Pagina 13
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Pagina 14
Schrauber zum Ein- und Ausdrehen von (Akkublocks). Schrauben, speziell für den Einsatz mit selbstbohrenden und selbstschneidenden Schrauben, mit den von FEIN Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explo- zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- sion, Hautverletzungen und andere Verletzungen beim tergeschützter Umgebung.
Pagina 15
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs- Umgang mit dem Akku. pegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Messverfahren gemessen worden und kann für den Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –...
Pagina 16
Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Pagina 17
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Pagina 18
FEIN. Batteries must not be disassembled, opened or reduced in size. Do not subject batteries to mechanical impact Special safety instructions.
Pagina 19
Handling the battery. Keep the battery away from children. Store, operate and charge the battery only using FEIN Keep the battery clean and protect it against moisture battery chargers within the battery operating-tempera- and water. Clean contaminated battery terminals and ture range between 5 °C –...
Pagina 20
Great Britain market. After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual.
Pagina 21
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Pagina 22
électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être taraudeuses, à l’abri des intempéries, avec les outils de monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- travail et les accessoires autorisés par FEIN. lisation sans risque. Instructions particulières de sécurité.
Pagina 23
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à convenant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température réparés ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Pagina 24
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Pagina 25
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Pagina 26
Vostro elettroutensile. l’impiego con viti autoperforanti ed automaschianti, con Impiego e trattamento della batteria ricaricabile inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente (blocco della batteria ricaricabile). protetto dagli agenti atmosferici. Per evitare pericoli come ustioni, incendio, esplosione, Norme speciali di sicurezza.
Pagina 27
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Durante i lavori con il livello di coppia « » non FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori avviene alcun disinserimento elettronico. con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- Per ottenere buoni risultati di lavoro premere l’elet- neggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e pro- troutensile sufficientemente forte contro la vite.
Pagina 28
CE perde la sua validità. vigore nel paese di impiego. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elet- che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- troutensile è...
Pagina 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Pagina 30
Gebruik en behandeling van de accu (accublok). borende en zelfsnijdende schroeven, met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen in een tegen weer- Ter voorkoming van gevaren, zoals brandwonden, sinvloeden beschermde omgeving.
Pagina 31
Hand- en armtrillingen Omgang met de accu. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische den in het bedrijfstemperatuurbereik van 5 °C –...
Pagina 32
De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: zing vermeld staan. Inzetgereedschappen, diepteaanslag, accu, steigerhaak Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. D-73529 Schwäbisch Gmünd De wettelijke garantie op het product geldt overeen- Milieubescherming en afvoer van afval.
Pagina 33
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
Pagina 34
útiles y accesorios Para no exponerse a un riesgo de quemadura, incendio, homologados por FEIN. explosión, lesiones de la piel o de otro tipo, al manipu- lar acumuladores, aténgase a las siguientes indicacio- Instrucciones de seguridad especiales.
Pagina 35
Solamente ajuste el par con el motor detenido. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- El motor se desconecta al alcanzarse el par de giro ajus- tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- tado y se emite una señal acústica.
Pagina 36
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad La lista de piezas de recambio actual para esta herra- que este producto cumple con las disposiciones perti- mienta eléctrica la encuentra en internet bajo...
Pagina 37
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Pagina 38
Para evitar perigos como queimaduras, incêndio, explo- FEIN, em áreas protegidas contra intempéries. são, lesões na pele e outras lesões durante o manuseio do acumulador, devem ser observados as seguintes Indicações especiais de segurança.
Pagina 39
Armazenar, operar e carregar o acumulador somente Vibração da mão e do braço com os carregadores FEIN, na faixa de temperatura O nível de oscilações indicado nestas instruções de ser- operacional de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). A tempe- viço foi medido de acordo com um processo de medi-...
Pagina 40
Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora regras legais no país onde é colocado em funciona- e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- reciclagem ecológica. forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Pagina 41
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
Pagina 42
βίδες αυτοδιάτρησης και αυτοκοπής, με ανθρακονήματα (CFK) και υλικά που περιέχουν αμίαντο. παρελκόμενα και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την Αυτά θεωρούνται καρκινογόνα. FEIN σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων και συμβόλων επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μια...
Pagina 43
κινητήρας είναι ακίνητος. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης ο FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. κινητήρας διακόπτει τη λειτουργία του και ηχεί ένα Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, ακουστικό σήμα. Μετά την απενεργοποίηση αφήστε...
Pagina 44
νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία θερμοκρασίας 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Η κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια θερμοκρασία της μπαταρίας πρέπει στην αρχή της επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
Pagina 45
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
Pagina 46
Udsæt ikke batterierne for mekaniske stød. Beskadiges skruer, specielt til brug med selvborende og selvskæ- batteriet eller anvendes det forkert, kan skadelige rende skruer, med det af FEIN godkendte tilbehør i dampe og væsker sive ud. Dampene kan irritere luftve- vejrbeskyttede omgivelser.
Pagina 47
Hold batterier rene og beskyt dem mod fugtighed og vand. Rengør batteriet og el-værktøjets snavsede tilslut- Opbevar, brug og lad kun akkuen med FEIN ladere i ninger med en tør, ren klud. driftstemperaturområdet på 5 °C – 45 °C (41 °F –...
Pagina 48
Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Pagina 49
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Pagina 50
FEIN og til bruk i værbeskyttede omgivelser. Batterier må ikke tas fra hverandre, åpnes eller hakkes opp. Ikke utsett batteriene for mekaniske støt. Ved ska- Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Pagina 51
Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- Håndtering av batteriet. net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av Lagre, bruk og lad batteriet bare med FEIN ladeappara- uoriginale, skadede, reparerte eller modifiserte batte- ter i batteriets temperaturområde på 5 °C – 45 °C rier, etterligninger og batterier fra andre produsenter er (41°F –...
Pagina 52
Etter at pro- duktet er introdusert på det britiske markedet, mister CE-merket sin gyldighet. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette pro- duktet stemmer overens med de vanlige bestemmel- sene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen.
Pagina 53
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
Pagina 54
För undvikande av faror som t. ex. brandskador, explo- handhållen skruvdragare för i- och urdragning av skru- sion, hudskador och andra personskador vid hantering var med av FEIN godkända insatsverktyg och tillbehör i med batterierna ska följande anvisningar följas: väderskyddad omgivning, speciellt lämplig för självbor- rande och självgängade skruvar.
Pagina 55
Hantering av batterier. Använd endast felfria original FEIN-batterier som är Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade (41 °F –...
Pagina 56
CE - tecknet sin giltighet. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Pagina 57
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Pagina 58
Ruuvinvääntimessä saa käyttää ja muut tapaturmat –, on noudatettava seuraavia ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätarvikkei- ohjeita: Akkuja ei saa purkaa, avata eikä pilkkoa. Akkuihin ei Erityiset varotoimenpiteet.
Pagina 59
Kun on valittu vääntömomenttialue ” ” , elektroni- nen pysäytys on kytketty pois päältä. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka Silloin on työkalua painettava tarpeeksi voimakkaasti on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli ruuvia vasten, jotta saadaan hyvä ruuvaustulos.
Pagina 60
Wales ja Skotlanti) ja brittimarkkinoille tarkoitet- tuja tuotteita. Tuotteen brittimarkkinoille liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH,...
Pagina 61
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu iş aşamasına başlamadan önce aküyü elektrikli el aletinden çakarın. Aksi takdirde elektrikli el aletinin istenmeden çalışması...
Pagina 62
Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak Elektrikli el aletinin tanımı: geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el tarafından izin verilen uçlar ve kasesuarla, özellikle aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli kendi kendine delen ve kesen vidalarla kullanılmak...
Pagina 63
önlemek için dönme yönü değiştirme şalterini orta düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir. Ayrıca FEIN, konuma getirin. FEIN üretici garanti beyanına uygun bir garanti sağlar. Aşırı ısınma durumunda elektrikli el aleti kısa ve düşük Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma performanslı impulslarla çalışır. Elektrikli el aletini boşta kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın...
Pagina 64
Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE tehlikesini önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla işareti geçerliliğini yitirir. izole edin. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C.
Pagina 65
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Pagina 66
Ne munkáljon meg a berendezéssel magnéziumot Ez a kézzel vezetett csavarozógép az időjárás hatásaitól tartalmazó anyagokat. Ellenkező esetben tűzveszély védett helyen a FEIN cég által engedélyezett lép fel. szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és Ne munkáljon meg a berendezéssel CFK-t (szénszállal kihajtására, speciálisan az önfúró...
Pagina 67
Az akkumulátort csak az 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) üzemi hőmérséklet-tartományban tárolja, üzemeltesse Tartsa be az akkumulátor töltőkészülék kezelési és ebben a tartományban is csak FEIN utasításában található biztonsági előírásokat. töltőkészülékekkel töltse. Az akkumulátor Kéz-kar vibráció...
Pagina 68
A terméknek a brit piacon való forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. Üzembentartás és vevőszolgálat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Különösen hátrányos körülmények megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán fennállása esetén fémek megmunkálásakor az megadott idevonatkozó...
Pagina 69
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí akumulátor. Jinak existuje nebezpečí...
Pagina 70
šroubovák pro zašroubování a vyšroubování (akumulátorovým blokem). šroubů, speciálně pro nasazení se samovrtnými a samořeznými šrouby, pomocí firmou FEIN schválených Pro zabránění rizikům, jako spáleniny, požár, výbuch, pracovních nástrojů a příslušenství v prostředí poranění kůže a další zranění, dbejte při zacházení s chráněném před povětrnostními vlivy.
Pagina 71
Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Zacházení s akumulátorem. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení Skladujte, provozujte a nabíjejte akumulátor pouze a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo pomocí nabíječek FEIN v rozsahu provozní teploty dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
Pagina 72
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství dodejte k země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce prostředí. FEIN. Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Pagina 73
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Pagina 74
Používanie akumulátorov (akumulátorových schválila firma FEIN. blokov) a manipulácia s nimi. Špeciálne bezpečnostné pokyny. Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny, Držte ručné...
Pagina 75
čistou skrutkového spoja. handričkou. Zvukový signál môžete vypínať a zapínať. Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré Pri práci s krútiacim momentom nastaveným na vŕtanie sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V „ “ sa elektronické vypnutie neuskutoční.
Pagina 76
Zákonná záruka a záruka výrobcu. pomocou izolačnej pásky. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Pagina 77
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
Pagina 78
śrub samowiercących i samogwintujących, Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy Nie należy obrabiać CFK (tworzywa sztucznego zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN wzmocnionego włóknem węglowym) ani materiałów narzędzi roboczych i osprzętu. zawierających azbest. Materiały te uznawane są za rakotwórcze.
Pagina 79
Obchodzenie się z akumulatorami. znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest akumulatorów. tylko przy użyciu ładowarek firmy FEIN i tylko Drgania działające na organizm człowieka przez wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie kończyny górne temperatur roboczych leżącym między 5 °C –...
Pagina 80
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub...
Pagina 81
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
Pagina 82
Şurubelniţă manuală pentru înşurubarea de şuruburi, în garantată numai prin faptul că accesoriul resprectiv se special şuruburi autoforante şi autofiletante, cu scule şi potriveşte la scula dumneavoastră electrică. accesorii admise de FEIN, în mediu protejat de intemperii. Utilizarea şi manevrarea acumulatorului (pachetului de acumulatori).
Pagina 83
Depozitați, folosiți și încărcați acumulatorul numai cu lucrului şi la încărcarea unor acumulatori deterioraţi, încărcătoare FEIN, în domeniul temperaturilor de lucru reparaţi sau modificaţi, a unor produse contrafăcute şi dintre 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). La începutul de fabricaţie străină, există...
Pagina 84
ţara punerii în În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi, circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu comercială conform certificatului de garanţie al bandă...
Pagina 85
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Pagina 86
Da bi preprečili nevarnosti kot opekline, požar, samorezilnimi vijaki z vstavnimi orodji ter priborom, eksplozije, poškodbe kože in druge poškodbe pri atestiranim s strani FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred rokovanju z akumulatorskimi baterijami, prosimo vremenskimi vplivi. upoštevajte naslednja opozorila: Posebna varnostna navodila.
Pagina 87
FEIN v Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske temperaturnem območju 5 °C – 45 °C baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatorske baterije Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, se mora na začetku polnilnega postopka nahajati v...
Pagina 88
Poleg tega vam morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Akumulatorske baterije smete samo v praznem stanju V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja odvreči med recikliran odpad.
Pagina 89
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata. Inače postoji opasnost od povredjivanja nenamernim kretanjem električnog alata.
Pagina 90
FEIN u okolini zaštićenoj od Akumulatori se ne smeju rastavljati, otvarati ili nevremena. smanjivati. Ne izlažite akumulatore mehaničkim udarima.
Pagina 91
Izvadite akumulator samo pri isključenom električnom alatu. Ophodjenje sa akumulatorom. Čuvanje, rad i punjenje akumulaora samo sa FEIN Držite akumulatore što dalje od dece. uredjajima za punjene u području radne temperature Držite akumulator čist i zaštićen od vlage i vode. Čistite od 5 °C –...
Pagina 92
Nakon stavljanja proizvoda na lepljivom trakom. britansko tržište prestaje važenje CE znaka. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad. Tehnička dokumentacija kod: C. & E. Fein GmbH,...
Pagina 93
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Pagina 94
Aku-baterije se ne smiju rastavljati, otvarati ili drobiti. primjenu sa samobušećim i samourezujućim vijcima, s Aku-baterije ne izlažite mehaničkim udarima. Kod radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, u oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije, iz nje mogu radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Pagina 95
Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima električnog alata očistite sa suhom čistom krpom. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na predviđene za vaš...
Pagina 96
Nakon stavljanja proizvoda na britansko tržište prestaje vrijediti znak CE. Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za rukovanje odgovara navedenim važećim propisima. Tehnička dokumentacija se može zatražiti od: C.
Pagina 97
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед...
Pagina 98
завинчивания/отвинчивания самосверлящих и Запрещается закреплять на электроинструменте самонарезных шурупов, для использования в таблички и обозначения с помощью винтов и закрытых помещениях с допущенными фирмой заклепок. Поврежденная изоляция не защищает FEIN рабочими инструментами и от поражения электрическим током. Применять принадлежностями. приклеиваемые таблички.
Pagina 99
Настраивайте крутящий момент только при электроинструмента сухой, чистой тряпкой. остановленном двигателе. Используйте только исправные оригинальные При достижении настроенного крутящего аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для момента двигатель отключается и раздается данного электроинструмента. При работе с звуковой сигнал. После отключения отпустите неподходящими, поврежденными, выключатель...
Pagina 100
нормативным документам, приведенным на состояния глубокой разрядки, электроника последней странице настоящего руководства по автоматически выключает двигатель. эксплуатации. Техобслуживание и сервисная Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd служба. В экстремальных условиях работы при Охрана окружающей среды, обработке металлов внутри...
Pagina 101
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед...
Pagina 102
закручування/відкручування самосвердлильних та саме для даного електроінструменту або на самонарізних шурупів, для роботи в закритих застосування якого немає дозволу виробника. Сама приміщеннях з допущеними фірмою FEIN лише можливість закріплення приладдя на Вашому робочими інструментами та приладдям. електроінструменті не є гарантією його безпечної...
Pagina 103
електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. наступної операції закручування. Використовуйте лише справні оригінальні Звуковий сигнал можна вмикати і вимикати. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені При роботі на ступені обертального моменту для Вашого електроінструменту. При використанні « » електронне вимкнення не здійснюється.
Pagina 104
досягне діапазону приписам, викладеним на останній сторінці цієї робочої інструкції з експлуатації. температури, і Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, потім зарядіть її D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, Дійсний ступінь зарядженості акумуляторної батареї у відсотках відображається лише при...
Pagina 105
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания...
Pagina 106
в затворени помещения, специално предназначен материали, съдържащи азбест. Те се считат за за използване със самопробивни и самонарезни канцерогенни. винтове, с използване на утвърдените от FEIN работни инструменти и допълнителни Забранява се захващането към корпуса на приспособления. електроинструмента на табелки или знаци с винтове...
Pagina 107
спряло въртене на електродвигателя. Използвайте само изправни акумулаторни батерии При достигане на настроения въртящ момент на FEIN, които са предназначени за електродвигателят се изключва и се излъчва звуков електроинструмента. При работа с и при зареждане сигнал. След автоматичното изключване отпуснете...
Pagina 108
британския пазар символът CE губи валидността работен си. интервал и след това я Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този заредете продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на Реалният процент на зареденост на батерията се...
Pagina 109
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Pagina 110
Aku kasutamine ja käsitsemine (akud). väljakeeramiseks, kasutatav eeskätt sisetingimustes isekeermestavate ja iselõikavate kruvide keeramiseks Selleks et vältida akude käsitsemisest tingitud põletusi, kergmaterjalidesse, nõutav FEIN heakskiidetud tulekahju, plahvatust, nahavigastusi ja teisi vigastusi, tarvikute ja lisavarustuse kasutamine. pidage kinni järgmistest juhistest: Ohutusalased erinõuded.
Pagina 111
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte puhastage kuiva puhta lapiga. Heade töötulemuste saavutamiseks rakendage kruvile elektrilise tööriistaga piisavalt tugevat survet. Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, Aku käsitsemine. kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti Hoiustage, käsitsege ja laadige akut ainult FEIN...
Pagina 112
Garantii. Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii tööriistad ja tarvikud tuleb keskkonnahoidlikult ümber vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. töödelda ja ringlusse võtta. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Viige kogumispunkti ainult täiesti tühjad akud.
Pagina 113
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš pradėdami šį darbo žingsnį, iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Pagina 114
Rankomis valdomas suktuvas varžtams įsukti ir išsukti, pavojų, laikykitės šių nuorodų: specialiai skirtas naudoti su savigręžiais ir savisriegiais varžtais su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir Akumuliatorius išardyti, atidaryti ar pjaustyti papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje draudžiama. Saugokite akumuliatorius nuo mechaninių...
Pagina 115
įrankio jungtis nuvalykite sausu, švariu Kaip elgtis su akumuliatoriumi. skudurėliu. Akumuliatorių laikykite, naudokite ir kraukite tik su Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN FEIN krovikliais eksploatavimo temperatūros ribose akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Akumuliatoriaus Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
Pagina 116
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, nekenksmingu būdu. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Utilizuoti atiduokite tik išsikrovusius akumuliatorius. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Jei akumuliatoriai nėra visiškai išsikrovę, kad gamintojo garantinį raštą. apsaugotumėte nuo trumpojo jungimo, kištukines Jūsų...
Pagina 117
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Pretējā gadījumā...
Pagina 118
šādi materiāli var izraisīt vēzi. ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, izmantojot darbinstrumentus un piederumus, kuru lietošanu Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai atļāvusi firma FEIN, un strādājot no nelabvēlīgiem laika piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus. apstākļiem pasargātās vietās. Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret elektrisko triecienu.
Pagina 119
Uzglabājiet, lietojiet un uzlādējiet akumulatoru vienīgi Ievērojiet drošības noteikumus, kas sniegtas uzlādes ar FEIN uzlādes ierīcēm darba temperatūras vērtību ierīces lietošanas pamācībā. diapazonā, kas ir no līdz 5°C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Pagina 120
ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var uzkrāties strāvu vadoši Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums putekļi. Pietiekoši bieži caur ventilācijas atverēm atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē izpūtiet elektroinstrumenta iekšpusi ar sausu, saspiestu minētajām spēkā...
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Pagina 127
市場,CE 標誌便失效。 使用此扭力檔時 " ",無法啟動電子控制的扭力關閉 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 功能。 各有關規定的標準。 用力地把電動工具頂在螺絲上,這樣才能夠確保良好的 技術性文件存放在 : 工作結果。 C. & E. Fein GmbH, 正確地使用蓄電池。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 請在工作溫度範圍 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F) 內放和使 環境保護和廢物處理。 用電池,並只使用 FEIN 充電器給電池充電。充電開始 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 時,電池的溫度必須在電池工作溫度範圍內。 工具與附件。...
Pagina 128
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 하기 전에 배터리를 전동공구에서 빼어 놓으십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로...
Pagina 129
배터리 ( 배터리 팩 ) 의 사용과 취급 . 전동공구의 사용 분야 : 배터리를 사용하여 작업할 때 화상 , 화재 , 폭발 , 피부의 휴대용 드라이버는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN사가 상처 등 기타 상해 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수해 야 합니다 : 허용하는...
Pagina 130
토크 단계 “ ” 로 작업할 경우에는 전자식 정지 기능 이 작동하지 않습니다 . 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리 좋은 작업 결과를 얻으려면 전동공구를 나사에 세게 대고 한 배터리 , 모조품이나 타사의 배터리를 사용하여 작업하...
Pagina 131
서만 , 그리고 영국 시장용 제품에만 적용됩니다 . 제품이 영국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니 다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
Pagina 140
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । साथ...
Pagina 141
उपकरण का लआय : द्वारा अनु ि मत न हों. मशीन पर िफ़ट हो जाने से यह हःत -चािलत पे च कस (ःब ू साइवर ) िजसे FEIN द्वारा नही समझा जा सकता िक सहायक उपकरण सु र िक्षत ू...
Pagina 142
रख़ें । िरचाजेर् ब ल बै ट री और मशीन क े गं द े हो गये 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री कने क्ष न को िकसी सू ख़ े और साफ़ कपड़े से साफ़ कर दें ।...
Pagina 143
पै ि क ं ग सामान, खराब िवद्यु त टल और उनक े पाटर् स को िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN पयार् व रण की रक्षा हे त ु पु न :उपयोग क े िलए अलग कर...
Pagina 144
فعاليتها فور ترويج املنتج يف األسواقCE الربيطانية. تفقد إشارة الـ .الربيطانية ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى D‑73529 Schwäbisch Gmünd...
Pagina 145
.)7 – 6 إطفاء عزم الدوران الكرتونيا (راجع الصفحات ال تعرض املركم للحرارة أو النار. ال تقوم بخزن املركم بأشعة الشمس .املبارشة يمكنك أن تستخدم آلية إطفاء عزم الدوران الكرتونيا عند العمل بال حمدد .ال خترج املركم عن التغليف األصيل إال عندما تريد أن تستعمله .العمق...
Pagina 146
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة جهد التيار املستمر فولط عدد الدوران بال محل /د ‑1 /min, min , rpm, r/min عدد الدوران مع محل /د ‑1 /min, min , rpm, r/min )عزم الدوران (حالة ربط لوالب قاسية/طرية نيوتن مرت M...
Pagina 147
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة .الكهربائية...
Pagina 148
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 28.05.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...