Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Ausklappseiten beachten!
Observe the foldout pages!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Zwrócić uwagę na rozkładane strony!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Rotheigner Air Tube 100

  • Pagina 1 Ausklappseiten beachten! Observe the foldout pages! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Zwrócić uwagę na rozkładane strony!
  • Pagina 2 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany product@hornbach.com www.hornbach.com Art. Nr.: 5612093/5612094/5612095 Version 1-2024-10...
  • Pagina 3 Air Tube 100 / 125 / 150 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Original Instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av originalbruksanvisning Překlad originálního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Traducere a instrucțiunilor origina...
  • Pagina 4 Ausklappseiten beachten! Observe the foldout pages! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Zwrócić uwagę na rozkładane strony!
  • Pagina 5 2. 2.
  • Pagina 6 Lieferumfang Scope of delivery Étendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Zakres dostawy...
  • Pagina 8 ø ø...
  • Pagina 9 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Ilstruzioni di montaggio Montagehandleiding Monteringsinstruktion Návod k montáži Montážny návod Instrucțiuni de montaj Instrukcja montażu...
  • Pagina 11: Inhoudsopgave

    Lieber Kunde, Lieferumfang vielen Dank, dass Sie sich für einen 1x Axialabsaugventilator Axialabsaugventilator von Rotheigner entschieden haben. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, Bitte lesen Sie diese Bedienungs- wenden Sie sich bitte an Ihren anleitung vollständig durch, beachten HORNBACH-Markt. Sie die Sicherheitshinweise und bewahren sie die Anleitung für späteren...
  • Pagina 12: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf nicht zum Aktivieren SICHERHEITS- von Wassererhitzern, Heizgeräten usw. HINWEISE verwendet werden. • Das Gerät nicht mit nassen oder Montage und Wartung dürfen nur von feuchten Körperteilen (z. B. Hände oder qualifizierten Elektrikern mit gültiger Füße) berühren. Erlaubnis für elektrische Arbeiten an •...
  • Pagina 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Es ist verboten, mit dem Gerät Luft in gebenen Umgebungstemperaturbereich Heißluftkanäle einzuleiten, welche für verwenden. die Absaugung von Abgasen von Öfen - Das Gerät nicht Witterungseinflüssen oder anderen Verbrennungsanlagen wie Regen, Sonneneinstrahlung, Schnee verwendet werden. usw. aussetzen. • Das Gerät nicht in einer Umgebung mit - Das Gerät oder Teile davon nicht in gefährlichen, entflammbaren Substan- Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-...
  • Pagina 14: Installation

    Kabelführung Installation 1. Das Kabel durch die Kabelein- Das Abdeckelement abschrauben führung schieben. und vom Gerät entfernen. 2. Das Kabel durch den Zugent- lastungsbügel führen und die Schrauben anziehen. Netzanschluss Den Sicherungsautomaten ausschalten. Darauf achten, Verdrahtung dass alle Pole ausgeschaltet Den L- und N-Leiter am sind.
  • Pagina 15: Pflege Und Wartung

    Pflege & Wartung Vor jeglichen Arbeiten am Gerät den Lüfter vom Netz trennen. 1. Nur das Gehäuse mit einem feuch- ten, weichen und flusenfreien Tuch reinigen. 2. Nach dem Reinigen gründlich ab- trocknen. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen. Abmessungen (mm) ø...
  • Pagina 16 Handelsmarke Modell Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm) kWh/(m 2 • a) Lüftungsgeräte-Typ Montierter Antriebstyp Wärmerückgewinnungssystem Wärmewirkungsgrad der Wärmerückgewinnung Elektrische Eingangsleistung Schallleistungspegel Referenz-Volumenstrom Referenz-Druckdifferenz Spezifische Leistungsaufnahme (SPI) W/(m 3 /h) Steuerungstypologie Max. interne / externe Leckrate (%) Mischrate von nicht kanalisierter Belüftung Optische Filterwechsel-Warnmeldung Installation eines Lüftergrills für den gesteuerten Luftauslass Internetadresse:...
  • Pagina 17 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Einflutig Drehzahlvariabler Antrieb keines nicht zutreffend 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A) 57 dB(A) 0,028 m 3 /s...
  • Pagina 18: Technische Daten

    Technische Daten ø 100 ø 125 ø 150 Nennspannung (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Nennleistung (W) Schutzklasse IP 20 IP 20 IP 20 Schutzklasse / II / II / II Luftstrom (Q) 100 m 160 m...
  • Pagina 19: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altge- räten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefähr- dende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammel- stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu ent- sorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Pagina 21 Dear Customer, Scope of delivery thank you for your purchase of a Roth- 1x Axial extractor fan eigner axial extractor fan. Please read this user manual comple- If any parts are missing or damaged, tely, observe the safety instructions and please contact your HORNBACH Store.
  • Pagina 22: Safety Instructions

    • The electrical system to which the de- SAFETY vice should be connected must comply INSTRUCTIONS with the acting local electrical norms and standards. Mounting and maintenance are all- • The device can be connected to the owed for qualified electricians with va- supply mains only if the voltage and lid electrical work permit for electric the frequency of the supply mains...
  • Pagina 23: Intended Use

    Intended Use substances or explosive materials and vapors, e.g. spirits, gasoline, insectici- des, etc. The device is intended to supply or • The flow of air or fumes that is conveyed exhaust air through short length of by the device must be clean and free of ducting.
  • Pagina 24: Electrical Connection

    Cable routing Installation 1. Slide in the cable through the Unscrew the cover element and cable port. remove it from the device. 2. Place the cable through the strain relief clamp and tighten the screws. Power supply Shut down the automatic circuit breaker.
  • Pagina 25: Care & Maintenance

    Care & maintenance Disconnect the fan from power mains prior to any operations on the device. 1. Clean only the housing with a damp, soft and lint free cloth. 2. Dry thoroughly after cleaning. Do not immerse the device in water. Dimensions (mm) ø...
  • Pagina 26 Trade mark Model Climate zone (Cold, Average, Warm) kWh/(m 2 • a) Type of ventilation unit Type of drive installed Type of heat recovery system Thermal efficiency of heat recovery Electric power input Sound power level Reference flow rate Reference pressure difference Specific power input (SPI) W/(m3/h) Control typology Max.
  • Pagina 27 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Unidirectional Variable speed drive none not applicable 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A) 57 dB(A)
  • Pagina 28: Technical Data

    Technical Data ø 100 ø 125 ø 150 Nominal voltage (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Rated power (W) Degree of protection IP 20 IP 20 IP 20 Protection class / II / II / II...
  • Pagina 29 Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Pagina 31 Cher client, Fourniture Nous vous remercions d‘avoir porté votre 1x Ventilateur extracteur axial choix sur un ventilateur extracteur axial de Rotheigner. Si des pièces sont manquantes ou Veuillez lire entièrement le présent endommagées, veuillez contacter votre manuel, observer les consignes de magasin HORNBACH.
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité

    • L‘appareil ne doit pas être utilisé pour CONSIGNES activer les chauffe-eaux, les radiateurs DE SÉCURITÉ etc. • Ne pas toucher l‘appareil avec les Seuls des électriciens qualifiés possé- parties mouillées ou humides du corps dant une autorisation valide pour les (par ex.
  • Pagina 33: Utilisation Prévue

    • Il est interdit que l‘appareil décharge - Ne pas utiliser l’appareil à des tempéra- de l‘air dans les conduits d‘air chaud tures ambiantes plus élevées que celles utilisés pour l‘évacuation des fumées indiquées dans les caractéristiques générées par la combustion des poêles techniques.
  • Pagina 34: Installation

    Routage du câble Installation 1. Acheminer le câble à travers le Dévisser les éléments des passage de câbles. couvercles. 2. Placer le câble à travers la pin- ce de soulagement de tension et serrer les vis. Alimentation électrique Désactiver le coupe-circuit automatique.
  • Pagina 35: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Débrancher le ventilateur du secteur avant toute opération sur l’appareil. 1. Nettoyer uniquement le boîtier à l’aide d’un chiffon doux, humide et ne peluchant pas. 2. Sécher soigneusement après le nettoyage. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Dimensions (mm) ø...
  • Pagina 36 Marque déposée Modèle Zone climatique (Froid, Moyen, Chaud) kWh/(m 2 • a) Type d’unité de ventilation Type d’entraînement installé Type de système de récupération de la chaleur Efficacité thermique de la récupération de la chaleur Entrée de puissance électrique Niveau de puissance acoustique Débit de référence Différence de pression de référence Entrée de puissance spécifique (SPI) W/(m3/h)
  • Pagina 37 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Monodirectionnel Entraînement à vitesse variable aucun non applicable 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A) 57 dB(A)
  • Pagina 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques ø 100 ø 125 ø 150 Tension nominale (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Puissance nominale (W) Degré de protection IP 20 IP 20 IP 20 Classe de protection / II / II / II...
  • Pagina 39: Élimination

    Élimination Le logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets électriques et électroniques (WEEE). Ces matériels peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés.
  • Pagina 41 Gentile cliente, Materiale compreso nella fornitura La ringraziamo per aver acquistato un 1x Estrattore assiale estrattore assiale. La preghiamo di leggere questo manua- In caso di parti mancanti o danneg- le e di seguire le istruzioni di sicurezza, giate, si prega di contattare il vostro e di conservarlo per consultazione negozio HORNBACH.
  • Pagina 42: Istruzioni Di Sicurezza

    in modo improprio, né modificarlo senza ISTRUZIONI DI autorizzazione. SICUREZZA • Non utilizzare il dispositivo per azionare scalda-acqua, radiatori, ecc. I lavori di montaggio e di manutenzione • Non toccare il dispositivo con parti del devono essere effettuati solamente da corpo bagnate o umide (ad es.
  • Pagina 43: Uso Previsto

    calda utilizzata per l‘evacuazione dei - Non esporre il dispositivo agli agenti at- fumi di combustione provenienti da stu- mosferici, ad es. pioggia, sole, neve, ecc. fe o da altri dispositivi di combustione. - Non immergere il dispositivo o sue parti •...
  • Pagina 44: Installazione

    Conduttura cavo Installazione 1. Portare il cavo attraverso Svitare gli elementi del coper- l’apertura per cavi. chio. 2. Far passare il cavo attraverso il morsetto di fissaggio e serrare le viti. Alimentazione elettrica Disattivare l‘interruttore automatico. Sincerarsi che Cablaggio questo sia disattivato da tutti i Collegare i cavi L e N al morsetto.
  • Pagina 45: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Scollegare il ventilatore dall’alimentazione di rete prima di effettuare qualsiasi attività sul dispositivo. 1. Pulire solo l’alloggiamento con un pan- no umido, morbido e privo di pelucchi. 2. Asciugare bene dopo averlo pulito. Non immergere il dispositivo nell’acqua. Dimensioni (mm) ø...
  • Pagina 46 Marchio protetto Modello Zona climatica (Freddo, Medio, Caldo) kWh/(m 2 • a) Tipo di unità di ventilazione Tipo di drive installato Tipo di sistema recupero termico Efficacia termale del recupero termico Potenza elettrica in ingresso Livello potenza sonora Portata di riferimento Riferimento differenza di pressione Potenza in ingresso specifica (SPI) W/(m3/h) Tipologia comando...
  • Pagina 47 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Unidirezionale azionamento a velocità variabile nessuno non applicabile 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A) 57 dB(A)
  • Pagina 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici ø 100 ø 125 ø 150 Voltaggio nominale (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potenza nominale (W) Livello di protezione IP 20 IP 20 IP 20 Classe di protezione / II / II / II...
  • Pagina 49 Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devono essere smaltiti come rifiuti urbani.
  • Pagina 51 Geachte klant, Leveringsomvang Hartelijk dank voor de aankoop van een 1x axiale afzuigventilator Rotheigner axiale afzuigventilator. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig Als er onderdelen ontbreken of bescha- door, neem de veiligheidsinstructies in digd zijn, neem dan contact op met uw acht en bewaar de gebruiksaanwijzing HORNBACH winkel.
  • Pagina 52: Veiligheidsinstructies

    om boilers, kachels, etc te activeren. VEILIGHEIDS- • Gebruik het apparaat niet aan met INSTRUCTIES natte of vochtige delen van het lichaam (bijv handen of voeten). Montage en onderhoud toegestaan • Het elektrische systeem waarop het voor gekwalificeerde elektriciens met apparaat wordt aangesloten, moeten geldige elektrische werkvergunning voldoen aan de geldende plaatselijke...
  • Pagina 53: Beoogd Gebruik

    • Het is verboden om het apparaat lucht niet worden gevolgd: te laten lozen in heteluchtkana len die - Gebruik het apparaat niet bij hogere om- worden gebruikt voor de afvoer van gevingstemperaturen dan aangegeven in rookgassen afkomstig van de verbrand- de technische gegevens.
  • Pagina 54: Installatie

    Kabelgeleiding Installatie 1. Schuif de kabel door de Schroef het dekselelement los en kabelpoort. verwijder het van het apparaat. 2. Steek de kabel door de trekont- lasting en draai de schroeven vast. Stroomvoorziening Schakel de automatische zeke- ring uit. Controleer dat deze voor Bekabeling alle polen is afgesloten.
  • Pagina 55: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Ontkoppel de ventilator van stroomnet voorafgaand aan werkzaamheden aan het apparaat. 1. Maak alleen de behuizing schoon met vochtige, zachte en pluisvrije doek. 2. Goed drogen na het schoonmaken. Dompel het apparaat niet water onder. Afmetingen (mm) ø...
  • Pagina 56 Handelsmerk Model Klimaatzone (Koud, Gemiddeld, Warm) kWh/(m 2 • a) Type ventilatie-eenheid Type geïnstalleerde aandrijving Type warmteterugwinningssysteem Thermische efficiëntie warmteterugwinning Elektrisch ingangsvermogen Geluidsvermogen Nominale volumestroom Nominale differentiaaldruk Specifiek ingangsvermogen (SPI) W/(m 3 /h) Besturingstopologie Max. interne / externe lekvolumestroom Max. aandeel niet-gekanaliseerde ventilatie Visuele veranderingswaarschuwing filter Installatie regelbaar uitlooprooster Internetadres:...
  • Pagina 57 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Eenrichting Aandrijving met variabele snelheden geen niet van toepassing 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A)
  • Pagina 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens ø 100 ø 125 ø 150 Nominaal voltage (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen (W) Mate van bescherming IP 20 IP 20 IP 20 Beschermingsklasse / II / II / II Luchtstroom (Q)
  • Pagina 59: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Pagina 61 Kära kund, Leveransomfattning tack för att du valt att köpa en Roth- 1x Axialutsugningsfläkt eigner axialutsugningsfläkt. Läs hela handboken, följ säkerhet- Om någon del skulle saknas eller sinstruktionerna och förvara den för vara skadad ska du kontakta din framtida behov HORNBACH-butik.
  • Pagina 62: Säkerhetsanvisningar

    till måste uppfylla gällande lokala el- SÄKERHETS- normer och -standarder. ANVISNINGAR • Apparaten får endast anslutas till elnätet om spänning och frekvens Montering och underhåll får utföras av överensstämmer med uppgifterna på behörig elektriker med certifikat för märkskylten. arbete med upp till 1000 V efter att noga •...
  • Pagina 63: Avsedd Användning

    Avsedd användning eras av apparaten måste vara ren och fri från smutsiga element, sot, kemiska/ frätande ämnen och lättantändliga eller Apparaten är avsedd att tillföra eller explosiva blandningar. släppa ut luft genom korta kanaler. Den är • Hindra inte luftintaget och luftutsläppet lämplig för vägg- eller takinstallation.
  • Pagina 64: Installation

    Kabeldragning Installation 1. Skjut in kabeln genom kabel- Skruva av kåpan och ta av den öppningen. från enheten. 2. Placera kabeln i dragavlast- ningsklämman och dra åt skruvarna. Strömförsörjning Slå från automatsäkringen. Kontrollera att den är frånslagen Kabeldragning i alla poler. Anslut L- och N-ledaren till terminalen.
  • Pagina 65: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Koppla från fläkten från elnätet innan några arbeten utförs på apparaten. 1. Rengör endast höljet med en fuktig, mjuk och luddfri trasa. 2. Torka noga efter rengöring. Sänk inte ner enheten i vatten. Mått (mm) ø...
  • Pagina 66 Varumärke Modell Klimatzon (Kall, Medel, Varm) kWh/(m 2 • a) Typ av ventilationsenhet Typ av drivenhet som installerats Typ av värmeåtervinningssystem Termisk verkningsgrad för värmeåtervinningen Elektrisk ineffekt Ljudtrycksnivå Referensflöde Referenstryckdifferens Specifik ineffekt (SPI) W/(m3/h) Styrningstypologi Max. internt/externt läckage Blandningsandel av ventilation utan kanal Visuell filbytesvarning Installation av reglerad frånluftsgaller Internet-adress:...
  • Pagina 67 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Enkelriktad Variabel fläkthastighet ingen ej tillämplig 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A) 57 dB(A) 0,028 m 3 /s...
  • Pagina 68: Tekniska Data

    Tekniska data ø 100 ø 125 ø 150 Nominell spänning (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Märkeffekt (W) Skyddsgrad IP 20 IP 20 IP 20 Skyddsklass / II / II / II Luftflöde (Q) 100 m...
  • Pagina 69: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön.
  • Pagina 71 Rozsah dodávky děkujeme vám za to, že jste se rozhodli 1x Axiální odsávací ventilátor pro koupi axiálního odsávacího ventilá- toru Rotheigner. Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je Přečtěte si celý tento návod k použití a poškozen, obraťte se prosím na svůj respektujte bezpečnostní...
  • Pagina 72: Bezpečnostní Pokyny

    • Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými ani BEZPEČNOSTNÍ mokrými částmi těla (například rukama POKYNY či nohama). • Elektrická soustava, do které má být Montáž a údržbu smí provádět výhradně spotřebič zapojen, musí odpovídat kvalifikovaní elektrikáři s platnou současně platným místním elektrotech- koncesí...
  • Pagina 73: Účel Použití

    nebo jiných spalovacích zařízeních. - Spotřebič ani jeho části neponořujte do • Spotřebič nepoužívejte v prostředí vody ani do jiných kapalin. obsahujícím nebezpečné látky, hořlaviny nebo výbušné materiály a výpary například lihů, motorového benzínu, Účel použití insekticidů apod. • Protékající vzduch nebo dým, který je Spotřebič...
  • Pagina 74: Instalace

    Vedení kabelu Instalace 1. Kabel protáhněte kabelovou Odšroubujte prvek krytu a průchodkou. sejměte ho se spotřebiče. 2. Kabel protáhněte svorkou na odlehčení napnutí kabelu a utáhněte ji. Elektrické napájení Vypněte automatický přerušovací jistič. Zkontrolujte, zda jsou Zapojení vypnuté všechny póly jističe. Připojte kabely L a N ke svorkovnici.
  • Pagina 75: Péče A Údržba

    Péče a údržba Před prováděním jakékoli činnosti na spotřebiči odpojte ventilátor od elektrické sítě. 1. Kryt vyčistěte vlhkým, měkkým a netřepivým hadrem. 2. Po vyčištění ho důkladně osušte. Spotřeboč neponořujte do vody. Rozměry (mm) ø...
  • Pagina 76 Obchodní značka Model Klimatické pásmo (Studené, Mírné, Teplé) kWh/(m 2 • a) Typ ventilační jednotky Typ instalovaného pohonu Typ tepelného systému rekuperace Tepelná účinnost rekuperace tepla Elektrický příkon Hladina akustického výkonu Referenční průtok Referenční tlakový rozdíl Měrný příkon (SPI) W/(m3/h) Kontrolní...
  • Pagina 77 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Nepřímý Pohon s variabilním počtem otáček Žádný nevztahuje se 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A)
  • Pagina 78: Technické Parametry

    Technické parametry ø 100 ø 125 ø 150 Jmenovité napětí (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Jmenovitý výkon (W) Stupeň ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Třída ochrany / II / II / II Průtok vzduchu (Q)
  • Pagina 79 Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samos- tatný sběr odpadního elektrického a elektronického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Pagina 81 Milý zákazník, Rozsah dodávky ďakujeme, že ste si zakúpili axiálny sací 1x Axiálny sací ventilátor ventilátor Rotheigner. Prečítajte si celý tento návod na Ak niektorý diel chýba alebo je použitie, dodržiavajte bezpečnostné po- poškodený, obráťte sa na predajňu kyny a odložte si ho na budúce použitie.
  • Pagina 82: Bezpečnostné Pokyny

    • Nedotýkajte sa zariadenia mokrými ale- BEZPEČNOSTNÉ bo vlhkými časťami tela (napr. rukami POKYNY alebo nohami). • Elektrický systém, ku ktorému sa má Montáž a údržbu môžu vykonávať len zariadenie pripájať, musí spĺňať platné kvalifikovaní elektrikári s platným povo- lokálne elektrické normy a štandardy. lením na elektrické...
  • Pagina 83: Účel Použitia

    Účel použitia • Nepoužívajte zariadenie v prostredí, ktoré obsahuje nebezpečné horľavé látky alebo výbušné materiály a výpary, napr. Zariadenie je určené na privádzanie alebo alkoholy, benzín, insekticídy a pod. odvádzanie vzduchu cez krátky kanál. • Prúd vzduchu alebo výparov, ktoré Je vhodné...
  • Pagina 84: Inštalácia

    Vedenie kábla Inštalácia 1. Zastrčte kábel cez port kábla. Odskrutkujte prvok krytu a 2. Prestrčte kábel cez svorku na odstráňte ho zo zariadenia. odľahčenie ťahu a utiahnite skrutky. Napájací zdroj Vypnite automatický istič. Skon- Zapojenie trolujte, či je vypnutý na všetkých Pripojte kábel L a N na terminál.
  • Pagina 85: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pred akýmikoľvek operáciami na zariadení odpojte ventilátor z elektrickej siete. 1. Kryt čistite len suchou, mäkkou a nestrapkavou tkaninou. 2. Po vyčistení dôkladne vysušte. Neponárajte zariadenie do vody Rozmery (mm) ø...
  • Pagina 86 Obchodná známka Model Klimatizačná zóna (Studená, Priemerná, Teplá) kWh/(m 2 • a) Typ vetracej jednotky Typ nainštalovaného pohonu Typ systému rekuperácie tepla Tepelná účinnosť rekuperácie tepla Elektrický privádzaný výkon Úroveň akustického výkonu Referenčný prietok Referenčný rozdiel tlaku Merný privádzaný výkon (SPI) W/(m3/h) Riadiaca typológia Max.
  • Pagina 87 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Jednosmerná Pohon s premenlivými rýchlosťami Žiadny nie je použiteľné 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A)
  • Pagina 88: Technické Údaje

    Technické údaje ø 100 ø 125 ø 150 Menovité napätie (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Menovitý výkon (W) Trieda ochrany IP 20 IP 20 IP 20 Trieda ochrany / II / II / II Tok vzduchu (Q)
  • Pagina 89 Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvidovať ako netriedený...
  • Pagina 91: Zeichenerklärung

    Conţinutul livrării Vă mulţumim că aţi achiziţionat un 1x Ventilator axial de exhaustare ventilator axial de exhaustare de la Rotheigner. Dacă oricare dintre componente lipseşte Citiţi integral acest manual de utilizare, sau este deteriorată, contactaţi magazi- respectaţi instrucţiunile de siguranţă...
  • Pagina 92: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Se interzice utilizarea aparatului pentru INSTRUCŢIUNI pornirea încălzitoarelor de apă, a DE SIGURANŢĂ radiatoarelor de cameră etc. • A nu se atinge dispozitivul cu părţi ude Lucrările de montaj şi întreţinere se sau umede ale corpului (de ex. mâini permit electricienilor calificaţi cu sau picioare).
  • Pagina 93: Utilizare Conform Destinaţiei

    rat în conductele de aer cald utilizate ficate în datele tehnice. pentru evacuarea gazelor provenite din - A nu se expune aparatul factorilor arderea sobelor sau a altor echipamente atmosferici precum ploaia, soarele, de combustie. zăpada etc. • A nu se utiliza aparatul într-un mediu - A nu se imersa aparatul sau părţi ale care conţine substanţe periculoase sau acestuia în apă...
  • Pagina 94: Instalare

    Pozarea cablurilor Instalare 1. Introduceţi cablul prin orificiul Deşurubaţi elementul de acoperi- cablului. re şi îndepărtaţi-l de pe aparat. 2. Introduceţi cablul prin clema de ancorare şi strângeţi şuruburile. Alimentarea electrică Decuplaţi disjunctorul automat. Asiguraţi-vă că este decuplat pe Cablaj toţi polii.
  • Pagina 95: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Deconectaţi ventilatorul de la reţeaua electrică înaintea efectuării oricăror lucrări asupra aparatului. 1. Curăţaţi doar carcasa cu o lavetă umedă, moale şi fără scame. 2. După curăţare uscaţi-o pe toată suprafaţa. Nu imersaţi aparatul în apă. Abmessungen (mm) ø...
  • Pagina 96 Marcă înregistrată Model Zonă climatică (Rece, Temperată, Caldă) kWh/(m 2 • a) Tip unitate de ventilare Tip motor instalat Tip sistem de recuperare a căldurii Eficienţa termică a recupererii de căldură Putere electrică consumată Nivel de putere sonoră Debit de referinţă Diferenţă...
  • Pagina 97 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / Unidirecţional Acţionare cu turaţie variabilă fără nicht zutreffend 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A) 57 dB(A)
  • Pagina 98: Date Tehnice

    Date tehnice ø 100 ø 125 ø 150 Tensiune nominală (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Putere nominală (W) Grad de protecţie IP 20 IP 20 IP 20 Clasa de protecţie / II / II / II...
  • Pagina 99: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deșeu Simbolul pubelei cu roţi barată cu două linii în X indică faptul că echipamente- le electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat (WEEE). Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamen- telor electrice şi electronice de aruncat...
  • Pagina 101 Drogi Kliencie, Zakres dostawy dziękujemy za zakup osiowego wentyla- 1x osiowy wentylator wyciągowy tora wyciągowego firmy Rotheigner. Prosimy dokładnie zapoznać się Jeśli brakuje części lub są uszkodzone, z niniejszą instrukcją obsługi, prosimy o kontakt ze swoim marketem przestrzegać zasad bezpieczeństwa i HORNBACH.
  • Pagina 102: Zasady Bezpieczeństwa

    • Urządzenie nie może być używane do ZASADY uruchamiania podgrzewaczy wody, BEZPIECZEŃSTWA urządzeń grzewczych itp. • Nie dotykać urządzenia mokrymi lub Montaż i konserwacja mogą być wilgotnymi częściami ciała (np. dłońmi wykonywane wyłącznie przez wykwali- lub stopami). fikowanych elektryków posiadających •...
  • Pagina 103: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Zabrania się używania urządzenia do • Nieprzestrzeganie poniższych instruk- wprowadzania powietrza do kanałów cji może spowodować uszkodzenie gorącego powietrza, które są używane urządzenia: do odprowadzania spalin z pieców lub - Nie używać urządzenia w temperaturach innych systemów spalania. przekraczających zakres temperatur •...
  • Pagina 104: Instalacja

    Prowadnica kablowa Instalacja 1. Wsunąć kabel przez wpust Odkręcić element osłonowy i kablowy. zdjąć z urządzenia. 2. Przeprowadzić kabel przez uchwyt kablowy odciążający i dokręcić śruby. Podłączenie do sieci Wyłączyć wyłącznik automatyc- Okablowanie zny. Upewnić się, że wszystkie Podłączyć przewód L i N do bieguny są...
  • Pagina 105: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu odłączyć wentylator od sieci. 1. Tylko obudowę wyczyścić wilgotną, miękką, niestrzępiącą się szmatką. 2. Po wyczyszczeniu dokładnie osuszyć. Nie zanurzać urządzenia w Wymiary (mm) ø...
  • Pagina 106 Znak towarowy Model Strefa klimatyczna (zimna, umiarkowana, ciepła) kWh/(m 2 • a) Typ urządzenia wentylacyjnego Zamontowany typ napędu System odzysku ciepła Sprawność cieplna odzysku ciepła Elektryczna moc wejściowa Poziom mocy akustycznej Referencyjny przepływ objętościowy Referencyjna różnica ciśnień Specyficzny pobór mocy (SPI) W/(m3/h) Typologia sterowania Maks.
  • Pagina 107 Rotheigner Air Tube 100/125/150 Ø 100 Ø 125 Ø 150 -22,8 -9,5 -1,8 -23,5 -10,1 -2,4 -23,5 -10,2 -2,5 RVU / jednokanałowe napęd o zmiennej prędkości obrotowej brak nie dotyczy 13 W 17 W 20 W 57 dB(A) 60 dB(A)
  • Pagina 108: Dane Techniczne

    Dane techniczne ø 100 ø 125 ø 150 Napięcie sieciowe (V) 230 V~ / 230 V~ / 230 V~ / 50 Hz 50 Hz 50 Hz Moc znamionowa (W) Klasa ochrony IP 20 IP 20 IP 20 Klasa ochrony / II / II / II Strumień...
  • Pagina 109 Utylizacja Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Takie urządzenia mogą zawierać niebezpiec- zne i szkodliwe dla środowiska substancje. Narzędzia te muszą być utylizowane w wyznaczonym punkcie zbiórki recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego i nie mogą być wyrzucane razem z niesortowanymi odpadami domowymi.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Air tube 125Air tube 150561209356120945612095

Inhoudsopgave