Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model 18035 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
All manuals and user guides at all-guides.com DYKPUMPE TIL RENT OG URENT VAND Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye Den elektriske tilslutning skal sikres mod dykpumpe, beder vi dig gennemlæse denne vand! brugsanvisning, før du tager dykpumpen i Dykpumpen må...
All manuals and user guides at all-guides.com Pumpen skal stå på en stabil overfl ade, så der ikke er risiko for, at den vælter under driften. Pumpen kan nedsænkes helt eller delvist i vand. Bind eventuelt et stykke reb om bærehåndtaget inden nedsænkning på...
All manuals and user guides at all-guides.com Brug Indstilling af maksimal partikelstørrelse Ved at regulere afstanden mellem Pumpen kan indstilles til automatisk at bundpladen og indsugningen, kan du tænde og slukke ved bestemte vandstande. indstille den maksimale partikelstørrelse, Når fl yderen skal indstilles, er det vigtigt, som kan suges ind i dykpumpen.
6000 Kolding, Danmark, erklærer hermed, at skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets DYKPUMPE typeskilt. 18035 Når det gælder: 230 V - 550 W • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
All manuals and user guides at all-guides.com DYKKPUMPE TIL RENT OG URENT VANN Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Den elektriske tilkoblingen må beskyttes mot din nye dykkpumpe, bør du lese denne vann. bruksanvisningen før du tar dykkpumpen Dykkpumpen må...
All manuals and user guides at all-guides.com Pumpen må stå på en stabil overfl ate slik at det ikke er fare for at den velter under driften. Pumpen kan senkes helt eller delvis i vannet. Bind ev. et tau rundt bærehåndtaket før du senker pumpen i svært dypt vann, og kontroller at ledningen er lang nok før nedsenking.
All manuals and user guides at all-guides.com Bruk Innstilling av maksimal partikkelstørrelse Ved å regulere avstanden mellom Pumpen kan stilles inn slik at den slår seg av bunnplaten og innsugingen, kan du stille inn og på automatisk ved bestemte vannivåer. maksimal partikkelstørrelse som kan suges Når fl...
Pagina 9
Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: DYKKPUMPE • Reklamasjoner 18035 • Reservedeler 230 V - 550 W • Returvarer er produsert i samsvar med følgende standarder eller normative dokumenter: •...
All manuals and user guides at all-guides.com DYKPUMP FÖR RENT OCH ORENT VATTEN Introduktion Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt av Elanslutningen ska skyddas mot vatten! din nya dykpump rekommenderar vi att du Dykpumpen får inte användas för pumpning läser denna bruksanvisning innan du börjar av dricksvatten, saltvatten eller brännbara, använda apparaten.
All manuals and user guides at all-guides.com Pumpen måste stå på en stabil yta, så att det inte fi nns någon risk att den välter under drift. Pumpen kan sänkas ned helt eller delvis i vatten. Knyt eventuellt ett rep runt bärhandtaget innan pumpen sänks ned på...
All manuals and user guides at all-guides.com Användning Inställning av maximal partikelstorlek Genom att reglera avståndet mellan Pumpen kan ställas in för att automatiskt bottenplattan och insuget kan du ställa in sätta på och stänga av vid bestämda maximal partikelstorlek som kan sugas in i vattennivåer.
återförsäljaren. Modellnumret fi nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: DYKPUMP • Reklamationer 18035 • Reservdelar 230 V - 550 W • Returvaror är tillverkad i överensstämmelse med följande standarder eller normativa •...
All manuals and user guides at all-guides.com UPPOPUMPPU PUHDAS- JA LIKAVESIJÄRJESTELMIIN Johdanto Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje läpi ennen Sähköliitäntä on suojattava vedeltä! uppopumpun käyttöönottoa, jotta saat Pumppua ei saa käyttää juomaveden, uppopumpusta suurimman mahdollisen meriveden tai herkästi syttyvien, räjähtävien, hyödyn. Säilytä käyttöohje, jotta voit syövyttävien tai muulla tavoin vaarallisten tarvittaessa palauttaa mieleesi uppopumpun nesteiden pumppaamisen.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Pumpun on seistävä vaakasuoralla ja vakaalla alustalla, jotta se ei pääse kaatumaan käytön aikana. Pumppu voidaan upottaa kokonaan tai osittain veteen. Kiedo tarvittaessa köysi kantokahvan ympärille ennen pumpun upottamista syvään veteen ja tarkista ennen upottamista, että...
All manuals and user guides at all-guides.com Hiukkasten enimmäiskoon säätäminen Käyttö Voit säätää uppopumpun imemien Pumppu voidaan säätää käynnistymään ja hiukkasten enimmäiskoon säätämällä sammumaan automaattisesti veden tilan pohjalevyn ja imuaukon välistä etäisyyttä. perusteella. Tartu pohjalevyyn (d) ja vedä kiertolevy Uimurin säätö on tärkeää tehdä paikassa, (c) esiin.
31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: UPPOPUMPPU • Reklamaatioita 18035 • Varaosia 230 V / 550 W • Palautuksia on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: • Takuuasioita EN 60335-1:2012+A11+A13 •...
All manuals and user guides at all-guides.com SUBMERSIBLE PUMP FOR DIRTY AND CLEAN WATER Introduction Special safety instructions To get the most out of your new submersible The electrical connection must be protected pump, please read through these from water. instructions before use.
All manuals and user guides at all-guides.com The pump must be on a level surface, so that there is no risk of it tipping over while in operation. The pump can be fully or partially submerged in water. Tie a piece of rope around the carrying handle, if necessary, before submerging in deep water, and also check that the cord is long enough for the...
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the maximum particle size By adjusting the distance between the The pump can be set to automatically switch baseplate and the air inlet, you can set the on and off at specifi c water levels. maximum particle size to be drawn into the When adjusting the fl...
The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: SUBMERSIBLE PUMP • Complaints 18035 • Replacements parts 230 V - 550 W • Returns has been manufactured in accordance •...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com TAUCHPUMPE FÜR SAUBERES UND SCHMUTZWASSER Einleitung Besondere Sicherheitsvorschriften Damit Sie an Ihrer neuen Tauchpumpe Der elektrische Anschluss muss vor Wasser möglichst lange Freude haben, bitten geschützt sein! wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Die Tauchpumpe darf nicht zum Pumpen von die beiliegenden Sicherheitshinweise Trinkwasser, Salzwasser oder brennbaren, vor Ingebrauchnahme sorgfältig...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Die Tauchpumpe nicht am Kabel oder am Schlauch hängen lassen! Montieren Sie ggf. ein Rückschlagventil an den Rohren, um den Wasserrückfl uss zu verhindern, wenn die Pumpe stoppt. Falls ein Sammelbehälter verwendet wird, müssen Sie sich vergewissern, dass dieser große genug ist, um die ausgepumpte Flüssigkeit aufzunehmen, da sonst die...
All manuals and user guides at all-guides.com zur Minimumsposition, bis die Pumpe abschaltet. Achten Sie darauf, dass die Pumpe nicht erst abschaltet, wenn der Schwimmer den Boden berührt, da dies dazu führt, dass die Pumpe trocken läuft und beschädigt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen der Pumpe dicht sind.
Modellnummer des Produkts angeben. Die Modellnummer fi nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. TAUCHPUMPE Wenn Sie uns brauchen: 18035 • Reklamationen 230 V - 550 W • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com POMPA GŁĘBINOWA DO BRUDNEJ I CZYSTEJ WODY Wprowadzenie Szczególne zasady bezpieczeństwa Aby maksymalnie wykorzystać możliwości Przyłącze elektryczne musi być nowej pompy głębinowej, przed jej użyciem zabezpieczone przed dostawaniem się wody. należy dokładnie zapoznać się z niniejszą Pompy nie wolno stosować...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com W razie konieczności zamocować zawór zwrotny na rurach, aby zabezpieczyć przed cofaniem się wody, gdy pompa zostanie wyłączona. W przypadku korzystania ze zbiornika odbiorczego należy upewnić się, że jest on na tyle pojemny, aby zmieścił pompowaną ciecz i nie trzeba było wyłączać...
All manuals and user guides at all-guides.com Sposób użytkowania Ustawianie maksymalnej wielkości cząsteczek Pompę można ustawić tak, aby włączała się Regulując odległość między płytą podstawy i wyłączała automatycznie w zależności od a wlotem powietrza, można ustawić poziomu wody. maksymalną wielkość cząsteczek, które Podczas regulacji pływaka ważne jest, aby pompa głębinowa może zasysać.
że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. POMPA GŁĘBINOWA Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 18035 w sprawach: 230 V – 550 W • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z • części zamienne następującymi normami lub dokumentami...
All manuals and user guides at all-guides.com SUKELPUMP MUSTA JA PUHTA VEE PUMPAMISEKS Sissejuhatus Spetsiaalsed ohutusjuhised Oma uue sukelpumba parimaks Elektriühendust tuleb kaitsta vee eest. kasutamiseks lugege palun käesolev Pumpa ei tohi kasutada joogivee, soolase vee juhend enne kasutamist tähelepanelikult või tuleohtlike, lenduvate, plahvatusohtlike, läbi.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Pump võib olla täielikult või osaliselt vees. Enne pumba sügavasse vette laskmist siduge vajaduse korral selle kandesanga külge nöörijupp ning veenduge ka, et juhe on vee sügavuse jaoks piisavalt pikk. Pump ei tohi juhtme või vooliku otsas rippuda.
All manuals and user guides at all-guides.com Kasutamine Osakeste maksimaalse suuruse seadistamine Pumba saab seadistada konkreetse Põhjaplaadi ja õhu sissevõtuava vahelist veetaseme puhul sisse ja välja lülituma. kaugust reguleerides saate seada Ujuki reguleerimisel on oluline teha seda sukelpumbaga pumbatavate suurimate kohas, kus sellele pääseb kergesti ligi.
6000 Kolding, Taani, kinnitab käesolevaga, et päringute puhul ära toote mudelinumber. Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega SUKELPUMP juhul kui: 18035 • Kaebused 230 V - 550 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate •...
All manuals and user guides at all-guides.com BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUA SUCIA Y LIMPIA Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva La conexión eléctrica debe protegerse del bomba sumergible, lea estas instrucciones agua. antes de su uso, por favor. También le La bomba no debe utilizarse para bombear recomendamos que guarde las instrucciones agua potable, agua salada ni sustancias...
All manuals and user guides at all-guides.com La bomba tiene que estar en una superfi cie plana para que no haya riesgo de volcarla mientras esté en marcha. La bomba puede estar parcial o totalmente sumergida en agua. Si es necesario, ate una cuerda alrededor del asa antes de sumergir la bomba en aguas profundas, y asegúrese de que el cable es sufi...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del tamaño máximo de las partículas Regule la distancia entre la placa base y La bomba se puede confi gurar para que la entrada de aire para ajustar el tamaño se encienda y se apague cuando el agua máximo de partícula que va a entrar en la alcance niveles específi...
El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. BOMBA SUMERGIBLE Para: 18035 • Reclamaciones 230 V - 550 W • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
All manuals and user guides at all-guides.com POMPA SOMMERGIBILE PER ACQUE SPORCHE E PULITE Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni della Il collegamento elettrico deve essere protetto vostra nuova pompa sommergibile leggere dall’acqua. le istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di La pompa non deve essere utilizzata per conservare le presenti istruzioni per un pompare acqua potabile, acqua salata o...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com La pompa può essere completamente o parzialmente immersa nell’acqua. Se necessario, legare un pezzo di corda attorno alla maniglia per il trasporto prima di immergerla in acqua profonda e controllare inoltre che il cavo sia lungo a suffi cienza per la profondità...
All manuals and user guides at all-guides.com Togliere la piastra di base (d) e tirare fuori Quando si regola il galleggiante, è il disco rotante (c). Ruotare il disco verso fondamentale farlo in un luogo in cui sia sinistra o verso destra per ottenere la facilmente accessibile.
Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: POMPA SOMMERGIBILE • Reclami 18035 • Pezzi di ricambio 230 V - 550 W • Resi è stato fabbricato in conformità con le seguenti norme o documenti normativi: •...
All manuals and user guides at all-guides.com ONDERDOMPELBARE POMP VOOR VUIL EN SCHOON WATER Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om optimaal gebruik te maken van uw De elektrische verbinding moet beschermd nieuwe onderdompelbare pomp moet u zijn tegen water. deze aanwijzingen voor gebruik doorlezen. De pomp mag niet gebruikt worden voor Wij adviseren u ook om deze aanwijzingen het pompen van drinkwater, zout water of...
All manuals and user guides at all-guides.com De pomp kan volledig of gedeeltelijk in water gedompeld zijn. Strik een stuk touw om het draaghandvat, indien nodig, voor onderdompeling in diep water, en controleer ook of de kabel lang genoeg is voor de waterdiepte.
All manuals and user guides at all-guides.com Til de vlotter naar de maximale positie, zodat de pomp begint te lopen. Breng de vlotter langzaam omlaag naar de minimale positie, tot de pomp uitgeschakeld wordt. Denk eraan dat u ervoor zorgt dat de pomp stopt voordat de vlotter de bodem raakt;...
Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: ONDERDOMPELBARE POMP • Klachten 18035 • Reserveonderdelen 230 V - 550 W • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de volgende normen of normdocumenten: •...
All manuals and user guides at all-guides.com POMPE SUBMERSIBLE POUR EAU USAGÉE ET PROPRE Introduction Consignes de sécurité particulières Pour profi ter au mieux de toutes les Le raccordement électrique doit être protégé possibilités off ertes par votre nouvelle de l’eau. pompe submersible, veuillez lire entièrement La pompe ne doit pas être utilisée pour les instructions avant toute utilisation.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com La pompe peut être entièrement ou partiellement submergée dans de l’eau. Si nécessaire, nouez un bout de corde autour de la poignée de transport avant de submerger l’appareil en eau profonde et vérifi ez également que la corde est assez longue pour la profondeur de l’eau.
All manuals and user guides at all-guides.com Retirez la plaque de base (d) et retirez le Quand vous réglez le fl otteur, il est important disque rotatif (c). Tournez le disque rotatif de le faire à un endroit où il est facilement vers la gauche ou la droite jusqu’à...
Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. POMPE SUBMERSIBLE Pour : 18035 • Réclamations 230 V - 550 W • Pièces de rechange est fabriquée conformément aux normes ou •...