Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

ROTATIONSLASER
ROTATION LASER
RL1-18
Art. 5709 300 301
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Würth RL1-18

  • Pagina 1 ROTATIONSLASER ROTATION LASER RL1-18 Art. 5709 300 301 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Pagina 2 ......5 – ......10 – 14 ......15 – 19 ......20 – 24 ......25 – 29 ......30 – 34 ......35 – 39 ......40 – 44 ......45 – 49 ......50 – 54 ......55 – 59 ......
  • Pagina 3 MODE ALARM 3 sec SPEED...
  • Pagina 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nach- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und besitzer auf.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Akku-Ladegerät Halten Sie das Ladegerät sauber. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Durch Verschmutzung besteht die Gefahr Anweisungen. Versäumnisse bei der eines elektrischen Schlages. Betreiben Sie das Ladegerät nicht Einhaltung der Sicherheitshinweise ■ auf leicht brennbarem Untergrund und Anweisungen können elektrischen (z.
  • Pagina 7: Technische Daten

    Technische Daten Nach starken äußeren Einwirkungen ■ auf das Gerät sollten Sie vor Art. 5709 300 301 dem Weiterarbeiten immer eine Genauigkeitsprüfung durchführen. Genauigkeit ± 0,75 mm auf 10 m Arbeitsbereich 450 m Durchmesser Einschalten Stellen Sie das Gerät waagrecht auf. Nivelliergenauigkeit ±...
  • Pagina 8: Genauigkeitsprüfung

    Genauigkeitsprüfung Umwelthinweise Führen Sie die Genauigkeitsprüfung vor dem ersten Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Gebrauch des Gerätes und danach regelmäßig den normalen Hausmüll. Entsorgen durch. Bei Abweichungen das Gerät an den Würth Sie das Gerät über einen zugelasse- Master-Service abgeben. nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrich- tung.
  • Pagina 9: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Normen • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: EG-Richtlinie • 2014/30/EU • 2014/32/EU •...
  • Pagina 10: For Your Safety

    For Your Safety WARNING - Prior to first use always Please read and comply with this read the Safety instructions! instruction manual prior to first use of your device. Keep these operating instructions for Failure to observe the instruction manual and the later use or for a subsequent owner.
  • Pagina 11: Intended Use

    Battery charger Keep the charger clean. Dirt could cause ■ Read all safety precautions and an electric shock. Do not operate the charger on easily instructions. Failure to observe safety ■ flammable surfaces (e.g. paper, precautions and instructions may lead textiles etc.) or in a flammable to electric shock, fire and/or severe environment.
  • Pagina 12: Technical Data

    Technical data Switch ON Place the device on level ground. ■ Art. 5709 300 301 Press the on/off button [13] to switch the device ■ Accuracy ± 0.75 mm over 10 m 3 The mode indicator [1] remains green once Working range 450 m diameter levelling has ended.
  • Pagina 13: Environmental Instructions

    Accuracy test Environmental instructions Perform the accuracy test before using the device Do not throw the device away with for the first time, then at regular intervals. In case normal domestic waste. Dispose of of deviations, send the device to Würth Master the device via an approved waste Service.
  • Pagina 14: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product conforms to the following standards and directives: Standards • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 in accordance with the regulations stipulated in the directives: EC Directive •...
  • Pagina 15: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in  Prima di utilizzare l'apparecchio per  la prima volta, leggere e seguire  funzione l'apparecchio per la prima  queste istruzioni per l'uso.  volta leggere attentamente le Avver- tenze di sicurezza. Conservare le presenti istruzioni per  l'uso per consultarle in un secondo  tempo o per consegnarle a successivi  La mancata osservanza delle istruzioni d'uso  proprietari. e delle norme di sicurezza può causare danni  all'apparecchio e presentare pericoli per l'utente e  le altre persone. Eventuali danni di trasporto vanno comunicati  immediatamente al proprio rivenditore. Avvertenze di sicurezza Nota Non dirigere il raggio laser su ■ persone o animali e non guardare È vietato apportare modifiche ...
  • Pagina 16: Uso Conforme

    Caricabatterie Mantenere pulito il caricatore. Lo ■ Leggere tutte le avvertenze per la  sporco comporta il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare il caricatore su un sicurezza e le indicazioni. La mancata  ■ fondo facilmente infiammabile (p.es. osservanza delle istruzioni e delle  carta, tessuti ecc.) o in un ambiente avvertenze di sicurezza comporta il  infiammabile. Il riscaldamento del cari- rischio di scossa. Tenere il caricatore lontano da catore che si produce durante il caricamento  pioggia e umidità. comporta pericolo di incendio.
  • Pagina 17: Dati Tecnici

    Dati tecnici A seguito di forti influssi esterni ■ sull'apparecchio, prima di proseguire Art. 5709 300 301 il lavoro è bene eseguire sempre un controllo della precisione. Precisione ± 0,75 mm su 10 m Area di lavoro Diametro 450 m Accensione Mettere l'apparecchio in posizione orizzontale. Precisione di livellamento ± 4° ■ Premere il tasto On/Off [13] per accendere  ■ Velocità di rotazione 800, 450, 2000 giri/min l'apparecchio. ...
  • Pagina 18: Tutela Dell'ambiente

    Controllo della precisione Tutela dell'ambiente Eseguire il controllo della precisione prima del primo  Non gettare in nessun caso l'appa- utilizzo dell'apparecchio e successivamente con  recchio nei rifiuti domestici. Lo  regolarità. In caso di divergenze, inviare l'apparec- smaltimento dell’apparecchio deve  chio al Würth Master-Service. essere affidato a un'azienda di  smaltimento autorizzata oppure agli  enti pubblici preposti. Rispettare le  Precisione orizzontale (fig. II) disposizioni di legge attualmente in  vigore. In caso di dubbi contattare l'ente pubblico  Montare l'apparecchio tra due pareti, all'incirca  addetto allo smaltimento. Smaltire i materiali  ■ ad una distanza di 0,3 m dall'una e a 10 m  d’imballaggio in base alle normative in materia di  dall'altra parete.  tutela dell'ambiente. Accumulatori/batterie: Accendere il laser rotativo e attenderne la  ■ rotazione. Non gettare accumulatori/batterie tra i rifiuti dome- Evidenziare il punto a1 sulla parete distante  stici, nel fuoco o in acqua. Accumulatori/batterie  ■ circa 0,3 m. devono essere correttamente raccolti, riciclati o smal- Evidenziare il punto b1 sulla parete distante  titi nel rispetto dell'ambiente. ■...
  • Pagina 19: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità,  che questo prodotto è conforme alle seguenti norme  o prescrizioni normative: Norme • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 secondo le disposizioni delle direttive: Direttiva CE • 2014/30/EU • 2014/32/EU • 2011/65/EU Documentazione tecnica presso:  Adolf Würth GmbH & Co. KG, Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,  74653 Künzelsau, Germany F. Wolpert Dr.-Ing. S. Beichter Procuratore - Responsabi- Procuratore  le gestione prodotto Responsabile qualità Künzelsau: 19/02/2020...
  • Pagina 20: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la première Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et le respecter à la mise en service, lire impérativement les consignes de sécurité! lettre avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi Un non-respect de ce mode d’emploi et des en vue d’une utilisation ultérieure ou consignes de sécurité...
  • Pagina 21: Utilisation Conforme

    Chargeur d’accu Veillez à la propreté du chargeur. ■ Lire les consignes de sécurité et les Tout encrassement s’accompagne d’un risque instructions dans leur intégralité. Un d’électrocution. N’utilisez pas le chargeur sur des sup- non-respect des consignes de sécurité ■ ports facilement inflammables (papier, et des instructions peut être la cause textiles, etc.) ou dans un environne-...
  • Pagina 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Après toute exposition à d’impor- ■ tantes influences extérieures, il est Réf. 5709 300 301 toujours recommandé de soumettre l’appareil à un contrôle de précision Précision ± 0,75 mm sur 10 m avant de poursuivre le travail. Plage de travail Diamètre de 450 m Mise en marche Précision de nivellement...
  • Pagina 23: Contrôle De Précision

    Contrôle de précision Informations d’ordre environnemental Procédez au contrôle de précision avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, puis régulièrement par la suite. En cas d’anomalies, remettre l’appareil au Ne jetez en aucun cas l’appareil aux service d’experts de Würth. ordures ménagères ! Confiez l’élimina- tion de l’appareil à...
  • Pagina 24: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : Normes • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 selon les termes des directives : Directive CE •...
  • Pagina 25: Indicaciones De Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones servicio y actúe en consecuencia. de seguridad Guarde estas instrucciones de servicio para uso o propietario posterior.
  • Pagina 26 Cargador de baterías Mantenga limpio el cargador. Existe ■ Lea todas las indicaciones de seguri- riesgo de descarga eléctrica por suciedad. No utilice el cargador sobre una base dad e instrucciones. Las omisiones en ■ fácilmente inflamable (p. ej. papel, el cumplimiento de las indicaciones tejidos, etc.) o en entornos inflama- de seguridad e instrucciones pueden...
  • Pagina 27: Datos Técnicos

    Datos técnicos Evite golpes violentos o caídas del ■ aparato. Art. 5709 300 301 Tras intensas influencias externas ■ sobre el aparato, antes de reanudar el Precisión ± 0,75 mm en 10 m trabajo debería realizar siempre una Rango de funciona- 450 m de diámetro prueba de precisión.
  • Pagina 28: Prueba De Precisión

    Prueba de precisión Indicaciones medioambientales Antes de la primera utilización del aparato, efectúe El aparato no debe tirarse en ningún una prueba de precisión, y después, efectúela regu- caso a la basura doméstica Elimine el larmente. En caso de variaciones, llevar el aparato aparato a través de una empresa al Master-Service de Würth.
  • Pagina 29: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las normas o documentos normativos siguientes: Normas • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 de acuerdo con las disposiciones de las directivas siguientes: Directiva CE •...
  • Pagina 30: Instruções De Segurança

    Para sua segurança ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler  Antes da primeira utilização do  as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de  Instruções e proceda em conformi- antes da primeira colocação em  dade.  funcionamento! Guarde o presente manual de  instruções para utilização posterior ou  O não cumprimento do presente manual de instru- para o proprietário seguinte. ções e das instruções de segurança pode levar à  ocorrência de danos no aparelho e perigos tanto  para o utilizador como para terceiros. Em caso de danos de transporte, informar imedia- tamente o revendedor. Instruções de Segurança Nota Não use os óculos para laser como ■ óculos de proteção. Os óculos para É proibido fazer modificações no ...
  • Pagina 31: Vista De Conjunto (Fig. I)

    Carregador de acumuladores Mantenha o carregador limpo. A suji- ■ Leia todas as instruções de segurança  dade pode provocar um choque elétrico. Não opere o carregador sobre uma e indicações. O não cumprimento das  ■ base facilmente inflamável (p. ex., instruções de segurança e indicações  papel, têxteis, etc.) ou em ambiente pode levar à ocorrência de choques  inflamável. O calor decorrente do carrega- elétricos, incêndios e/ou lesões  graves. mento pode provocar um incêndio. Mantenha o carregador afas- Em caso de utilização errada, pode ■...
  • Pagina 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos Evite choques fortes ou quedas do ■ aparelho. Art.º 5709 300 301 Se o aparelho tiver sido exposto a ■ influências exteriores consideráveis, Precisão ± 0,75 mm em 10 m antes de continuar a trabalhar com Área de trabalho 450 m de diâmetro ele, deve testar primeiro a sua pre- cisão.
  • Pagina 33: Exemplos De Trabalho

    Verificação da precisão Instruções ambientais Verifique a precisão antes da primeira utilização do  Nunca elimine o aparelho no lixo  aparelho e depois em intervalos regulares. Se notar  doméstico. Entregue o aparelho num  diferenças no aparelho, entregue-o à Assistência  Ponto Eletrão autorizado ou num  Técnica (Würth Master Service). Centro de Receção de REEE do seu  município. Cumpra os regulamentos  aplicáveis em vigor. Em caso de  Precisão horizontal (fig. II) dúvida, entre em contacto com o  Centro de Receção de REEE do seu município.  Coloque o aparelho entre duas paredes, a  Proceda à eliminação ambientalmente correta de  ■ cerca de 0,3 m de uma e a 10 m da outra.  todo o material da embalagem. Acumuladores/baterias: Ligue o laser de rotação e espere que comece  ■ a rodar. Não coloque acumuladores/baterias no lixo domés- Marque o ponto a1 na parede que está à  tico, no fogo ou na água. Os acumuladores/bate- ■ distância aproximada de 0,3 m. rias devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados  Marque o ponto b1 na parede que está à  de uma forma ecologicamente correta. ■ distância aproximada de 10 m.  Rode o aparelho 180°. ...
  • Pagina 34: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- dade, que este produto cumpre as seguintes normas  ou documentos normativos: Normas • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 em conformidade com o disposto nas Diretivas: Diretiva CE • 2014/30/EU • 2014/32/EU • 2011/65/EU Documentação técnica com:  Adolf Würth GmbH & Co. KG, Reinhold-Würth-Straße 12 – 17,  74653 Künzelsau, Germany F. Wolpert Dr.-Ing. S. Beichter Procurador - Diretor  Procurador  de Gestão de Produtos Diretor da Qualidade Künzelsau: 19/02/2020...
  • Pagina 35: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór het Vóór het eerste gebruik van uw appa- eerste gebruik absoluut de veilig- raat deze gebruiksaanwijzing lezen heidsaanwijzingen ! en opvolgen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgen- Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing de eigenaar.
  • Pagina 36: Goedgekeurd Gebruik

    Acculader Houd het laadapparaat schoon. Door ■ Lees alle veiligheidsaanwijzingen en vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische instructies. Niet-inachtneming van de schok. Gebruik het laadapparaat niet op veiligheidsaanwijzingen en instructies ■ een licht ontvlambare ondergrond kan elektrische schokken, brand en/of (bijv.
  • Pagina 37: Technische Gegevens

    Technische gegevens Na sterke invloeden van buitenaf op ■ het apparaat moet u altijd een nauw- Art. 5709 300 301 keurigheidscontrole uitvoeren voordat u verdergaat met de werkzaamheden. Nauwkeurigheid ± 0,75 mm op 10 m Werkomgeving 450 m diameter Inschakelen Stel het apparaat horizontaal op.
  • Pagina 38: Onderhoud / Verzorging

    Nauwkeurigheidscontrole Onderhoud / verzorging Voer de nauwkeurigheidscontrole vóór het eerste Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of gebruik van het apparaat en daarna regelmatig uit. oplosmiddelen. Reinig het uitgangsvenster van de Geef bij afwijkingen het apparaat af aan de Würth laserstraal met een zachte doek. Master-Service.
  • Pagina 39: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Conformiteitsverklaring Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- Wij verklaren in eigen, exclusieve verantwoorde- en controleprocessen uitvallen, moet de reparatie lijkheid, dat dit product voldoet aan de volgende worden uitgevoerd door een Würth masterService. normen of normatieve documenten: In Duitsland kunt u de Würth masterService gratis Normen bereiken via tel.
  • Pagina 40 For din sikkerhed ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Læs og følg denne betjeningsvej- Sikkerhedsinformationer ledning inden den første brug af dit apparat. inden den første ibrugtagning! Gem denne betjeningsvejledning til senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Pagina 41: Formålsbestemt Anvendelse

    Batteriladeapparat Hold ladeapparatet rent. Ved forurening ■ Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- opstår der fare for elektrisk stød. Apparatet må ikke anvendes på visninger. Forsømmelser i forbindelse ■ let antændelig undergrund (f. eks. med overholdelse af sikkerhedsinstruk- papir, tekstil, etc.) og i brændbare serne og anvisningerne kan føre til omgivelser.
  • Pagina 42: Tekniske Data

    Tekniske data Tænd Opstil apparatet lodret. ■ Art. 5709 300 301 Tryk på Tænd-/Sluk knappen [13] for at tænde ■ apparatet. Nøjagtighed ± 0,75 mm på 10 m 3 Modusindikatoren [1] lyser konstant grønt, når Arbejdsområde 450 m diameter nivelleringen af afsluttet. 3 Laserstrålen roterer.
  • Pagina 43 Nøjagtighedskontrol Miljøinformationer Udfør præcisionskontrollen før apparatet bruges for Smid under ingen omstændigheder første gang og derefter regelmæssigt. Ved afvigelser apparatet i det normale hushold- kan apparatet indleveres til Würth Master-Service. ningsaffald. Bortskaf apparatet via et godkendt renovationsfirma eller dit kommunale renovationsselskab. Horisontal nøjagtighed (Fig.
  • Pagina 44 Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter: Standarder • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 iht. til bestemmelserne i direktiv: EF-direktiv • 2014/30/EU • 2014/32/EU •...
  • Pagina 45 For din sikkerhet ADVARSEL - Før første gangs bruk Les denne brukerveiledningen før må man lese sikkerhetsinstruk- apparatet tas i bruk for første gang sene! og følg anvisningene. Ta vare på denne brukerveiledningen for senere bruk og gi den videre til Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjo- neste eier.
  • Pagina 46: Maskinens Deler

    Batteri-ladeenhet Hold ladeenheten ren. Smuss medfører ■ Les alle sikkerhetsinstrukser og anvis- fare for elektrisk støt. Ikke benytt ladeapparatet på ett ninger. Hvis sikkerhetsinformasjonene ■ brennbart underlag (f.eks. papir, og anvisningen ikke overholdes kan tekstiler osv.) eller i brennbare det oppstå elektriske støt, brann og/ omgivelser.
  • Pagina 47: Igangsetting (Fig. I)

    Tekniske data Slå på Still opp apparatet vannrett. ■ Art. 5709 300 301 For å slå på apparatet trykk på på/av- ■ tasten [13]. Nøyaktighet ± 0,75 mm på 10 m 3 Visningen for modus [1] lyser grønt hele tiden Arbeidsområde 450 m diameter etter at nivelleringsprosessen er avsluttet.
  • Pagina 48 Nøyaktighetskontroll Miljøinformasjon Gjennomfør nøyaktighetskontrollen før apparatet tas Ikke kast apparatet i husholdningsav- i bruk første gang og deretter regelmessig. Ved avvik fallet. Kast apparatet hos et godkjent må apparatet leveres inn til Würth Master-Service. renovasjonsfirma eller hos ditt kommunale renovasjonsfirma. Ta hensyn til de aktuelle forskriftene.
  • Pagina 49 Samsvarserklæring Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette pro- duktet er i samsvar med følgende standarder eller normative dokumenter: Standarder • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 iht. bestemmelsene i direktivene: EU-direktiv • 2014/30/EU •...
  • Pagina 50 Huolehdi turvallisuudestasi VAROITUS - Lue ehdottomasti tur- Lue käyttöohje ennen laitteen ensim- vallisuusohjeet ennen ensimmäistä mäistä käyttökertaa. Toimi ohjeiden mukaan. käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Pagina 51: Määräystenmukainen Käyttö

    Akkulaturi Pidä laturi puhtaana. Epäpuhtaudet ■ Lue kaikki turva- ja muut ohjeet. Turva- aiheuttavat sähköiskuvaaran. Laturia ei saa käyttää helposti tai muiden ohjeiden laiminlyönnistä ■ palavan alustan (esim. paperin, teks- saattaa aiheutua sähköisku, tulipalo tiilin) päällä eikä syttyvässä ympä- ja/tai vakavia vammoja. Laturia ei saa altistaa sateelle ristössä.
  • Pagina 52: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Päällekytkentä Aseta laite vaakatasoon. ■ Tuote 5709 300 301 Kytke laite päälle virtanäppäimestä [13]. ■ 3 Toimintatilan näyttö [1] palaa jatkuvasti, kun Tarkkuusalue ± 0,75 mm / 10 m laitteen tasaaminen on päättynyt. Työulottuma 450 m halkaisija 3 Laserviiva pyörii. 3 Hälytyksen näyttö...
  • Pagina 53 Tarkkuuden tarkistaminen Ympäristöohjeet Suorita laitteelle tarkkuustarkastus ennen ensim- Laite ei ole sekajätettä. Hävitä laite mäistä käyttöä ja sen jälkeen säännöllisesti. Jos viemällä se sähköromun keräyspis- tarkastuksessa ilmenee epätarkkuuksia, toimita laite teeseen. Noudata voimassa olevia Würth MasterService -huoltoon. määräyksiä. Kysy tarvittaessa lisätietoja ympäristökeskuksesta.
  • Pagina 54 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien ja ohjeellisten asiakirjojen asettamat vaatimukset: Standardit • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: EY-direktiivi • 2014/30/EU • 2014/32/EU • 2011/65/EU Teknisten asiakirjojen säilytys: Adolf Würth GmbH &...
  • Pagina 55 För din säkerhet VARNING – Läs säkerhetsan- Läs denna bruksanvisning innan du visningarna börjar använda produkten och följ anvisningarna. innan du tar produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare an- vändning eller för en senare ägare. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten skadas och användaren och andra kan utsättas för risker.
  • Pagina 56: Avsedd Användning

    Batteriladdare Håll laddaren ren. Om den är smutsig ■ Läs alla säkerhetshänvisningar föreligger risk för elektrisk stöt. Använd inte laddaren på brännbart och anvisningar. Underlåtenhet att ■ underlag (t.ex. papper eller tyg) eller följa säkerhetshänvisningarna och i brandfarlig omgivning. På grund av anvisningarna kan leda till elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarliga den värme som genereras i laddaren vid...
  • Pagina 57: Tekniska Data

    Tekniska data Start Placera apparaten vågrätt. ■ Art. 5709 300 301 Tryck på Till/Från-knappen [13] för att starta ■ apparaten. Noggrannhet ± 0,75 mm på 10 m 3 Indikatorn för driftläge [1] lyser grönt när nivel- Arbetsområde 450 m i diameter leringsprocessen är avslutad.
  • Pagina 58 Noggrannhetstest Miljöanvisningar Utför en noggrannhetskontroll innan apparaten Kasta aldrig produkten bland används första gången och därefter med regel- hushållsavfallet. Lämna in produkten bundna intervall. Vid avvikelser ska apparaten till din kommunala återvinningssta- lämnas till Würth Master-Service. tion eller ett auktoriserat återvin- ningsföretag.
  • Pagina 59 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med följande standarder och normerande dokument: Standarder • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 samt med bestämmelserna i följande direktiv: EU-direktiv •...
  • Pagina 60: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε για Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Pagina 61 Φορτιστής επαναφορτιζόμενων Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Οι ■ μπαταριών ακαθαρσίες εγκυμονούν κίνδυνο ηλεκτροπλη- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις και τις συμ- ξίας. Μην λειτουργείτε το φορτιστή επάνω βουλές για την ασφάλεια. Σε περίπτωση ■ σε εύφλεκτες επιφάνειες (π.χ., χαρτί, μη τήρησης των συμβουλών και των υφάσματα...
  • Pagina 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Μην την αφήνετε, π.χ., μέσα στο αυτοκίνητο για ■ παρατεταμένο διάστημα. Σε περίπτωση μεγαλύ- Κωδ. 5709 300 301 τερων διακυμάνσεων της θερμοκρασίας αφήστε πρώτα τη συσκευή να έρθει σε θερμοκρασία πε- Ακρίβεια ± 0,75 χιλ. σε 10 μ. ριβάλλοντος...
  • Pagina 63 Παραδείγματα λειτουργίας Πλήκτρο για ταχύτητα περιστροφής και λειτουργία σάρωσης [10] Σύντομο πάτημα: Αλλαγή της ταχύτητας περι- ■ Οριζοντίωση, μετάδοση υψομετρικού στροφής μεταξύ 800, 450 και 2000 στροφών/ δείκτη/καθ' ύψος ρωγμής λεπτό Παρατεταμένο πάτημα: Μετάβαση στη λει- Σταθμίστε το λέιζερ στο επιθυμητό ύψος. ■...
  • Pagina 64 Εγγύηση Δήλωση συμμόρφωσης Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέ- Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/ συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς από την κανονιστικά έγγραφα: ημερομηνία...
  • Pagina 65 Güvenliğiniz için UYARI- İlk kez işletime almadan Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına vermek üzere dikkate alınmaması...
  • Pagina 66: Amacına Uygun Kullanım

    Akü şarj cihazı Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme neti- ■ Tüm güvenlik önerilerini ve talimatları cesinde elektrik çarpması tehlikesi mevcuttur. Şarj cihazını yanıcı bir zemin üze- okuyun. Emniyet uyarılarının ve tali- ■ rinde (örneğin kağıt, tekstil vs.) veya matlarının dikkate alınmaması elektrik yanıcı...
  • Pagina 67: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Çalıştırma Cihazı dikey olarak dikeltin. ■ Ürün 5709 300 301 Cihazı açmak için Aç/Kapa düğmesine [13] ■ basın. Hassasiyet 10 metrede ± 0,75 mm 3 Eşitleme işlemi tamamlandıktan sonra göster- Çalışma alanı 450 m çapta ge [1] sürekli yeşil yanar. 3 Lazer ışını...
  • Pagina 68: Yedek Parçalar

    Hassasiyet kontrolü Çevresel bilgiler Hassasiyet kontrolünü cihazı ilk işletime almadan Cihazı kati surette normal çöpe önce ve ardından da düzenli olarak yapın. Sapma- atmayın. Cihazı yetkili bir atık lar olduğunda cihazın Würth masterService tarafın- işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- dan kontrol edilmesini sağlayın. zin atık kuruluşu vasıtasıyla tasfiye edilmelidir.
  • Pagina 69: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk Beyanı Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz: Normlar • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 ilgili yönetmelik hükümlerine uygundur: AB Yönergesi • 2014/30/EU •...
  • Pagina 70: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać niniej- uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się z instrukcjami bez- szą instrukcję eksploatacji i stosować pieczeństwa ! się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji eksploatacji przyszłego wykorzystania lub dla oraz zasad bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Pagina 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ładowarka akumulatora Utrzymywać ładowarkę w czystości. ■ Należy zapoznać się ze wszystkimi Zabrudzenia mogą być przyczyną porażenia instrukcjami bezpieczeństwa i pozo- prądem elektrycznym. Nie używać ładowarki na łatwopal- stałymi instrukcjami. Niestosowanie się ■ nych podłożach (np. papier, tekstylia do zasad bezpieczeństwa i instrukcji itd.) lub w łatwopalnym otoczeniu.
  • Pagina 72: Dane Techniczne

    Dane techniczne Unikać silnych uderzeń i upadków ■ urządzenia. Art. 5709 300 301 W przypadku oddziaływania na urzą- ■ dzenie silnych czynników zewnętrz- Dokładność ± 0,75 mm na 10 m nych, przed uruchomieniem należy Obszar roboczy Średnica 450 m zawsze przeprowadzić kontrolę dokładności.
  • Pagina 73: Informacje Dotyczące Środowiska

    Kontrola dokładności Konserwacja / czyszczenie Kontrolę dokładności należy przeprowadzić przed Nie używać agresywnych środków do czyszcze- pierwszym użyciem urządzenia, a następnie wyko- nia ani rozpuszczalników. Okienko wylotu lasera nywać w regularnych odstępach czasu. W razie czyścić za pomocą miękkiej szmatki. odchyleń...
  • Pagina 74 Części zamienne Jeżeli pomimo starannych procesów produkcyjnych i kontrolnych dojdzie do awarii urządzenia, zlecić wykonanie naprawy firmie Würth masterService. . W przypadku wszelkich pytań i zamówień części zamiennych należy koniecznie podać numer arty- kułu zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia. Aktualna lista części zamiennych urządzenia znajduje się...
  • Pagina 75 Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első üzem- A készülék első használata előtt olvas- sa el ezt az üzemeltetési útmutatót, és be helyezés előtt feltétlenül olvassa el a biztonsági tudnivalókat! ez alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy Az üzemeltetési útmutató...
  • Pagina 76: Áttekintés (I. Ábra)

    Akkumulátor töltőkészülék Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Szeny- ■ Olvasson el minden biztonsági nyeződés esetén áramütés veszélye áll fenn. Ne üzemeltesse a töltőkészüléket tudnivalót és utasítást. A biztonsági ■ könnyen gyúlékony alapon (pél- tudnivalók és utasítások betartásának dául papír, szövet stb.) vagy éghető elmulasztása áramütést, tüzet és/ környezetben.
  • Pagina 77: Bekapcsolás

    Műszaki adatok Ha a készüléket erős külső behatások ■ érték, a munka folytatása előtt mindig Cikksz. 5709 300 301 végezzen pontosságvizsgálatot. Pontosság ± 0,75 mm 10 méteren Bekapcsolás Munkatartomány 450 m-es átmérő Állítsa fel vízszintesen a készüléket. ■ A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Be/ Szintezési pontosság ±...
  • Pagina 78: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Pontosságvizsgálat Környezetvédelmi tudnivalók A pontosságvizsgálatot a készülék első használata A készüléket semmi esetre se dobja előtt, majd ezt követően rendszeresen végezze a szokásos háztartási hulladékba. el. Eltérések esetén a készüléket adja le a Würth A készüléket egy engedéllyel Master-Service-nél. rendelkező hulladékfeldolgozó üzemen vagy a helyi önkormányzati hulladékgyűjtőn keresztül ártalmatla- Vízszintes pontosság (II.
  • Pagina 79 Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- nak és normatív dokumentumoknak: Szabványok • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 a következő irányelvek rendelkezéseinek megfelelően: EK-irányelv • 2014/30/EU • 2014/32/EU •...
  • Pagina 80 Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - před prvním uvedením Před prvním použitím Vašeho přístroje si přečtěte návod k obsluze a postu- do provozu si bezpodmínečně přečtě- te bezpečnostní pokyny pujte podle něj. Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití nebo další vlastníky. Při nedodržení...
  • Pagina 81 Nabíječka akumulátorů Nabíječku udržujte v čistotě. Znečiš- ■ Přečtěte si všechny bezpečnostní těním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým pokyny a upozornění. Nedodržení proudem. Nabíječku nepoužívejte na hoř- bezpečnostních upozornění a pokynů ■ lavém podkladu (například papír, může zapříčinit úraz elektrickým prou- textil atd.) ani v hořlavém prostředí.
  • Pagina 82: Technické Údaje

    Technické údaje Po silných vnějších vlivech na přístroj ■ je třeba před dalším zpracováním vždy Výr. č. 5709 300 301 provést zkoušku přesnosti přístroje. Přesnost ± 0,75 mm na 10 m Zapnutí Pracovní prostor Průměr 450 m Přístroj postavte vodorovně. ■...
  • Pagina 83 Kontrola přesnosti Pokyny k ochraně životního prostředí Před prvním použitím přístroje a poté pravidelně pro- vádějte zkoušku přesnosti přístroje. V případě odchy- lek předejte přístroj servisu Würth Master-Service. Přístroj nikdy neodhazujte do odpadu z domácnosti. Přístroj odevzdejte autorizované společnosti Vodorovná přesnost (obr. II) zabývající...
  • Pagina 84 Prohlášení o shodě Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo normativními dokumenty: Normy • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 dle ustanovení směrnic: Směrnice ES • 2014/30/EU • 2014/32/EU •...
  • Pagina 85: Bezpečnostné Pokyny

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým uvede- Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a ním do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! riaďte sa jeho pokynmi. Uschovajte tento návod na prevádz- ku pre neskoršie použitie alebo pre Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a ďalšieho majiteľa.
  • Pagina 86 Nabíjačka akumulátorov Nabíjačku udržiavajte čistú. Vplyvom ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu pokyny a príkazy. Zanedbanie dodr- elektrickým prúdom. Nabíjačku neprevádzkujte na ľahko žiavania bezpečnostných pokynov ■ horľavom podklade (napr. pa- a príkazov môže spôsobiť úraz pier, textil atď.) alebo v horľavom elektrickým prúdom, požiar a/alebo prostredí.
  • Pagina 87 Technické údaje Po silných vonkajších pôsobeniach na ■ prístroj by ste mali vždy pred ďalšou Výr. 5709 300 301 prácou vykonať kontrolu presnosti. Presnosť ±0,75 mm na 10 m Zapnutie Pracovný rozsah 450 m priemer Zariadenie postavte vodorovne. ■ Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo Zap/ Presnosť...
  • Pagina 88 Vodorovná presnosť (obr. II) Pokyny týkajúce sa životného prostredia Postavte prístroj medzi dvoma stenami, približne ■ 0,3 m od jednej a 10 m od druhej steny. Zapnite rotačný laser a počkajte, kým nezačne Stroj v žiadnom prípade nevyha- ■ rotovať. dzujte do normálneho domového Označte na stene vzdialenej približne 0,3 m odpadu.
  • Pagina 89 Vyhlásenie o zhode Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: Normy • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 podľa nariadení smerníc: Smernica ES • 2014/30/EU • 2014/32/EU •...
  • Pagina 90 Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE - Înainte de prima pu- Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dum- nere în funcţiune citiţi în mod obligato- riu instrucţiunile de siguranţă ! neavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi manualul pentru utilizare ulte- În caz de nerespectare a manualului de exploa- rioară...
  • Pagina 91: Privire De Ansamblu (Fig. I)

    Încărcător pentru acumulator Menţineţi încărcătorul în stare curată. ■ Citiţi toate indicaţiile de securitate şi Dacă este murdar, există risc de electrocutare. Nu utilizaţi încărcătorul pe suport instrucţiunile. Nerespectarea indica- ■ uşor inflamabil (de ex. hârtie, mate- ţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor riale textile etc.) sau în mediu infla- poate cauza electrocutare, incendiu mabil.
  • Pagina 92: Date Tehnice

    Date tehnice Aveţi grijă ca aparatul să nu sufere ■ lovituri puternice sau să cadă. Art. 5709 300 301 După ce aparatul suferă influenţe ex- ■ terioare puternice, înainte de continu- Precizie ± 0,75 mm la 10 m area lucrului realizaţi întotdeauna un Zona de lucru 450 m diametru control al preciziei.
  • Pagina 93: Exemple De Lucru

    Verificare precizie Indicaţii privind mediul înconjurător Înainte de prima utilizare a aparatului şi ulterior la intervale regulate trebuie efectuat controlul preciziei. În cazul în care constataţi diferenţe, aduceţi aparatul Nu aruncaţi în niciun caz aparatul la la Master-Service Würth. gunoiul menajer. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei unităţi autori- zate de eliminare a deşeurilor sau Precizie orizontală...
  • Pagina 94: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde următoarelor norme sau documente normative: Norme • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 conform prevederilor directivelor: Directiva CE • 2014/30/EU • 2014/32/EU • 2011/65/EU Documentaţia tehnică la: Adolf Würth GmbH &...
  • Pagina 95: Varnostna Opozorila

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upošte- opozorila ! vajte. Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika.
  • Pagina 96 Polnilec za akumulator Vzdržujte čistočo polnilnika za ■ akumulator. Umazanija lahko povzroči Preučite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih povečano nevarnost električnega udara. Ne uporabljajte polnilnika na lahko- opozoril in navodil lahko povzroči ne- ■ -vnetljivi podlagi (npr. papir, tekstil varnosti, kot so električni udar, požar itd.) ali v vnetljivi okolici.
  • Pagina 97: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Po močnejšem zunanjem vplivu, ■ udarcu na napravo, je potrebno pred Izdelek 5709 300 301 nadaljnjim delom, vedno preveriti točnost merjenja naprave. Natančnost ± 0,75 mm na 10 m Delovno območje Premer 450 m Vklop Postavite napravo v vodoravni položaj. Natančnost izravnavanja ±...
  • Pagina 98: Nasveti Za Varovanje Okolja

    Preverjanje natančnosti naprave Nasveti za varovanje okolja Pred prvo uporabo naprave izvedite preverjanje toč- Naprave ne zavrzite med običajne nosti naprave; kasneje izvajajte preverjanja v rednih gospodinjske odpadke. Napravo časovnih presledkih. V primeru odstopanja naj odstranite prek podjetja, ki je napravo uravnajo na pooblaščenem servisu Würth.
  • Pagina 99: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen s spodaj navedenimi standardi in normativ- nimi dokumenti: Standardi • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 skladno z določili naslednjih direktiv: Direktiva ES •...
  • Pagina 100 За вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация непременно прочетете указания- ръководство за експлоатация и го та за безопасност ! спазвайте. Съхранявайте ръководството за При неспазване на ръководството за експло- експлоатация...
  • Pagina 101 Зарядно устройство за акумула- Поддържайте зарядното устройство ■ торната батерия чисто. Замърсяването повишава опас- Прочетете указанията за безопасност и ността от токов удар. Не използвайте зарядното устрой- инструкциите. Пропуски при спазване ■ ство на лесно запалими основи на указанията за безопасност и инструк- (напр.
  • Pagina 102 Технически характеристики Избягвайте силни удари или падане ■ на уреда. Арт. 5709 300 301 След силни външни въздействия ■ върху уреда винаги правете про- Точност ± 0,75 mm на 10 m верка на точността, преди да продъл- Работен обхват 450 m диаметър жите...
  • Pagina 103 Проверка на точността Техническо обслужване / поддръжка Преди да използвате уреда за първи път, трябва да направите проверка на точността. След това проверката се извършва периодично. Ако са Не използвайте агресивни почистващи препа- налице отклонения, уредът трябва да се изпрати рати...
  • Pagina 104 Резервни части Ако уредът спре да работи, въпреки стара- телните методи на производство и изпитване, ремонтът трябва да се извърши от Würth masterService. . . При всички въпроси и поръчки на резервни части непременно посочвайте артикулен номер от типовата табелка на уреда. Актуалният...
  • Pagina 105: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - lugege enne esmakord- Lugege enne oma seadme esmakord- set käikuvõtmist ohutusjuhised set kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hilisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal. seade kahjustada saada ja operaator ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Pagina 106 Akulaadija Hoidke laadija puhas. Määrdumise tõttu ■ Lugege kõiki ohutusjuhendeid ja valitseb elektrilöögi oht. Ärge käitage laadijat kergesti süt- juhiseid. Hoolimatus ohutusjuhistest ■ tival aluspinnal (nt paber, tekstiilid ja korraldustest kinnipidamisel võib jne) või põlemisvõimelises ümbruses. põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/ või raskeid vigastusi.
  • Pagina 107: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Sisselülitamine Sättige seade horisontaalseks. ■ 5709 300 301 Vajutage seadme sisselülitamiseks Sisse-/Väl- ■ ja-klahvi [13]. Täpsus ± 0,75 mm 10 m peal 3 Mooduse [1] näidik põleb püsivalt roheliselt, kui Tööpiirkond 450 m läbimõõt nivelleerimisprotseduur on lõpetatud. 3 Laserkiir pöörleb. Nivelleerimistäpsus ±...
  • Pagina 108 Täpsusekontroll Keskkonnajuhised Teostage täpsusekontroll enne seadme esmakordset Ärge visake seadet mitte mingil juhul kasutamist ja seejärel korrapäraste vaheaegade tavalise majapidamisprügi hulka. järel. Kõrvalekallete korral, viige seade Würthi Utiliseerige seade heaks kiidetud Master-Servicele. utiliseerimisettevõtte või kommu- naalse utiliseerimisrajatise kaudu. Järgige aktuaalselt kehtivaid eeskirju. Horisontaalne täpsus (joon.
  • Pagina 109 Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime me ainuisikuliselt vastuta- des, et antud toode vastab järgmistele normidele või normatiivsetele dokumentidele: Normid • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 vastavalt järgmiste direktiivide nõuetele: EÜ direktiiv • 2014/30/EU • 2014/32/EU • 2011/65/EU Tehnilised dokumendid saadaval: Adolf Würth GmbH &...
  • Pagina 110: Saugos Nuorodos

    Jūsų saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pirmą kartą naudodamiesi naudoti, būtinai perskaitykite saugos prietaisu perskaitykite šią naudojimo nuorodas! instrukciją ir ja vadovaukitės. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- arba perduoti kitam savininkui. rodų...
  • Pagina 111: Akumuliatoriaus Įkroviklis

    Akumuliatoriaus įkroviklis Įkroviklis turi būti švarus. Dėl nešva- ■ Perskaitykite visus saugos nurodymus rumų kyla elektros smūgio pavojus. Nenaudokite įkroviklio ant lengvai ir perspėjimus. Neatidžiai laikydamie- ■ užsidegančio pagrindo (pvz., popie- si saugos reikalavimų ir nurodymų, riaus, audinių ir pan.) arba degioje galite gauti elektros smūgį, nudegti ir aplinkoje.
  • Pagina 112: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Jei prietaisas buvo paveiktas stiprių ■ išorinių jėgų, prieš dirbdami toliau Art. 5709 300 301 visada patikrinkite jo tikslumą. Tikslumas ± 0,75 mm / 10 m Įjungimas Darbo sritis 450 m skersmuo Nustatykite prietaisą į horizontalią padėtį. ■ Įjunkite prietaisą, paspausdami įjn.
  • Pagina 113: Aplinkosaugos Nuorodos

    Horizontalusis tikslumas (II pav.) Aplinkosaugos nuorodos Prietaisą pastatykite tarp dvejų sienų, maždaug Prietaiso jokiu būdu nemeskite prie ■ 0,3 m atstumu nuo vienos sienos ir 10 m nuo paprastų buitinių šiukšlių. Prietaisą kitos. utilizuokite sertifikuotoje atliekų Įjunkite lazerio sukimąsi ir palaukite, kol jis ims tvarkymo įmonėje arba Jus aptar- ■...
  • Pagina 114: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus arba norminius aktus: Standartai • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 pagal tokių Direktyvų reikalavimus: EB direktyva • 2014/30/EU • 2014/32/EU • 2011/65/EU Techninė dokumentacija laiko: „Adolf Würth GmbH &...
  • Pagina 115: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes lietošanas reizes noteikti izlasiet dro- izlasiet šo lietošanas instrukciju un šības norādījumus ! rīkojieties saskaņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam.
  • Pagina 116: Akumulatora Uzlādes Iekārta

    Akumulatora uzlādes iekārta Turiet uzlādes iekārtu tīru. Piesārņojuma ■ Izlasiet visas drošības norādes un dēļ pastāv strāvas trieciena risks. Nedarbiniet uzlādes iekārtu uz viegli instrukcijas. Drošības norāžu un ins- ■ uzliesmojošas pamatnes (piem., pa- trukciju neievērošana var radīt strāvas pīrs, audums utt.) vai uzliesmojošā triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus vidē.
  • Pagina 117 Tehniskie dati Pēc spēcīgas ārējas ietekmes uz ■ iekārtu pirms darba turpināšanas va- Prece 5709 300 301 jadzētu veikt precizitātes pārbaudi. Precizitāte ± 0,75 mm uz 10 m Ieslēgšana Darba zona 450 m diametrs Novietojiet iekārtu vertikāli. ■ Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taus- Līmeņošanas precizitāte ±...
  • Pagina 118: Apkārtējās Vides Norādes

    Precizitātes pārbaude Apkārtējās vides norādes Precizitātes pārbaudi veiciet pirms pirmās iekārtas Nekādā ziņā neizsviediet ierīci lietošanas un pēc tam regulāri. Noviržu gadījumā sadzīves atkritumos. Utilizējiet ierīci, nododiet iekārtu Würth Master-Service. nododot to sertificētā utilizācijas uzņēmumā vai vietējā komunālajā saimniecībā. Ievērojiet pašreiz spēkā Horizontālā...
  • Pagina 119: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- jiem dokumentiem: Standarti • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 saskaņā ar direktīvu prasībām: EK direktīva • 2014/30/EU • 2014/32/EU •...
  • Pagina 120 В интересах Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязательно Перед первым применением прочтите указания по технике устройства прочитайте эту инструк- безопасности перед первым вводом в цию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. эксплуатацию! Сохраните эту инструкцию по При невыполнении требований инструкции по эксплуатации...
  • Pagina 121 Зарядное устройство для акку- Поврежденные зарядные устройства, ка- ■ мулятора бели и штекеры повышают риск поражения Прочтите все указания по техни- электрическим током. Содержите зарядное устройство в ке безопасности и инструкции. ■ чистоте. При загрязнении существует опас- Несоблюдение указаний по технике безопасности...
  • Pagina 122: Технические Характеристики

    Технические характеристики Избегайте жестких ударов или па- ■ дений устройства. Арт. 5709 300 301 После сильных внешних воздействий ■ на устройство, прежде чем продол- Точность ± 0,75 мм на 10 м жить работу, всегда проводите про- Рабочая зона Диаметр 450 м верку...
  • Pagina 123 Проверка точности технического обслуживания для электроинстру- ментов Würth. Перед первым применением устройства и впо- Делая запрос и заказывая запчасти, обязательно следствии регулярно проводите проверку точно- указывайте 10-значный номер артикула согласно сти. При наличии отклонений сдайте устройство в фирменной табличке устройства. сервисную...
  • Pagina 124 Запасные части Декларация соответствия Если устройство, несмотря на применение Мы заявляем под собственную ответственность, добросовестных методов производства и испы- что данное изделие соответствует следующим тания, выйдет из строя, проведение ремонта стандартам или нормативным документам: следует поручить сервисной службе Würth Стандарты masterService.
  • Pagina 125: Bezbednosne Napomene

    Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog puštanja Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg u rad obavezno pročitajte Sigurnos- uređaja ovo uputstvo za upotrebu i na uputstva ! radite po njemu. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i vlasnika.
  • Pagina 126 Punjač akumulatora Održavajte punjač čistim. Usled zaprl- ■ Pročitajte sve bezbednosne napo- janja postoje opasnost od strujnog udara. Nemojte da koristite punjač na lako mene i uputstva. U slučaju da ne ■ zapaljivim podlogama (npr. papir, poštujete bezbednosne napomene i tekstil itd.), odnosno u okruženju uputstva postoji opasnost od zadobi- gde postoji opasnost od nastanka...
  • Pagina 127: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Nakon jakih spoljašnjih uticaja na ■ uređaj potrebno je pre nastavka rada Art. 5709 300 301 proveriti njegovu preciznost. Preciznost ± 0,75 mm na 10 m Uključivanje Radni opseg Prečnik 450 m Postavite uređaj vodoravno. ■ Pritisnite dugme za uklj./isklj. [13] kako bi Preciznost nivelisanja ±...
  • Pagina 128 Provera preciznosti Ekološke napomene Sprovedite proveru preciznosti pre prve upotrebe Ni u kom slučaju nemojte uređaj da uređaja i nakon toga u redovnim razmacima. Oba- bacite u kućni otpad. Uklonite uređaj vestite Würth Master-Service u vezi odstupanja. putem preduzeća zaduženog za uklanjanje takve vrste otpada ili putem Vaše komunalne službe.
  • Pagina 129 Izjava o usaglašenosti Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i spisima normativa: Standardi • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 prema odredbama direktiva: EZ direktiva • 2014/30/EU •...
  • Pagina 130 Za vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog pušta- Prije prvog korištenja uređaja pročitaj- nja u rad svakako pročitajte sigur- te ove upute za uporabu i postupajte nosne napomene! u skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Pagina 131: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Punjač akumulatora Održavajte čistoću punjača. Nečistoća ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene i može dovesti do opasnosti od strujnog udara. Ne koristite punjač na lako zapaljivoj upute. Propusti u pridržavanju sigurno- ■ podlozi (npr. papiru, tkaninama itd.) snih napomena i uputa mogu izazvati ili u zapaljivoj okolini.
  • Pagina 132 Tehnički podaci Nakon snažnih vanjskih djelovanja ■ na uređaj, trebate prije daljnjeg rada Art. 5709 300 301 uvijek provesti provjeru točnosti. Točnost ± 0,75 mm na 10 m Uključenje Području rada Promjer 450 m Postavite uređaj u vodoravan položaj. ■ Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje [13] Točnost niveliranja ±...
  • Pagina 133 Provjera točnosti Napomene o zbrinjavanju Provedite provjeru točnosti prije prve uporabe Ni u kojem slučaju nemojte baciti uređaja i zatim u redovitim razmacima. U slučaju uređaj u običan kućni otpad. Uređaj odstupanja odnesite uređaj u Würth Master Service. zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili preko komunal- nog pogona za zbrinjavanje Horizontalna točnost (sl.
  • Pagina 134 Izjava o sukladnosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- nim dokumentima: Norme • EN 60825-1:2014 • EN 61010-1:2010 • EN 61326-1:2013 • EN 50581:2012 prema odredbama direktiva: Direktiva EZ-a: • 2014/30/EU •...
  • Pagina 136 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL-02/20 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Printed in Germany. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Alle Rechte vorbehalten.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5709 300 301

Inhoudsopgave