
muss eine Batterie des gleichen Typs, Spannung sowie Ampereleistung
ersetzt werden.
SE
NÖDSTESTNING
Kontrollera följande när du har anslutit nätspänningen:
1.
Enheten ska lämnas på laddning i minst 24 timmar innan du
testar nödläget.
2.
För att simulera normalt nätförsörjningsfel, använd nyckelomkopplaren
eller testknappen på beslagets främre del.
3.
Lampan lyser nu under nödsituationer.
4.
När enheten inte längre uppfyller sin nominella varaktighet måste
batteriet bytas ut med ett batteri av samma typ, spänning och
Amp-timmars betyg.
30 second duration battery discharge test
3 minute duration battery discharge test
30 minute duration battery discharge test
3 hour duration battery discharge test
IT
PROVA DI EMERGENZA
Dopo aver collegato l'alimentazione elettrica verificare quanto segue:
1.
L'unità deve essere lasciata in carica per almeno 24 ore prima
di verificare la modalità di emergenza.
2.
Per simulare un normale guasto all'alimentazione di rete, azionare
l'interruttore a chiave o il pulsante di prova sulla parte anteriore del
raccordo.
2.
Per simulare il guasto dell'alimentazione, azionare l'interruttore a chiave
3.
La lampada si illuminerà in condizioni di emergenza.
4.
Quando l'apparecchio non soddisfa più la sua durata nominale,
la batteria dovrà essere sostituita con una batteria dello stesso tipo con
la stessa tensione e con autonomia di un'ora.
UAE
‫أختبار تشغيل الطوارىء‬
:‫بعد التوصيل بمنبع التيار قم بفحص االتي‬
‫ساعة قبل إختبار تشغيل الط و ارىء‬
‫جيب أن تبقى الوحدة قيد الشحن ملدة‬
24
.‫حملاكات حالة إنقطاع التيار الكهريب، قم بتفعيل مفتاح اإلختبار على جانب الرت كيبة‬
.‫يف هذه احلالة ستعمل اللمبة كما يف حاالت الط و ارىء‬
‫عند فشل الوحدة يف العمل للمدة الزمنية احملددة يف امل و اصفات، جيب‬
.‫إستبدال البطا ر ية بأخرى مطابقة من حيث النوع، اجلهد و قيمة التيار الكهريب‬
1-
2-
3-
4-

Advertenties

loading