Samenvatting van Inhoud voor Foppapedretti SuperTRES
Pagina 1
PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio Questo passeggino è adatto a bambini con età superiore ai 6 mesi, peso massimo 15 kg - Conforme alla Norma EN 1888:2012 PUSHCHAIR - Assembly instructions This seat is not suitable for children under 6 months, maximum weight 15kg - Complies with EN 1888:2012 POUSETTE - Notice d’utilisation Cette poussette est adaptée aux enfants âgés de 6 mois et plus, poids maximum 15 kg - Conforme à...
Pagina 2
CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ SuperTres...
Pagina 8
Prima dell’utilizzo verificare sempre che il complemento sia correttamente agganciato da ambo i lati. Sollevando la seduta non si deve sganciare. Sollevare la leva sull’adattatore, da ambo i lati, e sollevare la seduta per rimuoverla dalla propria sede. SuperTres...
Pagina 9
Premere il pulsante “A”, sul lato interno della leva destra leva e tenendolo premuto far scorrere entrambe le leve, destra e sinistra verso l’alto. Richiudere il passeggino. Verificare che il dispositivo di chiusura “B” sia agganciato (fig.42). Note: NON è possibile richiudere il passeggino con i complementi, seggiolino auto e navicella agganciati al telaio. SuperTres...
Pagina 10
Se volete potete utilizzare uno dei seguenti complementi abbinabile al passeggino, il seggiolino auto SUPERTRES (Gruppo 0+) o la navicella SUPERTRES. Questi complementi sono realizzati per poter utilizzare il prodotto con un neonato. Seguire con attenzione quanto riportato di seguito.
Pagina 11
AVVERTENZA: Non utilizzare il passeggino per un uso diverso da quello per cui è stato realizzato. AVVERTENZA: Non lasciate che il vostro bambino giochi con il passeggino o si arrampichi sopra. AVVERTENZA: Tenete il vostro passeggino mentre viaggiate con i mezzi di trasporto stradali o treni. SuperTres...
Pagina 12
ASSICURARE SEMBRE IL BAMBINO CON LA CINTURA DI SICUREZZA Il bracciolo anteriore non è sufficiente per garantire la sicurezza del bambino, utilizzare sempre la cintura in dorazione agganciata e correttamente regolata. Una regolazione corretta deve consentire di ninserire due dita tra la cintura e il bambino. SuperTres...
Pagina 13
Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico. SuperTres...
Lift up the buttons of the adaptors with one finger at each side and lift up the seat to remove the seat. ADJUSTING THE CANOPY Extend the hood according to requirements to protect baby from the sun. Note: babies’ skin is very delicate. NEVER leave baby under direct sunlight. Always make sure that the hood has been adjusted correctly. SuperTres...
Pagina 15
Press the folding lock button and then lift up the handlebar to open the folding lock. Step on the lever, and then lift up the handlebar until the stroller is unfolded. Make sure the pushchair has been opened correctly. SuperTres...
If you wish to use one of the accessories with which you can equip with your chassis car seat SUPERTRES of the Group 0+ or carry cot SUPERTRES developed for when your baby is small, pls. Operate it by following these instruction.
Pagina 17
WARNING: Do not add a mattress thicker than 15 mm. WARNING: Do not change the position of the seat while a child is seated. Prevent the child from falling and being injured. WARNING: This stroller is designed as a walking stroller. We so not recommend running, roller SuperTres...
Otherwise, it will cause the shape of the sun canopy in changing and out of balance. PLEASE FASTEN THE SEAT BELTS AT ALL TIME The front handlebar cannot cnstraint a child effectlively. The best way is fasten the seat belt and remaining 2 fingers width space. SuperTres...
Pagina 19
Product that are subject to wear. All the components of the Product made of plastic are considered to be components subject to wear. SuperTres...
Avant l’utilisation, vérifier toujours que l’accessoire est correctement accroché des deux côtés. En soulevant l’assise, il ne doit pas se décrocher. Soulever le levier sur l’adaptateur des deux côtés et soulever l’assise pour l’enlever de son logement. SuperTres...
Pagina 21
Refermer la poussette. Vérifier que le dispositif de fermeture « B » soit bien accroché (fig.42). Avis: il n’est PAS possible de plier la poussette avec les compléments, siège auto et nacelle accrochés au châssis. SuperTres...
Accrocher la barre de support au châssis pour empêcher le mouvement de la nacelle lors de son utilisation sur terrains accidentés. (fig.56) SIÈGE AUTO (fig.57, fig.58) Montage: Aligner les crochets du siège auto avec les adaptateurs correspondants, appuyer vers SuperTres...
Pagina 23
MISE EN GARDE: Ne laissez pas votre enfant jouer avec la poussette ou grimper dessus. MISE EN GARDE: Tenez votre poussette pendant vos voyages en moyens de transport routiers ou ferroviaires. Même si les freins sont enclenchés, le mouvement du véhicule peut provoquer le mouvement de la poussette. SuperTres...
Pagina 24
ATTACHER TOUJOURS L’ENFANT AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ L’appui-bras avant ne suffit pas pour garantir la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est toujours attaché et que sa ceinture est correctement réglée. Un réglage correct permet d’introduire deux doigts entre la ceinture et l’enfant. SuperTres...
Pagina 25
Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique. SuperTres...
Pagina 26
Die Knöpfe “A” auf beiden Seiten drücken, um die Höhe des Sicherheitsbügels einzustellen. INSTALLATION DES SITZES (Abb.21, Abb.22, Abb.23, Abb.24) Kupplungen des Sitzes auf die entsprechenden Adapter ausrichten, nach unten drücken, ein Klicken zeigt das richtige Einrasten an. Vor Gebrauch stets prüfen, ob der Aufsatz an beiden Seiten richtig SuperTres...
Pagina 27
• Das Rückenteil sich in vertikaler Position befindet. • Die Haube geschlossen ist. Den Knopf “A” auf der unteren Seite des rechten Hebels gedrückt halten und sowohl den rechten als auch den linken Hebel nach oben schieben. Den Buggy zusammenklappen. SuperTres...
Pagina 28
Knopf drücken und Regler nach unten schieben, um das Rückenteil der Babytragewanne nach unten zu neigen. ACHTUNG: Keine zusätzlichen Matratzen mit einer Dicke über 15 mm einlegen. Haken Sie die Haltestange auf den Rahmen, um Schwenkbewegung der Babytragetasche, wenn Sie es auf unebenem Gelände zu verhindern. (fig.56) SuperTres...
Pagina 29
ACHTUNG: Halten Sie Ihren Buggy fest, wenn Sie mit dem Bus oder dem Zug fahren. Auch wenn die Bremsen angezogen sind, kann sich der Buggy durch die Bewegung des Fahrzeugs bewegen. ACHTUNG: Wenn Sie den Buggy längere Zeit der Sonne aussetzen, lassen Sie ihn abkühlen, bevor SuperTres...
Pagina 30
SICHERN SIE DAS KIND STETS MIT DEM SICHERHEITSGURT Der vordere Sicherheitsbügel ist nicht ausreichend, um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, legen Sie stets den mitgelieferten Gurt an und stellen Sie ihn korrekt ein. Bei korrekter Einstellung sollten noch zwei Finger zwischen Gurt und Kind passen. SuperTres...
Pagina 31
Achten Sie darauf, dass keine Laken oder Decken den Kopf des Kindes bedecken…”). Foppa Pedretti S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, wenn die Beschädigung der Produkte durch eine Abnutzung der verschleißenden Produktbestandteile hervorgerufen wird. Als Verschleißteile gelten alle Bestandteile aus Plastik. SuperTres...
Pagina 32
Levante la palanca del adaptador por ambos lados y levante el asiento para quitarlo de su alojamiento. REGULACIÓN DE LA CAPOTA Abrir la capota en base a vuestras necesidades para proteger al niño de los rayos solares. SuperTres...
Pagina 33
Cierre la silla de paseo. Controle que el dispositivo de cierre “B” esté enganchado (fig.42). Nota: NO es posible cerrar el cochecito con los complementos, silla para auto y navecilla enganchados al chasis. SuperTres...
Pagina 34
Enganche la barra de soporte a la estructura para evitar el movimiento de balanceo de la cuna portátil cuando la utilice en terrenos irregulares. (fig.56) MONTAJE DE LA SILLITA PARA COCHE (fig.57, fig.58) Sillita para coche : Alinee los enganches de la sillita para coche con los correspondientes adaptadores SuperTres...
Pagina 35
Aunque los frenos estén accionados, el movimiento del vehículo puede provocar que la silla de paseo se mueva. ADVERTENCIA: Si deja la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, espere a que se enfríe antes de sentar al niño. SuperTres...
Pagina 36
El apoyabrazos delantero no es suficiente para garantizar la seguridad del niño; utilice siempre el cinturón de seguridad enganchado y ajustado correctamente. El cinturón está bien ajustado cuando es posible introducir dos dedos entre el cinturón y el niño. SuperTres...
Pagina 37
Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico. SuperTres...
Pagina 38
Controleer vóór het gebruik altijd of het aanvullende onderdeel correct aan beide zijden vastgekoppeld is. Als de zitting opgetild wordt, mag hij niet losgekoppeld worden. Til de hendel op de adapter aan beide zijden op en til de zitting op om deze van zijn plaats te SuperTres...
• De rugleuning in de verticale stand geregeld is. • Het manteltje terug gesloten is. Druk op de knop “A”, aan de onderkant van de rechter hendel, en laat beide hendels rechts en links naar boven schuiven terwijl u de knop ingedrukt houdt. De wandelwagen opnieuw dichtklappen. SuperTres...
Druk op de knop en zet de regelaar omlaag om de rugleuning van de draagwieg omlaag te zetten. LET OP: Voeg geen extra matrasje met een dikte van meer dan 15 mm toe. 2) Haak de steunbalk aan het frame te preventDefault swingende beweging van de reiswieg bij gebruik op oneffen terreinen. (afb.56) SuperTres...
Pagina 41
WAARSCHUWING: Neem uw kind uit de wandelwagen en klap hem in/sluit hem als u trappen, roltrappen of treden moet op- of aflopen. WAARSCHUWING: Gebruik de wandelwagen niet voor andere doeleinden dan waarvoor hij tot stand gekomen is. WAARSCHUWING: Laat uw kind niet met de wandelwagen spelen of erop klimmen. SuperTres...
De armleuning aan de voorkant is niet voldoende om de veiligheid van het kind te garanderen, gebruik altijd de bijgeleverde gordel die u vastkoppelt en correct afstelt. Een correcte afstelling moet het mogelijk maken om twee vingers tussen de gordel en het kind te steken. SuperTres...
Pagina 43
Voorts weigert Foppa Pedretti S.p.A. elke aansprakelijkheid voor schade aan personen of zaken wanneer het stukgaan van haar producten veroorzaakt wordt door verslechtering van de onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. Alle kunststof componenten worden beschouwd als onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. SuperTres...
Pagina 44
ένα κλικ θα σας υποδείξει τη σωστή σύνδεση. Πριν από τη χρήση να βεβαιώνεστε πάντα ότι το συμπλήρωμα έχει συνδεθεί σωστά και στις δύο πλευρές. Ανασηκώνοντας το κάθισμα δεν πρέπει να αποσυνδεθεί. Ανασηκώστε το μοχλό επί του προσαρμογέα και στις δύο πλευρές και ανασηκώστε το κάθισμα για να το SuperTres...
Pagina 45
δύο μοχλούς να γλιστρήσουν δεξιά και αριστερά προς τα πάνω. Κλείστε και πάλι το παιδικό καροτσάκι. Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί η διάταξη του κλεισίματος “Β” (σχήμα.42). Σημείωση: ΔΕΝ είναι δυνατό να κλείσει το καρότσι με τις προσθήκες, παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου και SuperTres...
Pagina 46
κουμπί και χαμηλώστε το ρυθμιστή για να γείρετε προς τα κάτω την πλάτη του καλαθιού. ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην προσθέτετε επιπλέον στρώμα παχύτερο από 15 mm. Στερεώστε τη ράβδο στήριξης στο πλαίσιο για την πρόληψη περιστροφική κίνηση του καλαθιού, όταν το χρησιμοποιείτε σε ανώμαλο εδάφη. (σχήμα.56) SuperTres...
Pagina 47
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το παιδικό καρότσι ή να σκαρφαλώνει επάνω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Κρατήστε το παιδικό καρότσι σας ενώ ταξιδεύετε με τα μαζικά μέσα μεταφοράς ή με τα τρένα. Ακόμη και αν είναι ενεργοποιημένα τα φρένα, η κίνηση του οχήματος μπορεί να προκαλέσει την SuperTres...
Pagina 48
ΑΣΦΑΛΊΖΕΤΕ ΠΆΝΤΑ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΜΕ ΤΗ ΖΏΝΗ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Ο μπροστινός βραχίονας δεν αρκεί για να εξασφαλίσει την ασφάλεια του παιδιού, χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη που υπάρχει συνδεδεμένη και σωστά ρυθμισμένη. Μια σωστή ρύθμιση πρέπει να επιτρέπει την εισαγωγή δύο δαχτύλων μεταξύ της ζώνης και του παιδιού. SuperTres...
Pagina 49
Επιπλέον, η Foppa Pedretti S.p.A. δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα, όταν η θραύση των προϊόντων της προκλήθηκε από αλλοίωση των εξαρτημάτων του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. Όλα τα εξαρτήματα από πλαστικό υλικό, θεωρούνται εξαρτήματα του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. SuperTres...
Pagina 50
“clique” indica que o encaixe foi efetuado de modo correto. Antes do uso, controle sempre se o complemento está enganchado corretamente em ambos os lados. O assento não deve desengatar se o assento for levantado. Levante a alavanca no adaptador em ambos os lados e levante o assento para removê lo do própr alojamento. SuperTres...
Pagina 51
• O encosto esteja regulado na posição vertical; • A capota esteja fechada; Pressione o botão “A” do lado inferior da alavanca direita e, mantendo-o pressionado, faça com que ambas as alavancas, direita e esquerda, deslizem para o alto. Feche o carrinho. SuperTres...
Pagina 52
Pressione o botão e abaixe o regulador para reclinar para baixo o encosto da alcofa. ATENÇÃO! Não coloque um colchão suplementar com espessura superior a 15 mm. Prenda a barra de suporte para o quadro para impedir o movimento oscilante da alcofa quando usá-lo SuperTres...
Pagina 53
ADVERTÊNCIA: Não utilize o carrinho para usos diversos para os quais foi projetado. ADVERTÊNCIA: Não deixe a criança brincar com o carrinho ou que suba no mesmo. ADVERTÊNCIA: Mantenha o seu carrinho de bebés ao viajar com meios de transporte estradais ou SuperTres...
Pagina 54
O braço anterior não é suficiente para garantir a segurança da criança, portanto, utilize sempre o cinto fornecido de série encaixado e corretamente regulado. A regulação correta deve permitir que sejam inseridos dois dedos entre o cinto e a criança. SuperTres...
Pagina 55
A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico. SuperTres...
Pagina 56
Расположить крепления сиденья напротив соответствующих адаптеров, надавить вниз до щелчка, указывающего на правильно выполненное зацепление. Перед использованием всегда проверяйте правильность закрепления с обеих сторон. Сиденье не должно открепляться, если его приподнятьЧтобы снять сиденье, приподнять рычаги адаптеров с обеих сторон. SuperTres...
Pagina 57
Нажать на кнопку “А” на нижней стороне правого рычага и, удерживая её нажатой, перевести оба рычага - левый и правый - вверх. Сложить прогулочную коляску. Проверить, что механизм закрытия “B” зацеплен (рис.42). Примечания: НЕЛЬЗЯ сложить прогулочную коляску, если на шасси установлены дополнительные устройства, такие как автокресло и люлька-переноска. SuperTres...
Pagina 58
Приподнять вверх регулятор для подъёма спинки люльки-переноски. Нажать на кнопку и опустить регулятор для опускания спинки люльки-переноски. ВНИМАНИЕ: Не использовать добавочно матрас толщиной свыше 15 мм. Крюк опорный стержень к раме, чтобы предотвратить раскачивание люльки при использовании его на неровных местности. ( рис.56) SuperTres...
Pagina 59
ВНИМАНИЕ: Придерживайте прогулочную коляску, когда едите на общественном транспорте или на поезде. Даже при включённом стояночном тормозе, резкие движения транспортного средства могут привести к движению прогулочной коляски. ВНИМАНИЕ: Если коляска была оставлена на длительный срок на солнце, то подождите пока она не охладиться, прежде чем сажать в неё ребёнка. SuperTres...
Pagina 60
прогулочной коляски, с образованием серьёзного риска для безопасности ребёнка. ПРИСТЁГИВАЙТЕ ВСЕГДА РЕБЁНКА УДЕРЖИВАЮЩИМИ РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ Наличие передней ручки-бампера не достаточно, чтобы гарантировать безопасность ребёнка, всегда застёгивайте имеющийся в комплекте ремень, правильно отрегулировав его. Правильная регулировка ремня позволяет вставить 2 пальца между ремнём и ребёнком. SuperTres...
Pagina 61
не оказалась покрытой простынёю или одеялом…”). Компания Foppa Pedretti S.p.A., кроме прочего, не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, если поломка её продукции связана с разрушением компонентов Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия. SuperTres...
Pagina 62
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................SuperTres...
Pagina 63
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................SuperTres...
Pagina 64
Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...
Pagina 65
SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ - Istruzioni di montaggio Per bambini fino a 13 kg - Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT GROUP 0+ - Assembly instructions For children up to 13 kg - Complies with ECE R44-04 SIEGE AUTO GROUPE 0+ - Notice d’utilisation Pour les enfants jusqu’à...
Pagina 66
BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ Seggiolino SuperTres...
Pagina 67
NO -Too low NO - Troppo bassa NO -Too high YES -Correct NO - Troppo alta SI - Corretto Seggiolino SuperTres...
Pagina 69
Adatto esclusivamente all’utilizzo su sedili dotati di cintura di sicurezza a 3 al Regolamento UN/ECE N° 16 o punti di ancoraggio. Non può essere utilizzato su sedili con cinture addominali con altri standard equivalenti. 2 punti di ancoraggio. Seggiolino SuperTres...
Pagina 70
Il seggiolino auto deve sempre e solo essere installato posizionato in senso opposto al senso di marcia. - Non utilizzare mai il seggiolino auto senza aver correttamente assicurato il bambino con l’imbracatura di sicurezza e senza aver correttamente fissato il seggiolino auto al sedile come riportato in queste istruzioni. Seggiolino SuperTres...
Pagina 71
- Ricordatevi che voi siete responsabili della sicurezza del bambino. - NON acquistare MAI un seggiolino auto di seconda mano, di cui la storia non sia conosciuta. -Nell’utilizzo fuori dall’auto, è pericoloso utilizzare il Seggiolino posto su una superficie rialzata. Seggiolino SuperTres...
Pagina 72
Nello schienale sono presenti due coppie di asole da utilizzare in base alla statura del bambino. Controllare che le cinture pettorali, non siano attorcigliate e che la cintura pettorale sia correttamente inserita nell’anello della cinghia tendi cintura Fig. 11, Fig. 13. Seggiolino SuperTres...
Pagina 73
- Inserire il perno a forma di chiave, nella sede a lato struttura del seggiolino Fig.25. Ruotare la capottina Suggerimento: Può essere utile rimuovere lateralmente il rivestimento per vedere i fori di alloggiamento. Questo seggiolino può essere utilizzato con il passeggino “SUPERTRES”. Consultate il manuale d’istruzioni del passeggino. Seggiolino SuperTres...
Pagina 74
Lasciare asciugare naturalmente, non utilizzare asciugabiancheria. PULIZIA La cintura di sicurezza e per parti in plastica possono essere pulite utilizzando una spugna con detergente delicato e acqua calda. Non usare candeggianti, sostanze abrasive o solventi. Seggiolino SuperTres...
Pagina 75
Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico. Seggiolino SuperTres...
UN/ECE Regulation Only suitable for the seat without active airbag. No. 16 or other equivalent Only suitable for the seat with 3 point belt. Can not be standards. used on seat with 2 point lap belt. Seggiolino SuperTres...
Pagina 77
- Ensure that no part of the seat or seat belt is trapped in a door or a folding seat. If your car has a folding rear seat, ensure that it is correctly latched in its upright position. Seggiolino SuperTres...
Pagina 78
- NO NOT use a second-hand child seat or child seat whose history you do not know. - When it is not used in the car, it is dangerous to place the child car seat onto raised surfaces. Seggiolino SuperTres...
Now place your child in the car seat and check that the shoulder straps are in the correct position for your child’s shoulder Fig.14. FITTING YOUR CAR SEAT INTO THE CAR WARNING: This car seat can only be fitted into the passenger seat of a car with a lap and diagonal seat Seggiolino SuperTres...
Insert keys on both ends of canopy frame into keyholes on car seat casting located above handle hubs Fig.25. Rotate canopy frame back. HINT:It may be helpful to detach side of seat pad to see keyholes. This child seat can be installed into the appointed stroller as the travel system “SUPERTRES”. Seggiolino SuperTres...
To replace the fabric cover, follow reverse of the above. CLEANING THE SEAT The harness and plastic parts can be sponged with very mild detergent and warm water. Do not use chemical cleansers, bleach or corrosives on any part of the seat. Seggiolino SuperTres...
Pagina 82
Product that are subject to wear. All the components of the Product made of plastic are considered to be components subject to wear. Seggiolino SuperTres...
Doit être utilisé exclusivement sur les sièges équipés de ceinture de sécurité 3 le Règlement UN/ECE N° 16 ou points. Le siège auto ne peut pas être utilisé sur les sièges avec sangles abdomina- autres normes équivalentes. les 2 points. Seggiolino SuperTres...
être solidement fixé au siège du véhicule pour garantir la plus grande protection, nous vous recommandons de suivre les indications indiquées dans le manuel pour tendre et installer correctement le siège. Seggiolino SuperTres...
Pagina 85
- Rappelez-vous que vous êtes responsables de la sécurité de l’enfant. - NE JAMAIS acheter un siège auto d’occasion dont on ne connaît pas l’histoire. - Poser le siège-auto sur une surface surélevée peut s’avérer dangereux lors d’un usage hors de la voiture. Seggiolino SuperTres...
Fig.11, Fig.12. Dans le dossier, il y a deux paires de boutonnières, à utiliser selon la taille de l’enfant. Contrôler que les ceintures ventrales ne sont pas entortillées et que la ceinture ventrale est Seggiolino SuperTres...
- Introduire le pivot en forme de clé dans le logement à côté de la structure du siège Fig.25. Tourner la capote. Suggestion : Il peut être utile de retirer latéralement le revêtement pour voir les trous de logement. Ce siège peut être utilisé avec la poussette “SUPERTRES”. Consultez le mode d’emploi de la poussette. Seggiolino SuperTres...
Pagina 88
NETTOYAGE DES COMPOSANTS DU SIÈGE La ceinture de sécurité et les pièces en plastique peuvent être nettoyées en utilisant une éponge avec un détergent délicat et de l’eau chaude. Ne pas utiliser d’eau de javel, de substances abrasives ou de solvants. Seggiolino SuperTres...
Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique. Seggiolino SuperTres...
Pagina 90
Nur für die Verwendung auf Sitzen mit deaktiviertem Airbag geeignet. welcher nach UN/ECE-Regelung Nur für die Verwendung auf Sitzen geeignet, die mit einem Sicherheitsgurt mit oder gleichwertigen 3 Fixpunkten ausgestattet sind. Darf nicht auf Sitzen mit Bauchgurten mit 2 Standards geprüft ist. Fixpunkten verwendet werden. Seggiolino SuperTres...
- Der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs, der zur Befestigung der Babyschale benutzt wird, muss unbedingt richtig gespannt sein, die Babyschale muss fest am Sitz fixiert sein, um maximalen Schutz zu gewährleisten. Bitte die Anweisungen zum Spannen des Gurts beachten und die Seggiolino SuperTres...
Pagina 92
- Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich. - Kaufen Sie NIEMALS einen Kinderautositz aus zweiter Hand, dessen Geschichte Sie nicht kennen. - Bei der Verwendung außerhalb des Autos ist es gefährlich, den Kinderautositz auf einer erhöhten Fläche zu verwenden. Seggiolino SuperTres...
Im Rückenteil befinden sich zwei Paar Schlitze, die entsprechend der Körpergröße des Kindes zu wählen sind. Sicherstellen, dass die Brustgurte nicht verdreht sind und dass der Brustgurt richtig in den Ring des Gurtspannriemens eingeführt ist Abb. 11, Abb. 13. Seggiolino SuperTres...
- Schlüsselförmigen Zapfen in die Öffnung an der Seite der Schale einführen Abb. 25. Drehen des Verdecks. Tipp: Wenn der Bezug an den Seiten entfernt wird, sind die Einsatzöffnungen besser zu sehen. Diese Babyschale kann mit dem Buggy “SUPERTRES” benutzt werden. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Buggys. Seggiolino SuperTres...
Pagina 95
KEINE Lösungsmittel oder aggressiven Mittel. An der Luft trocknen lassen, nicht in den Wäschetrockner geben. REINIGUNG DER BAUTEILE DER BABYSCHALE Sicherheitsgurt und Kunststoffteile können mit einem Schwamm mit mildem Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden. Keine Bleich-, Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Seggiolino SuperTres...
Laken oder Decken den Kopf des Kindes bedecken…”). Foppa Pedretti S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, wenn die Beschädigung der Produkte durch eine Abnutzung der verschleißenden Produktbestandteile hervorgerufen wird. Als Verschleißteile gelten alle Bestandteile aus Plastik. Seggiolino SuperTres...
Uso exclusivamente adecuado a asientos dotados de un cinturón de seguridad la Norma UN/ECE N.° 16 u otras con 3 puntos de enganche. No se puede utilizar en asientos con cinturones normas equivalentes. abdominales con 2 puntos de enganche. Seggiolino SuperTres...
- No utilice nunca la sillita para coche sin haber asegurado al niño con el correspondiente arnés y sin haber fijado correctamente la sillita al asiento del vehículo como se muestra en estas instrucciones. Seggiolino SuperTres...
Pagina 99
- Recuerde que usted es el único responsable de la seguridad del niño. - NO compre NUNCA una silla de coche de segunda mano cuya historia desconozca. - Cuando se utiliza la Sillita fuera del coche, es peligroso colocarla sobre una superficie elevada. Seggiolino SuperTres...
Controle que los cinturones pectorales no estén retorcidos y que se hayan introducido correctamente en el anillo de la correa tensora del cinturón, Fig. 11, Fig. 13. Siente al niño en la sillita y controle que los cinturones de los hombros se hayan regulado correctamente para su estatura, Fig. 14. Seggiolino SuperTres...
- Introduzca el perno en forma de llave en su alojamiento en el lado estructura de la sillita, Fig. 25. Gire la capota. Sugerencia: Puede ser útil quitar lateralmente el revestimiento para ver los orificios de alojamiento. Esta sillita puede emplearse con la silla de paseo “SUPERTRES”. Consulte el manual de instrucciones de la silla de paseo. Seggiolino SuperTres...
Pagina 102
LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES DE LA SILLITA El cinturón de seguridad y las partes de plástico se pueden lavar con una esponja empapada con agua caliente y un detergente delicado. No use productos blanqueadores, ni sustancias abrasivas o solventes. Seggiolino SuperTres...
Pagina 103
Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico. Seggiolino SuperTres...
Uitsluitend geschikt om gebruikt te worden op autostoelen zonder geactiveerde airbag. gehomologeerd op basis van de Uitsluitend geschikt om gebruikt te worden op autostoelen met een driepuntsveilighei- Reglement UN/ECE Nr. 16 of andere, dsgordel. Mag niet worden gebruikt op autostoelen met tweepunts buikgordels. equivalente normen. Seggiolino SuperTres...
Pagina 105
- Het autokinderzitje moet geïnstalleerd worden op een stoel die in de rijrichting staat. Het autokinderzitje moet altijd en uitsluitend geïnstalleerd worden in de positie die tegengesteld aan de rijrichting is. - Gebruik het autokinderzitje nooit zonder het kind eerst correct in het veiligheidstuigje te Seggiolino SuperTres...
Pagina 106
- Wij garanderen de veiligheid van het product wanneer dit gebruikt wordt door de eerste aankoper, gebruik geen kinderzitjes of veiligheidsvoorzieningen die reeds gebruikt zijn. - Het is belangrijk dat de andere passagiers van de auto de veiligheidsgordel omdoen omdat Seggiolino SuperTres...
Maak de borstriemen los door op de betreffende knop (1) te drukken terwijl u met uw andere hand de schouderriemen in buitenwaartse richting trekt (2) Afb.9, zie de paragraaf “Gebruik tuigje”. Druk op de rode middelste knop van de gesp (3) en maak de verbindingselementen van de gesp los. Seggiolino SuperTres...
- Steek de steunbeugel in de kap Afb.24. N.b.: De gebogen zijde van de steunbeugel moet naar de binnenkant van de kap gericht zijn. - Steek de sleutelvormige pen in de zitting op de zijkant van de structuur van het kinderzitje Seggiolino SuperTres...
Draai de kap Tip: Het kan handig zijn om de bekleding aan de zijkant weg te nemen om de plaatsingsgaten te zien. Dit kinderzitje kan gebruikt worden met de wandelwagen “SUPERTRES”. Raadpleeg de handleiding met instructies van de wandelwagen. ONDERHOUD VERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING EN WASSEN De bekleding kan weggenomen worden om te worden gewassen.
Voorts weigert Foppa Pedretti S.p.A. elke aansprakelijkheid voor schade aan personen of zaken wanneer het stukgaan van haar producten veroorzaakt wordt door verslechtering van de onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. Alle kunststof componenten worden beschouwd als onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. Seggiolino SuperTres...
Pagina 111
Κατάλληλο αποκλειστικά για χρήση σε καθίσ ατα ε ζώνη ασφαλεία 3 ση είων πρόσδεση τον Κανονισμό UN/ECE N¡ 16 ή άλλα εν πορεί να χρησι οποιηθεί σε καθίσ ατα ε ζώνε γύρω από την κοιλιά 2 ση είων ισοδύναμα πρότυπα. πρόσδεση . Seggiolino SuperTres...
Pagina 112
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά χωρίς να έχετε ασφαλίσει σωστά το παιδί με τον ιμάντα πρόσδεσης και χωρίς να έχετε στερεώσει σωστά το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά στο κάθισμα το αυτοκινήτου όπως αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες. Seggiolino SuperTres...
Pagina 113
χρησιμοποιείτε καθίσματα για παιδιά ή συσκευές ασφαλείας που έχουν ήδη χρησιμοποιηθεί. - Είναι σημαντικό να δένουν τις ζώνες ασφαλείας και οι άλλοι επιβάτες του οχήματος εφόσον σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί να τραυματίσουν το παιδί. - Σας υπενθυμίζουμε ότι είστε υπεύθυνοι για την ασφάλεια του παιδιού. Seggiolino SuperTres...
Pagina 114
Αφαιρέστε από τις υποδοχές του μειωτήρα, της επένδυσης και του αμαξώματος και τις δύο ζώνες στήθους μαζί με τις συνδέσεις Σχήμα 10. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τη ζώνη στήθους από το δακτύλιο του ιμάντα σφιξίματος ζώνης Σχήμα 11. Seggiolino SuperTres...
Pagina 115
Βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει μπλοκαριστεί καλά στη θέση που επιθυμείτε. - Για την εγκατάσταση στο όχημα Σχήμα 20 - Για τη μεταφορά Σχήμα 21 - Για τη χρήση ως κούνια Σχήμα 22 - Θέση ισορροπίας Σχήμα 23 Seggiolino SuperTres...
Pagina 116
Περιστρέψτε την κουκούλα. Πρόταση: Μπορεί να είναι χρήσιμο να αφαιρέσετε πλευρικά την επένδυση για να δείτε τις οπές του περιβλήματος. Αυτό το κάθισμα για παιδιά μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το παιδικό καροτσάκι “SUPERTRES”. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του παιδικού καροτσιού. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ...
Pagina 117
Επιπλέον, η Foppa Pedretti S.p.A. δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα, όταν η θραύση των προϊόντων της προκλήθηκε από αλλοίωση των εξαρτημάτων του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. Όλα τα εξαρτήματα από πλαστικό υλικό, θεωρούνται εξαρτήματα του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. Seggiolino SuperTres...
Pagina 118
Adequado exclusivamente para usar em bancos equipados com cinto de norma UN/ECE-16 ou qualquer segurança de 3 pontos de fixação. Não pode ser utilizado em bancos com cintos abdominais de 2 pontos de fixação. norma equivalente. Seggiolino SuperTres...
Pagina 119
A cadeirinha para automóveis deve ser instalada somente no sentido oposto ao sentido de marcha do veículo. - Nunca utilize a cadeirinha para automóveis sem certificar-se de que a criança esteja posicionada com a retenção de segurança e sem ter fixado corretamente a cadeirinha como Seggiolino SuperTres...
Pagina 120
- É importante que os outros passageiros do veículo apertem os cintos de segurança pois, em caso de acidente, podem atingir a criança. - É importante lembrar que vocês são os responsáveis pela segurança da criança. - NUNCA compre uma cadeira auto já usada, cuja história não seja conhecida. Seggiolino SuperTres...
Fig. 11, Fig. 12. No encosto, há dois pares de fendas a utilizar de acordo com a estatura da criança. Controle para que os cintos peitorais não estejam torcidos e que o cinto da região peitoral Seggiolino SuperTres...
Nota: O lado curvo do suporte de sustentação deve estar dirigido para o lado interno da capota. - Insira o eixo em forma de chave no local ao lado da estrutura da cadeirinha Fig. 25. Gire a capota. Sugestão: Pode ser útil remover lateralmente o revestimento para verificar os furos de alojamento. Seggiolino SuperTres...
Esta cadeirinha pode ser utilizada com o carrinho “SUPERTRES”. Consulte o manual de instruções do carrinho de bebé. MANUTENÇÃO REMOÇÃO DO REVESTIMENTO E LAVAGEM O revestimento pode ser removido para a lavagem. Remova o cinto seguindo as indicações do parágrafo “Regulação da retenção” e retire a fivela do revestimento.
Pagina 124
A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico. Seggiolino SuperTres...
Pagina 125
Использовать только на сиденьях с отключенной подушкой безопасности. натяжителем, сертифицированным Использовать только на сиденьях, оборудованных ремнем безопасности с трехточечным на основе Регламента UN/ECE № 16 креплением. Не использовать на сиденьях, оборудованных поясным ремнем безопасности с или эквивалентных стандартов. двухточечным креплением. Seggiolino SuperTres...
Pagina 126
- Автокресло должно устанавливаться на автомобильное сиденье, направленное по движению автомобиля. Автокресло должно быть всегда и только расположено ПРОТИВ ХОДА движения автомобиля. - Никогда не пользоваться автокреслом, если оно предварительно не было правильно зафиксировано на сиденье автомобиля, как указано в данных инструкциях, а ребёнок правильно Seggiolino SuperTres...
Pagina 127
- Мы гарантируем качество изделия первому покупателю, не доверяйте автокреслам или устройствам безопасности, бывшим в употреблении. - Очень важно, чтобы все пассажиры автомобиля пристегнулись ремнями безопасности, так как в случае аварии они могут нанести удары ребёнку. - Помните о том, что Вы отвечаете за безопасность ребёнка. Seggiolino SuperTres...
Pagina 128
Нажать на красную кнопку в центре пряжки-замка (3) и отцепить лапки защёлки пряжки. Вынуть из отверстий в уменьшающей вставке, обивке и пластмассового корпуса оба нагрудных ремня вместе с защёлками Рис.10. Не нужно вынимать нагрудный ремень из кольца ремешка для затягивания страховочных ремней Рис. 11. Seggiolino SuperTres...
- Положение равновесия Рис. 23 МОНТАЖ КАПЮШОНА - Вставьте опорный кронштейн в капюшон Рис. 24. Примечания: Изогнутая часть кронштейна должна находиться с внутренней стороны капюшона. - Вставьте крепёжный штифт (в виде ключа) в гнездо на боковой стороне структуры автокресла Рис.25. Поверните капюшон. Seggiolino SuperTres...
Pagina 130
для деликатных тканей, НЕ использовать растворители или агрессивные химические вещества. Сушить обычным способом, не сушить в сушильной машине. ЧИСТКА КОМПОНЕНТОВ АВТОКРЕСЛА Страховочные ремни и пластмассовые компоненты автокресла можно очищать губкой, смоченной горячей водой с неагрессивным моющим средством. Не использовать отбеливателей, растворителей или абразивных чистящих средств. Seggiolino SuperTres...
Pagina 131
Контролируйте, чтобы голова ребёнка не оказалась покрытой простынёю или одеялом…”). Компания Foppa Pedretti S.p.A., кроме прочего, не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, если поломка её продукции связана с разрушением компонентов Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия. Seggiolino SuperTres...
Pagina 132
Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...