Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
emerio RE-126631.1 Gebruiksaanwijzing
emerio RE-126631.1 Gebruiksaanwijzing

emerio RE-126631.1 Gebruiksaanwijzing

Elektrische warmhoud- en koelbox

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor emerio RE-126631.1

  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Pitoisuus– Innhold – Indhold Instruction manual – English ....................- 2 - Bedienungsanleitung – German ..................- 7 - Bruksanvisning – Swedish ....................- 14 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ....................- 19 - Käyttöohje – Finnish......................- 25 - Brukermanual –...
  • Pagina 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Pagina 4 10. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. 11. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. 12. Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
  • Pagina 5 27. Turn the unit off and wait at least 5 minutes when changing between “COLD” and “WARM” modes. 28. When using in an automobile, only use the appliance when engine is started to avoid battery runs out. 29. Ensure the fan is able to rotate at all times. 30.
  • Pagina 6 RE-126631.1 PARTS DESCRIPTION 1. Housing 2. Handle 3. Door 4. Door lock 5. Fan 6. Container 7. Shelf 8. Green indicator light (Cold mode) 9. Red indicator light (Warm mode) 10. Sliding switch for mode 11. Socket for DC power cord 12.
  • Pagina 7 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, turn off and unplug the appliance, take out all things inside and let the appliance back to the room temperature. Keep cords and cigarette lighter sockets clean at all times. Small tobacco or dirt particles in the socket or the plug may affect performance.
  • Pagina 8: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Pagina 9 6. Das Gerät eignet sich für den Gebrauch beim Zelten. 7. Das Gerät kann an mehr al seine Stromquelle angeschlossen werden. 8. Das Gerät sollte keinem Regen ausgesetzt werden. 9. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und entladen.
  • Pagina 10 21. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 22. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
  • Pagina 11 35. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit. 36. Geben Sie kein Eis, Trockeneis oder Wasser in das Gerät, um die Temperatur zu senken. 37. Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es in Betrieb ist. 38.
  • Pagina 12 RE-126631.1 BEZEICHNUNGEN DER TEILE 1. Gehäuse 2. Griff 3. Tür 4. Türschloss 5. Ventilator 6. Container 7. Regal 8. Grüne Anzeigeleuchte (Kalt-Modus) 9. Rote Anzeigeleuchte (Warmhaltemodus) 10. Schieberegler für die Betriebsart 11. Buchse für DC-Netzkabel 12. Buchse für AC-Netzkabel EIGENSCHAFTEN Diese thermoelektrische Einheit ist als tragbarer Aufbewahrungsbehälter für kalte oder heiße Getränke und...
  • Pagina 13 und die rote Kontrollleuchte leuchtet. AUS - Stellen Sie den Schiebeschalter auf „OFF“, um das Gerät auszuschalten. REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen Sie alle darin befindlichen Gegenstände heraus und lassen Sie das Gerät wieder Raumtemperatur erreichen. Halten Sie Kabel und Zigarettenbuchsen stets sauber.
  • Pagina 14 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben.
  • Pagina 15: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Pagina 16 10. VARNING: När apparaten placeras se till strömsladden inte snubblas på eller skadas. 11. VARNING: Placera inte flera portabla strömuttag eller portabla strömförsörjningar på baksidan av apparaten. 12. Om luckan är öppen under lång tid kan det göra att temperaturen ökar markant i facket på apparaten. 13.
  • Pagina 17 25. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för. 26. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 27. Stäng av enheten och vänta minst 5 minuter när du byter mellan lägena "COLD" och "WARM". 28.
  • Pagina 18 RE-126631.1 DELBESKRIVNING 1. Hölje 2. Handtag 3. Dörr 4. Dörrlås 5. Fläkt 6. Behållare 7. Hylla 8. Grön indikatorlampa (kallt läge) 9. Röd indikatorlampa (Varmt läge) 10. Skjutreglage för läge 11. Strömkontakt (DC) 12. Strömkontakt (AC) FUNKTIONER Denna termoelektriska enhet har utvecklats för att vara en bärbar förvaringsbehållare för kalla eller heta drycker och mat.
  • Pagina 19 Håll alltid kablarna och cigarettändaruttagen rena. Även en liten mängd tobak eller smutspartiklar i uttaget eller kontakten kan påverka prestandan. Fläkten och ventilerna måste rengöras regelbundet. När enheten inte är ansluten till ett eluttag, rengör fläktbladen och ventilerna med en pensel eller någon annan mjukborstpensel. Ta bort alla hårstrån, smuts eller damm som eventuellt samlats.
  • Pagina 20: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Pagina 21 8. Stel het apparaat niet bloot aan regen. 9. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten vullen en legen. 10. WAARSCHUWING: Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet bekneld raakt of beschadigd wordt. 11. WAARSCHUWING: Plaats geen draagbare stekkerdozen of voedingsbronnen achter het apparaat.
  • Pagina 22: Schakel Het Apparaat Uit En Wacht Minstens 5 Minuten

    elektrische schok veroorzaken. 24. Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en gebruik in een auto. 25. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 26. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 27.
  • Pagina 23 RE-126631.1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Behuizing 2. Handgreep 3. Deur 4. Deurslot 5. Ventilator 6. Reservoir 7. Legplank 8. Groen controlelampje (Koud modus) 9. Rood controlelampje (Warm modus) 10. Schuifschakelaar voor modus 11. Aansluiting voor DC-snoer 12. Aansluiting voor AC-snoer...
  • Pagina 24 controlelampje brandt. UIT - Schuif de schakelaar naar “OFF” en het apparaat wordt uitgeschakeld. REINIGING EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat schoonmaakt, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact, maak het apparaat leeg en wacht totdat het apparaat weer op kamertemperatuur is. Houd de snoeren en sigarettenaanstekeraansluitingen altijd schoon.
  • Pagina 25 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Pagina 26: Käyttöohje - Finnish

    Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu korvaa vahinkoja,...
  • Pagina 27 10. VAROITUS: kun asennat laitetta, varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin tai vaurioidu. 11. VAROITUS: älä sijoita laitteen taakse mitään kannettavia pistorasioita tai kannettavia virtalähteitä. 12. Oven pitäminen auki pidempiä aikoja voi aiheuttaa lämpötilan merkittävän nousun laitteen osastoissa. 13. Puhdista säännöllisesti ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat.
  • Pagina 28 26. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä. 27. Sammuta laite ja odota vähintään 5 minuuttia, kun vaihdat tilojen ”COLD” ja ”WARM” välillä. 28. Kun käytät ajoneuvossa, käytä laitetta vain moottorin käydessä akun loppumisen välttämiseksi. 29. Varmista, että tuuletin pystyy pyörimään aina. 30.
  • Pagina 29 RE-126631.1 OSIEN KUVAUS 1. Kotelo 2. Kahva 3. Ovi 4. Oven lukko 5. Tuuletin 6. Kotelo 7. Hylly 8. Vihreä merkkivalo (kylmä tila) 9. Punainen merkkivalo (Lämmin tila) 10. Tilan vaihdon liukukytkin 11. Liitäntä DC-virtajohdolle 12. Liitäntä AC-virtajohdolle OMINAISUUDET Tämä lämpösähkölaite on suunniteltu kannettavaksi säilytysastiaksi kylmille tai lämpimille juomille ja ruoille. ”KYLMÄ”- tilassa se jäähdyttää...
  • Pagina 30 Pidä johdot ja tupakansytyttimen liitäntä aina puhtaana. Tupakkahiukkaset tai likahiukkaset liitännässä tai liittimessä voivat vaikuttaa toimintaan. Tuuletin ja tuuletusaukot on puhdistettava säännöllisesti. Laitteen ollessa irrotettuna virrasta puhdista tuulettimen lavat ja tuuletusaukot maalipensselillä tai muulla pehmeäharjaksisella harjalla. Poista kaikki mahdollisesti kertyneet hiukset, lika tai pöly. Ota hylly ja kotelo pois, pese ne ja kuivaa sitten huolellisesti.
  • Pagina 31: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
  • Pagina 32 11. ADVARSEL: Ikke plasser flere flyttbare strømuttak eller strømforsyninger på baksiden av apparatet. 12. Åpning av døren i lange perioder kan føre til en betydelig økning av temperaturen i apparatrommet. 13. Utfør regelmessig rengjøring av overflater som kan komme i kontakt med mat.
  • Pagina 33 27. Slå av enheten og vent i minst 5 minutter når du bytter mellom "KALD" og "VARM" modus. 28. Når du bruker apparatet i en bil, må du bare bruke apparatet når motoren er startet for å unngå at batteriet går tomt. 29.
  • Pagina 34 RE-126631.1 BESKRIVELSE AV DELENE 1. Deksel 2. Håndtak 3. Dør 4. Dørlås 5. Vifte 6. Container 7. Hylle 8. Grønn indikatorlampe (kald innstilling) 9. Rød indikatorlampe (Varmmodus) 10. Glidebryter for modus 11. Åpning for DC-ledning 12. Åpning for AC-ledning EGENSKAPER Dette termoelektriske apparatet er en bærbar oppbevaringsboks for kalde eller varme drikker og matvarer.
  • Pagina 35 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før rengjøring, slå av og koble fra apparatet, ta ut alle tingene inni og la apparatet få romtemperatur igjen. Hold ledninger og sigarettenner rene. Små tobakkspartikler og annet rusk i åpning eller støpsel kan påvirke effekten. Viften og ventilene må rengjøres med jevne mellomrom. Når apparatet er frakoblet, rengjør du viftebladene og ventilene med en pensel eller annen kost med myk bust.
  • Pagina 36: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Pagina 37 10. ADVARSEL: Når apparatet stilles op, skal du sørge for, at forsyningskablet ikke er klemmes eller beskadiges. 11. ADVARSEL: Tilslut ikke flere stikdåser eller bærbare strømforsyninger bag på produktet. 12. Hvis lågen holdes åben i længere tid, kan det føre til markant stigning i temperaturen i apparatets rum.
  • Pagina 38 27. Sluk apparatet og vent i mindst 5 minutter, når du skifter mellem “KOLD” og “VARM”. 28. Hvis produktet bruges i en bil, skal det kun bruges, når motoren er startet, så bilen batteri ikke løber tør for strøm. 29. Sørg for, at ventilatoren altid kan dreje. 30.
  • Pagina 39 RE-126631.1 BESKRIVELSE AF DELENE 1. Kabinet 2. Håndtag 3. Låge 4. Dørlås 5. Ventilator 6. Beholder 7. Hylde 8. Grøn indikator (kold) 9. Rød indikator (Varmefunktion) 10. Funktionsknap 11. Stik til jævnstrømskabel (DC) 12. Stik til vekselstrømskabel (AC) FUNKTIONER Denne termoelektriske enhed er designet til at være en bærbar opbevaringsbeholder til kolde og varme drikke- og fødevarer.
  • Pagina 40 produktet ud, og lad produktet stå indtil det når stuetemperaturen. Hold altid kablerne og cigarettænder-stikkene rene. Tobak og skidt i stikkene kan påvirke apparatet. Ventilatoren og ud- og indtagene skal regelmæssigt rengøres. Afbryd apparatet, og rengør ventilatorbladene og ud- og indtagene med en pensel eller en børste med bløde hår. Fjern alt hår, skidt og støv, der har samlet sig. Tag hylden og beholderen ud, vask dem og tør den grundigt af.

Inhoudsopgave