Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

TK 180
de
Gebrauchsanweisung für den Trocknerkorb
cs
Návod k obsluze pro koš do sušičky
da
Brugsanvisning til tørrekurven
el
Οδηγίες χρήσης για το ειδικ καλάθι στεγνώματος
en
Operating instructions for the drying basket
es
Instrucciones de manejo para el cesto para secar
fi
Kuivauskorin käyttöohje
fr
Mode d'emploi du panier de séchage
hr
Upute za uporabu košare za sušilicu
hu
Szárítókosár használati utasítás
it
Istruzioni d'uso per cesto accessorio per asciugabiancheria
nl
Gebruiksaanwijzing voor de droogmand
no
Bruksanvisning for kurv til tørketrommel
pl
Instrukcja użytkowania kosza suszarniczego
pt
Instruções de utilização - Cesto de secagem
ru
Инструкция по эксплуатации корзины для сушки
sl
Navodila za uporabo košare za sušilni stroj
sv
Bruksanvisning för torkningskorg
tr
Kurutma Sepeti Kullanma Kılavuzu
M.-Nr. 07 275 730

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Miele professional TK 180

  • Pagina 1 TK 180 Gebrauchsanweisung für den Trocknerkorb Návod k obsluze pro koš do sušičky Brugsanvisning til tørrekurven Οδηγίες χρήσης για το ειδικ καλάθι στεγνώματος Operating instructions for the drying basket Instrucciones de manejo para el cesto para secar Kuivauskorin käyttöohje Mode d'emploi du panier de séchage Upute za uporabu košare za sušilicu...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    de - deutsch ............5 Warnungen .
  • Pagina 3 it - italiano ............27 Avvertenze .
  • Pagina 5: De - Deutsch

    de - deutsch Warnungen Gebrauch Der Trocknerkorb darf nur in einem Der Trocknerkorb hängt frei in der Miele Trockner betrieben werden, der Trocknertrommel und wird beim Trock- durch Miele speziell für diesen Ge- nen nicht bewegt. Er eignet sich somit brauch ausgewiesen ist! für Produkte, die nicht mechanisch be- ansprucht werden sollen.
  • Pagina 6: Programm- Und Produkttabelle

    de - deutsch Programm- und Produkttabelle Programm Beladung: max. 4 kg Eigenschaft Korb Koch-/Bunt (keine Trommeldrehung) lüften und trocknen – Für thermisch unempfindliche Textilien / Produkte. Korb sensitiv (keine Trommeldrehung) lüften und trocknen – Für thermisch empfindliche Textilien / Produkte. Lüften kalt (mit Trommeldrehung) lüften –...
  • Pagina 7: Cs - Èeština

    cs - èeština Upozornìní Pou ití Koš do sušièky se smí pou ívat pou- Koš do sušièky je volnì zavìšen v bub- ze v sušièce Miele, která je speciálnì nu sušièky a pøi sušení se nepohybuje. pro tento úèel pou ití vybavena! Tímto je vhodný...
  • Pagina 8: Tabulka Programù A Produktù

    cs - èeština Tabulka programù a produktù program náplò: max. 4 kg vlastnost Koš vyváø./barev. (bez otáèení bubnu) provìtrání a sušení – pro textilie/produkty, které nejsou citlivé na teplotu Koš senzitivní (bez otáèení bubnu) provìtrání a sušení – pro textilie/produkty, které jsou citlivé na teplotu provìtrání...
  • Pagina 9: Dk - Dansk

    dk - dansk Advarsler Brug Tørrekurven må kun anvendes i en Tørrekurven hænger frit i tørretromlen Miele tørretumbler, som er specielt be- og bevæges ikke under tørringen. Den regnet til brug af denne! egner sig hermed til genstande, der ikke skal udsættes for mekanisk belast- Brugsanvisningen til tørretumbleren ning.
  • Pagina 10: Program- Og Produktskema

    dk - dansk Program- og produktskema Program Fyldningsmængde: maks. 4 kg Egenskab Tørrekurv koge/kulørt (ingen tromlebevægelse) luftes og tørres – til tekstiler / genstande, der kan tåle høj termisk belastning Tørrekurv sensitivt (ingen tromlebevægelse) luftes og tørres – til tekstiler / genstande, der ikke kan tåle høj termisk belastning Kold luft (med tromlebevægelse) luftes –...
  • Pagina 11: El - Ελληνικά

    el - Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï Ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò äåí åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò ìüíï óå ðåñéóôñÝöåôáé ìáæß ìå ôïí êÜäï. óôåãíùôÞñéï Miele, ôï ïðïßï ðñï- ¸ôóé ìðïñåßôå íá óôåãíþíåôå Þ íá ïñßæåôáé áðü ôç Miele åéäéêÜ ãéá áõôÞ áåñßæåôå...
  • Pagina 12 el - Ελληνικά Ôá Üëëá ðñïãñÜììáôá åßíáé áêáôÜë- ëçëá, êáèþò, ëüãù ôçò áíáãíþñéóçò öïñôßïõ óôá óôåãíùôÞñéá Miele, áêï- ëïõèåß ìåôÜ áðü óýíôïìï ÷ñïíéêü äé- Üóôçìá äéáêïðÞ ôïõ ðñïãñÜììáôïò. G ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç áöáéñåßôå ðÜíôá ôï åéäéêü êáëÜèé óôåãíþìáôïò áðü ôï óôåãíùôÞñéï. ^ Ìðïñåßôå...
  • Pagina 13: Πίνακας Προγραμμάτων Και Προϊ Ντων

    el - Ελληνικά Πίνακας προγραμμάτων και προϊ ντων Πρ γραμμα Φ ρτωση: max. 4 κιλά Ιδι τητες êáëÜèé áíèåêôéêÜ/÷ñùìáôéóôÜ(ü÷é ðåñéóôñïöÞ êÜäïõ) öñåóêÜñéóìá êáé óôÝãíùìá – ãéá õöÜóìáôá / ðñïúüíôá áíèåêôéêÜ óôçí èåñìüôçôá καλάθι ευαίσθητα (÷ùñßò ðåñéóôñïöÞ êÜäïõ) öñåóêÜñéóìá êáé óôÝãíùìá –...
  • Pagina 14 el - Ελληνικά Υποδείξεις και συμβουλές – Êßíäõíïò æçìéþí, üôáí ðåñéóôñÝ- – Ãéá íá óôåãíþíïõí Þ íá áåñßæïíôáé öåôáé ï êÜäïò! Ìçí ôïðïèåôåßôå ïìïéüìïñöá ôá ðñïúüíôá, ôïðïèå- ìåãÜëá áíôéêåßìåíá óôï åéäéêü ôåßôå ð.÷. ìüíï Ýíá æåõãÜñé ðá- êáëÜèé óôåãíþìáôïò (ð.÷. ìáêñéÝò ðïýôóéá...
  • Pagina 15: En - English

    en - English Important Using the drying basket The drying basket may only be used The drying basket is suspended inside in a Miele tumble dryer which has been the drum and does not rotate with it. It specified as suitable for its use. is suitable for items that cannot tolerate mechanical action.
  • Pagina 16: Programme Chart And Items Suitable For Drying Using The Basket

    en - English Programme chart and items suitable for drying using the basket Programme Max. load: max. 4 kg What it does Basket - Std. temp (no drum rotation) airs and dries – for thermally stable textiles / items Basket - Low temp (no drum rotation) airs and dries –...
  • Pagina 17: Es - Español

    es - español Advertencias Manejo El cesto para secar debe emplearse El cesto para secar cuelga dentro del únicamente en una secadora Miele, tambor de secado y no se mueve du- que haya sido diseñada especialmente rante el secado. Por tanto, es apropia- para este uso.
  • Pagina 18: Tabla De Programas Y Productos

    es - español Tabla de programas y productos Programa Carga: máx. 4 kg Características Cesto para blanca/color (sin giro del tambor) airear y secar – para prendas / productos termorresistentes Cesto ropa delicada (sin giro del tambor) airear y secar –...
  • Pagina 19: Fi - Suomi

    fi - suomi Varoituksia Käyttö Kuivauskoria saa käyttää ainoastaan Kuivauskori ripustetaan siten, että se ei niissä Mielen kuivausrummuissa, joiden kosketa rumpua eikä liiku kuivauksen Miele on ilmoittanut sopivan tällaiseen aikana. Siten voit kuivata tai tuulettaa käyttöön! kuivauskorissa tuotteita, jotka eivät kes- tä...
  • Pagina 20: Ohjelma- Ja Tuotetaulukot

    fi - suomi Ohjelma- ja tuotetaulukot Ohjelma Täyttömäärä: enint. 4 kg Toiminnot Kori Valko-/Kirjo (rumpu ei pyöri) tuuletus ja kuivaus – lämmönkestävät tekstiilit/tuotteet Kori sensitiv (rumpu ei pyöri) tuuletus ja kuivaus – tekstiilit/tuotteet, jotka eivät kestä korkeita lämpötiloja Kylmätuuletus (rumpu pyörii) tuuletus –...
  • Pagina 21: Fr - Français

    fr - français Avertissements ^ Observez les croquis a-d page 4. A Ouvrez la porte du sèche-linge. Le panier de séchage ne doit être utilisé que dans un sèche-linge Miele B Introduisez le panier à l'horizontale spécialement conçu pour l'usage de ce et bien au centre du tambour de sè- panier.
  • Pagina 22: Tableau De Programmes Et De Produits

    fr - français Tableau de programmes et de produits Programme Charge : max. 4 kg Propriété Panier Blanc/Couleurs (pas de rotation du tambour) aérer et sécher – pour les textiles/pièces non sensibles à la chaleur Panier délicat (pas de rotation du tambour) aérer et sécher –...
  • Pagina 23: Hr - Hrvatski

    hr - hrvatski Upozorenja Uporaba Košara za sušenje smije se upo- Košara za sušenje slobodno je trebljavati samo s Miele sušilicom koja obješena u bubnju sušilice i ne pomièe je namijenjena upravo takvoj uporabi! se tijekom sušenja. Prikladna je stoga za proizvode koji se ne smiju mehanièki Osim toga, obavezno poštujte upu- optereæivati.
  • Pagina 24: Tablica Programa I Predmeta

    hr - hrvatski Tablica programa i predmeta Program Nosivost: maks. 4 kg Znaèajka Košara - rublje za iskuhavanje/šareno (bubanj se ne okreæe) prozraèivanje i sušenje – za rublje/predmete koji nisu osjetljivi na temperaturu Košara - osjetljivo (bubanj se ne okreæe) prozraèivanje i sušenje –...
  • Pagina 25: Hu - Magyar

    hu - magyar Figyelmeztetések Használat A szárítókosarat csak Miele A szárítókosár szabadon függ a szárítógépben szabad használni, amit a szárítódobban és a szárítás során nem Miele speciálisan erre a célra fejlesztett mozog. Azokhoz a termékekhez alkal- mas, amelyeket gépben nem lehetne szárítani.
  • Pagina 26: Program- És Terméktábla

    hu - magyar Program- és terméktábla Programm Töltés: max. 4 kg Tulajdonság Kosár Fõzõ-/Tarka (nincs dobmozgás) átszellõztetés és szárítás – hõre nem érzékeny textíliákhoz / termékekhez Kosár szenzitív (nincs dobmozgás) átszellõztetés és szárítás – hõre érzékeny textíliákhoz / termékekhez Hideg átszellõztetés (dobmozgással) átszelõztetés –...
  • Pagina 27: It - Italiano

    it - italiano Avvertenze Il cesto accessorio per asciugabian- Il cesto resta fisso nel cestello e duran- cheria può essere utilizzato solo negli te l'asciugatura non si muove. È adatto essiccatoi Miele che lo prevedono es- quindi a prodotti che non devono su- plicitamente.
  • Pagina 28: Tabella Programmi E Oggetti

    it - italiano Tabella programmi e oggetti Programma Carico: max. 4 kg Funzioni Cesto - Cotone/Colorati (senza rotazione del cestello) arieggiare e asciugare – per tessuti / oggetti resistenti ad alte temperature Cesto - Delicato (senza rotazione del cestello) arieggiare e asciugare –...
  • Pagina 29: Nl - Nederlands

    nl - Nederlands Waarschuwingen Gebruik De droogmand mag alleen in spe- De mand hangt vrij in de trommel en ciale Miele-droogautomaten worden wordt tijdens het droogproces niet be- gebruikt! wogen. De mand is hierdoor ideaal voor producten die niet mechanisch Ook de gebruiksaanwijzing van de mogen worden belast.
  • Pagina 30: Programma- En Producttabel

    nl - Nederlands Programma- en producttabel Programma Belading: max. 4 kg Functie Mand witte/bonte was (trommel draait niet) luchten en drogen – voor thermisch ongevoelige textielsoorten / producten Mand sensitive (trommel draait niet) luchten en drogen – voor thermisch gevoelige textielsoorten / producten Koude lucht (trommel draait) luchten –...
  • Pagina 31: No - Norsk

    no - norsk Advarsler Bruk Kurven skal kun brukes i en Miele Kurven henger fritt og roterer ikke i tørketrommel, som Miele har beregnet trommelen. Den egner seg derved for for slik bruk! produkter som ikke tåler mekanisk sli- tasje. Du må...
  • Pagina 32: Program- Og Produkttabell

    no - norsk Program- og produkttabell Program Mengde: Maks. 4 kg Egenskap Kurv Koke-/Kulørt (ingen trommeldreining) lufting og tørking – for tekstiler /produkter som tåler termisk behandling Kurv sensitiv (ingen trommeldreining) lufting og tørking – for tekstiler / produkter som ikke tåler termisk behandling Lufting kald (med trommeldreining) lufting –...
  • Pagina 33: Pl - Polski

    pl - polski Ostrze¿enia U¿ytkowanie Kosz suszarniczy mo¿e byæ stoso- Kosz suszarniczy wisi swobodnie w wany tylko w modelach suszarek wska- bêbnie suszarki i nie porusza siê zanych przez firmê Miele! podczas suszenia. Dlatego nadaje siê on do produktów, które nie wymagaj¹ Dodatkowo musi byæ...
  • Pagina 34: Tabela Programów

    pl - polski Tabela programów Program £adunek: maks. 4 kg W³aœciwoœci Kosz got./kolor. (bez obrotów bêbna) wietrzenie i suszenie – do tkanin / produktów niewra¿liwych termicznie Kosz sensitiv (bez obrotów bêbna) wietrzenie i suszenie – do tkanin / produktów wra¿liwych termicznie Zimne powietrze (z obrotami bêbna) wietrzenie –...
  • Pagina 35: Pt - Português

    pt - Português Aviso de precaução Utilização O cesto só pode ser utilizado em O cesto está pendurado livremente no secadores que tenham essa indicação. interior do tambor e não se move du- rante a secagem. É adequado para se- Deve dar especial atenção atenção car peças que não necessitem ser sub- às instruções de utilização fornecidas...
  • Pagina 36: Tabela De Programas E Produtos

    pt - Português Tabela de programas e produtos Programa Carga: max. 4 kg Características Cesto Branca/Cor (sem movimentação do tambor) arejar e secar – para têxteis / produtos não sensíveis Cesto sensitivo (sem movimentação do tambor) arejar e secar – para têxteis / produtos sensíveis a temperaturas elevadas Arejar frio (com movimentação do tambor) Arejar...
  • Pagina 37: Ru - Русский

    ru - русский Предупреждения – рукава, ленты, пояса, голенища сапог и т.д. не должны Корзина для сушки может соприкасаться с сушильным использоваться только в сушильных барабаном или ребрами внутри машинах Miele, так как они барабана. Когда барабан специально рассчитаны на такую вращается...
  • Pagina 38: Эксплуатация

    ru - русский Эксплуатация Другие программы не подходят, так как из-за действия функции Корзина для сушки свободно определения загрузки в сушильной подвешивается в сушильном машине Miele через некоторое время барабане и при сушке не двигается. произойдет прерывание программы. Таким образом, Вы можете высушить G После...
  • Pagina 39: Обзор Программ И Изделий

    ru - русский Обзор программ и изделий Программа Загрузка: макс. 4 кг Характеристика Хлопок (с корзиной) (без вращения барабана) проветривание и сушка – для нечувствительных к повышенной температуре текстильных изделий Деликат. (с корзиной) (без вращения барабана) проветривание и сушка – для чувствительных к повышенной температуре текстильных...
  • Pagina 40 ru - русский Указания и советы – Когда вращается барабан – Для того, чтобы изделия сушились сушильной машины, возникает или проветривались равномерно, опасность поломки! Не кладите в кладите в корзину, например, корзину для сушки большие только одну пару обуви, и широко изделия...
  • Pagina 41: Sl - Slovenšèina

    sl - slovenšèina Opozorila Uporaba Košaro za sušilni stroj lahko upo- Košara v bobnu sušilnega stroja prosto rabljate samo v sušilnem stroju Miele, ki visi in se med sušenjem ne premika. ga je podjetje Miele posebej oznaèilo Zato je primerna za izdelke, ki ne pre- za ta namen.
  • Pagina 42: Tabela Programov In Izdelkov

    sl - slovenšèina Tabela programov in izdelkov Program Polnjenje: max. 4 kg Delovanje Košara - perilo, ki se kuha/pisano perilo (brez vrtenja bobna) prezraèevanje in sušenje – za toplotno neobèutljivo perilo/izdelke Košara - obèutljivo (brez vrtenja bobna) prezraèevanje in sušenje –...
  • Pagina 43: Sv - Svenska

    sv - svenska Varningar Användning Torkningskorgen får endast använ- Torkningskorgen hänger fritt i torktumla- das i en torktumlare från Miele som är ren och rör sig inte under torkningen. avsedd för detta. Den är därmed lämplig för produkter som inte bör utsättas för mekaniska på- Förutom denna bruksanvisning frestningar.
  • Pagina 44: Program- Och Produkttabell

    sv - svenska Program- och produkttabell Program Tvättmängd: max 4 kg Egenskap Korg Vit-/Kulörtvätt (ingen trumrotation) luftning och torkning – för textilier och produkter som tål värme Korg sensitiv (ingen trumrotation) luftning och torkning – för textilier och produkter som är värmekänsliga Kalluft (med trumrotation) luftning –...
  • Pagina 45: Tr - Türkçe

    tr - Türkçe Uyarılar B Kurutma sepetini yatay olarak kazanın ortasına sürünüz. Kurutma sepeti ancak Miele C Kurutma sepetini kapak boşluğunun tarafından özel olarak bu kullanım için hazırlanan bir Miele kurutma makinesi ortasına (resimdeki ok işaretlerine bakınız a) asınız. içinde kullanılabilir! Kurutma sepeti ayrıca makinenin Ayrıca Miele kurutma makinesinin içinde askıya alınır.
  • Pagina 46: Program- Ve Ürün Tablosu

    tr - Türkçe Program- ve Ürün Tablosu Program Dol. Miktarı: maks. 4 kg Özelliği Kay.-/Renk. çam. sepeti (kazan dönüşü yok) havalandırır ve kurutur – ısıya dayanıklı çamaşır/ürünler içindir. Narin çam. sepeti (kazan dönüşü yok) havalandırır ve kurutur – ısıya dayanıklı olmayan çamaşır/ürünler içindir. Soğuk Havalandırma (kazan dönüşü...
  • Pagina 48 Änderungen vorbehalten/2709 M.-Nr. 07 275 730 / 00...

Inhoudsopgave