Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

-------
Originalbetriebsanleitung
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
GMK 350 TA
40549
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Metallkappsäge
Metal Cutting Chop Saw
Metallka Tronçonneuse métal à disque
Troncatrice per metalli
Sierra de Corte Metal
Pila na kov
Kapovacia píla na kov
Gérvágó fűrész
Rezalnik za kovino
Metalna pila za obrezivanje
Циркуляр за метал
Ferăstrău de tăiat metal
GMT 355
40534

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude GMK 350 TA

  • Pagina 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Metalna pila za obrezivanje ------- Превод на оригиналната инструкция Циркуляр за метал ------- Traducerea modului original de utilizare Ferăstrău de tăiat metal GMK 350 TA GMT 355 40549 40534 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Pagina 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Pagina 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI...
  • Pagina 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 3 - 14 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Pagina 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >25 kg (55 lbs) Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd.
  • Pagina 7 Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montaža Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés GMK 350 TA >25 kg (55 lbs)
  • Pagina 8 Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montaža Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés GMT 355...
  • Pagina 9 Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montaža Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere GMK 350 TA...
  • Pagina 10 Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montaža Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere GMK 350 TA...
  • Pagina 11 Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montaža Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere GMK 350 TA...
  • Pagina 12 Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montaža Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere GMT 355...
  • Pagina 13 Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montaža Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere GMT 355...
  • Pagina 14 Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montaža Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Fűrészlapcsere GMT 355...
  • Pagina 15 Assembly Set mitre Montaža Podesite kut rezanja Assemblage Régler l’onglet Монтаж Настройване на скосяването Montaggio Impostare la bisellatura Montaj Reglare oblicitate Montage Verstek instellen Montaža Montáž Nastavte zkosení Montáž Nastavte úkos Szerelés Gérvágás beállítása GMK 350 TA 0 - 45°...
  • Pagina 16 Montage Gehrung einstellen Montaža Nastavljanje kota Assembly Set mitre Montaža Podesite kut rezanja Assemblage Régler l’onglet Монтаж Настройване на скосяването Montaggio Impostare la bisellatura Montaj Reglare oblicitate Montage Verstek instellen Montaža Montáž Nastavte zkosení Montáž Nastavte úkos Szerelés Gérvágás beállítása GMT 355 0 - 45°...
  • Pagina 17 Montage Werkstück einspannen Montaža Vpenjanje obdelovanca Assembly Clamp workpiece Montaža Stegnite radni komad Assemblage Immobiliser la pièce Монтаж Затягане на детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixare piesă de prelucrat Montage Werkstuk spannen Montaža Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Munkadarab befogása...
  • Pagina 18 Montage Werkstück einspannen Montaža Vpenjanje obdelovanca Assembly Clamp workpiece Montaža Stegnite radni komad Assemblage Immobiliser la pièce Монтаж Затягане на детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixare piesă de prelucrat Montage Werkstuk spannen Montaža Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Munkadarab befogása...
  • Pagina 19 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 40532 S T A R T 40534 S T O P...
  • Pagina 20 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Entretien Монтаж Поддръжка Montaggio Manutenzione Montaj Întreţinere Montage Onderhoud Montaža Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás GMK 350 TA...
  • Pagina 21: Technische Daten

    Kundendienst. Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen. GMK 350 TA: Die Metallkappsäge ist ausschließlich • Geräuschemission für den Trockenschnitt mit Metallkreissägeblatt von Rohren, Profilen, Flach.- und Rundmaterial aus • Staubemission Stahl, Aluminium und anderen Nichteisenmetallen •...
  • Pagina 22: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb Allgemeine Sicherheitshinweise • Verletzungsgefahr WARNUNG ! scharfe Werkzeuge und Werkstückkanten Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Verhalten im Notfall Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Pagina 23 DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung Staub- oder Atemmaske.
  • Pagina 24: Netzanschluss

    DEUTSCH Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuh- haube muss selbsttätig zurückschwenken. Die werk und Schürze werden empfohlen. Pendelschutzhaube darf sich nur automatisch beim Herabschwenken der Säge öffnen. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
  • Pagina 25 DEUTSCH Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes Service beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizier- Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu Auf der Homepage der Firma Güde GmbH &...
  • Pagina 26: Technical Data

    • noise emissions Specified Conditions Of Use • dust emissions GMK 350 TA: The metal chop saw is solely intended • vibrations to hand and arms for the dry cutting of pipes, profiles, flat and round • Danger of burns materials made of steel, aluminium and other non- Tool and workpiece heat up during operation.
  • Pagina 27: General Safety Information

    ENGLISH Emergency procedure General safety information Conduct a first-aid procedure adequate to the injury WARNING! and summon qualified medical attendance as quickly When using electric tools the following general sa- as possible. Protect the injured person from further fety instructions must be obeyed to protect yourself harm and calm them down.
  • Pagina 28: Additional Safety And Working Instructions

    ENGLISH Secure the workpiece. Use clamping equipment Check the moving parts for perfect functioning, if or a vice to secure the workpiece. This will be safer working smoothly and if no parts are damaged. To than holding it in your hand. provide safe operation of the equipment, all parts must be installed properly and meet all conditions.
  • Pagina 29: Mains Connection

    ENGLISH ned. It is essential to adhere to the maximum speed Mains Connection specified on the saw blade. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. Operation is only allowed with a safety Do not use worn down wheels from larger power switch against stray current (RCD max.
  • Pagina 30 ENGLISH Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
  • Pagina 31: Caractéristiques Techniques

    Lisez attentivement ce mode Utilisation Conforme à la destination d‘emploi avant la première utilisation GMK 350 TA: La scie tronçonneuse à métaux, de l‘appareil et assurez-vous de équipée d‘une lame de scie circulaire à métaux, est l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les conçue pour tronçonner à...
  • Pagina 32: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risques résiduels Outil électrique de classe de protection II. Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. symbole CE • émission acoustique • émission de poussière Consignes de sécurité générales •...
  • Pagina 33 FRANÇAIS Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, brancher l‘outil électrique au secteur et / ou sur vêtements et gants à une distance de sécurité des l‘accumulateur, avant de le saisir ou de le porter, parties mobiles.
  • Pagina 34 FRANÇAIS Instructions complémentaires de Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres sécurité et de travail réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution Portez une protection auditive. L‘exposition au ou un choc électrique. bruit pourrait provoquer une diminution de l‘ouïe. Les outils doivent être transportés et conservés dans Utiliser l’équipement de protection.
  • Pagina 35: Garantie

    FRANÇAIS Branchement sur secteur Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. Le fonctionnement est autorisé uniquement En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de détachées sur les pages web www.guede.com.
  • Pagina 36: Datos Técnicos

    Usare l‘apparecchio solo dopo aver Uso in conformità alla destinazione letto con attenzione e capito le GMK 350 TA: La troncatrice per metalli è conce- istruzioni per l‘uso. Prendere in pita esclusivamente per il taglio a secco con lama conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto circolare in metallo di tubi, profili, materiale piano e dell’apparecchio.
  • Pagina 37: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Pericoli residuali Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le ai centri autorizzati. norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. • emissioni acustiche Utensile elettrico di classe di protezione II. •...
  • Pagina 38 ITALIANO Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti Evitare l‘accensione involontaria dell‘apparecchio. larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti Accertarsi, prima di connettere la spina in rete lontani da pezzi in movimento. Per i lavori in am- e/o accumulatore, portando o tenendolo, che bienti esterni si consiglia l‘uso di calzature di lavoro l‘elettroutensile sia disattivato.
  • Pagina 39 ITALIANO Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la protezione deve tornare indietro automaticamente. respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di protezione. La calotta di protezione si deve aprire automatica- mente a seconda dell‘orientamento della sega. Se si portano i capelli lunghi, indossare una rete per capelli.
  • Pagina 40 ITALIANO Manutenzione Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Prima di eseguire qualsiasi lavoro decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa.
  • Pagina 41: Technische Gegevens

    Voorgeschreven Gebruik Van Het Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig- Systeem heidsbepalingen kunnen nog restrisico’s bestaan. GMK 350 TA: De metaalafkortzaag is uitsluitend be- • de geluidsemissie stemd voor het met een metaalcirkelzaagblad droog • de stofemissie.
  • Pagina 42: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS verstekzagen. Algemene veiligheidsinstructies • Gevaar voor letsel WAARSCHUWING! Scherp gereedschap en scherpe randen aan Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten werkstuk de volgende fundamentele veiligheidsvoorschrif- ten ter bescherming tegen elektrische schokken, Handelswijze in noodgeval verwondings- en brandgevaar in acht worden genomen.
  • Pagina 43 NEDERLANDS ademmasker is noodzakelijk. Bij de omgang met keurd en als zodanig gemarkeerd zijn. Het gebruik scherpe messen en zaagbladen moeten altijd nauws- van een voor buitengebruik geschikte verlengkabel luitende handschoenen worden gedragen. vermindert het risico van een elektrische schok. Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand gemonteerd kunnen worden, controleer dan of...
  • Pagina 44: Netaansluiting

    NEDERLANDS Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetge- Het is streng verboden de aan de machine reedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonte- veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. ren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde Voordat u de machine de eerste keer gaat gebruiken, beschermingsinrichtingen aan te brengen.
  • Pagina 45 NEDERLANDS Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat Service wordt beschadigd moet, om de omgeving niet Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt in gevaar te brengen, deze door de fabrikant, zijn u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde nodig? Op onze website www.guede.com in helpen persoon vervangen worden.
  • Pagina 46: Technické Údaje

    Použití v souladu s určením • vznikajícím prachem • vibrací rukou a paží GMK 350 TA: Pila na kov je určena výhradně na suché řezání trubek, profilů, plochých a kulatých materiálů • Nebezpečí popálení. z oceli, hliníku a dalších neželezných kovů pomocí...
  • Pagina 47 CESKY dalšími úrazy a uklidněte jej.  Pokud požadujete Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neu- pomoc, uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh klizená pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko nehody, 3. Počet zraněných, 4. Druh zranění nehod a poranění. Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte v mok- rém či vlhkém prostředí.
  • Pagina 48 CESKY Obrobek zajistěte. Na pevné přichycení obrobku Poškozená ochranná zařízení a díly musí odborně používejte upínací zařízení nebo svěrák. Tímto opravit nebo vyměnit uznávaná odborná dílna, po- způsobem bude bezpečněji upevněný než jen kud není v provozním návodu uvedeno nic jiného. pomocí...
  • Pagina 49 CESKY vždy jen řádné naostřené pilové listy. Dodržujte Připojení Na Sít maximální počet otáček uvedený na pilovém listu. Příslušenství, které se točí rychleji, než je přípustné, se Provoz je povolen jen s ochranným může rozbít a rozletět do okolí. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. Nepoužívejte žádné...
  • Pagina 50 CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Pagina 51 • Emisja hałasu Použitie Podľa Predpisov • Wyrzucanie pyłu GMK 350 TA: Kapovacia píla na kov je určená výhrad- • vibrácií rúk a paží ne na suché rezanie rúr, profilov, plochých a okrúhlych materiálov z ocele, hliníka a ďalších neželezných •...
  • Pagina 52: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Pred použitím tohto elektrického náradia si prečítajte všetky tieto pokyny a bezpečnostné poky- Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc ny si dobre uschovajte. a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi Nepoupratované...
  • Pagina 53 SLOVENSKY alebo pohyblivými časťami prístroja. Poškodené Skontrolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé diely, či zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým či nedrú, alebo či nie sú nejaké diely poškodené. prúdom. Aby bolo možné zaistiť bezpečnú prevádzku zaria- denia, musia byť všetky diely správne namontova- Obrobok zaistite.
  • Pagina 54 SLOVENSKY otáčať. Uskutočniť skúšobný chod v trvaní najmenej Sieťová Prípojka 30 sekúnd bez záťaže. Poškodené, nekruhovité alebo vibrujúce rozbrusovacie kotúče nepoužívať. Prevádzka je povolená len s ochranným Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. zodpovedať...
  • Pagina 55 SLOVENSKY Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
  • Pagina 56: Műszaki Adatok

    Az összes biztonsági előírás betartása és helyes Rendeltetés szerinti használat alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- nykockázatok. GMK 350 TA: A gérvágó fűrész kizárólag acélból, • Zajkibocsátás alumíniumból és egyéb nemvas fémekből készült csövek, profilok, ill. lapos és kerek munkadarabok fém •...
  • Pagina 57: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Az elektromos szerszám használata előtt olvassa el ezeket az útmutatásokat, és jól őrizze meg azokat. Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt Munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rende- nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi tlen munkahelyek és munkapadok növelik a balesetek segítséget.
  • Pagina 58 MAGYAR nagymértékű hőmérséklettől, olajtól és éles tárgy- Ellenőrizze le, hogy a gép mentes a következő aktól, s a gép forgó részeitől! Megrongálódott, vagy sérülésektől:. A gép további használata előtt felcsavarodott kábel növeli az áramütés veszélyét! alaposan ellenőrizze le a biztonsági berendezések rendeltetésszerű, helyes működését.
  • Pagina 59: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Ne használjon sérült vágókorongokat. Minden hasz- Elakadás esetén azonnal kapcsolja ki a gépet. Húzza ki nálat előtt ellenőrizze a vágókorongokat törések és re- a hálózati dugót és távolítsa el a beszorult munka- pedések, a csiszolótányérokat repedések, kopás vagy darabot. erős elhasználódás szempontjából.
  • Pagina 60 MAGYAR Puha kefét használjon. A műanyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, tűzveszélyes vagy mérgező hatású folyadékokkal. Tisz- tításhoz csak benedvesített ruhadarabot használjon.  A gép mozgó részeit kenje be olyan olajjal, mely nincs káros hatással a környezetre! Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható...
  • Pagina 61: Tehnični Podatki

    Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih predpisov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. Uporaba v skladu z namenom • emisije hrupa GMK 350 TA: Rezalnik za kovino je namenjen • emisije prahu izključno suhemu rezanju s kovinskim krožnim • Vibracije na roki in z orožjem žaginim listom za cevi, profile, ravne in okrogle mate-...
  • Pagina 62 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Splošni varnostni napotki Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno OPOZORILO! prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v Pri uporabi električnih orodij je za zaščito pred najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi električnim udarom, nevarnostjo poškodb in požara, nevarnostmi in jo pomirite.
  • Pagina 63: Nadaljna Varnostna In Delovna Opozorila

    SLOVENIJA Ne uporabljajte kabla v neskladju z njegovim Preverite, če dobro delujejo vsi premični deli, če ne namenom: ne nosite naprave za kabel in ne ribajo, oz. če niso določeni deli poškodovani. Da vlecite zanj vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred lahko zagotovite varno delovanje morajo biti vsi visokimi temperaturami, oljem, ostrimi robovi ali deli pravilno montirani in morajo spolnjevati vse...
  • Pagina 64 SLOVENIJA Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata Omrežni Priključek ustrezati meram Vašega električnega orodja. Listi za žago, ki ne odgovarjajo podatkom o Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim značilnosti v tem navodilu za uporabo, se ne stikalom proti nihanju napetosti (RCD smejo uporabiti.
  • Pagina 65 SLOVENIJA Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
  • Pagina 66: Tehnički Podaci

    Pumpu koristite tek nakon što ste Namjenska uporaba pročitali i shvatili sve upute navedene GMK 350 TA: Metalna pila za obrezivanje isključivo je u naputku za upotrebu. Upoznajte se namijenjena suhom rezanju metalnim kružnim listom s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim cijevi, profila, ravnih i okruglih materijala od čelika,...
  • Pagina 67 HRVATSKI Sekundarne opasnosti Električni alat zaštitne kategorije II. Unatoč ispravnom korištenju i poštivanju svih sigur- nosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri radu sa strojem. Simbol CE • emisije buke • emisije praha Opće sigurnosne upute • vibriranja ruku, pazuha UPOZORENJE! •...
  • Pagina 68 HRVATSKI Primijenite zaštitnu opremu koja je usklađena na jsku uporabu. Korištenje produžnih kablova koji su vas. Zaštitne naočale i zaštita sluha se moraju uvijek odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik nositi. Potrebna je i maska protiv prašine ili maska za od strujnog udara.
  • Pagina 69 HRVATSKI Utvrditi da stroj uvijek ima sigurnu poziciju stajanja U slučaju blokade odmah isključite stroj. Izvucite (npr. pričvršćenje na radioničkom stolu). Prije svakog mrežni utikač i uklonite ukliješteni radni komad. piljenja pobrinite se za to da stroj bude stabilno Ako je potrebno, poduprite dugačke obdratke postavljen.
  • Pagina 70 HRVATSKI Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvidivih šteta ili ozljeda. Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije- lova na internetnoj stranici www.guede.com. Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja.
  • Pagina 71 Използване в съответствие с като внимателно сте прочели и предназначението разбрали упътването за GMK 350 TA: Циркулярният трион за метал е обслужване. Запознайте се с управляващите предназначен изключително за рязане на сухо елементи и правилната употреба на уреда. с циркулярен диск на тръби, профили, плосък и...
  • Pagina 72 БЪЛГАРСКИ Този уред може да се използва по предназначение Предупреждение за опасност от само както е посочено. При неспазване на порязване разпоредбите от общо валидните предписания и разпоредби от това упътване производителя не може да се вини за възникнали щети Посока...
  • Pagina 73 БЪЛГАРСКИ диапазон на мощност. За по-добра и по- Когато не използвате машината, издърпайте безопасна работа се съобразявайте с параметрите щепсела от контакта и/или извадете батерията, на машината. преди да извършвате настройки на уреда Не използвайте машини с ниска мощност за тежки или...
  • Pagina 74 БЪЛГАРСКИ Ремонти по Вашия електроинструмент трябва използвайте листове на трион, които са да бъдат извършвани от квалифициран повредени или деформирани. Да се използват електротехник. Този електроинструмент отговаря само правилно заточени режещи дискове. Да на съответните правила за безопасност. Ремонти се спазва максималната честота на въртене, трябва...
  • Pagina 75 БЪЛГАРСКИ Отрезната машина за заглаждане на чела да се Не почиствайте пластмасовите части с транспортира само с фиксиран транспортен разтворители, запалими или токсични течности. За предпазител на ръкохватката. почистване използвайте влажна кърпа.  Не използвайте предпазни устройства при Обслужете всички подвижни части с екологично транспортиране...
  • Pagina 76: Date Tehnice

    Pericole remanente Utilizare conform destinaţiei GMK 350 TA: Ferăstrăul de tăiat metal este destinat Chiar cu o utilizare corectă și respectând toate în mod exclusiv tăierii uscate a ţevilor, profilurilor, prescripțiile de siguranță, mai pot exista riscuri materialului plat sau rotunjit din oţel, aluminiu şi...
  • Pagina 77: Instrucțiuni Generale De Securitate

    ROMÂNIA lucrului Instrucțiuni generale de securitate • Pericol de vătămare AVERTISMENT! unelte tăioase şi piese de prelucrat cu muchii În timpul folosirii de unelte electrice trebuie supli- tăioase mentar respectate următoarele măsuri fundamen- tale de siguranţă împotriva şocurilor electrice şi Comportament în cazuri extreme pericolului de rănire şi incendiu.
  • Pagina 78 ROMÂNIA Dacă pe utilaj se vor monta aspiratoare și obosiți, sub influența drogurilor, alcoolului sau a colectoare de praf, asigurați-vă că acestea sunt medicamentelor. Un moment de neatenție în utiliza- conectate și utilizate corect. Utilizarea aspiratorului rea sculelor electrice poate duce la accidente grave. de praf poate reduce periclitarea cu praf.
  • Pagina 79 ROMÂNIA Zona de lucru și podeaua din jurul utilajului trebuie Eventualele deranjamente ale maşinii, inclusiv cele întreținute curate și fără ulei, grăsimi și resturi de la instalaţia de protecţie respectiv la pânzele de material! ferăstrău, trebuie comunicate fără întârziere persoa- nei responsabile pentru siguranţă.
  • Pagina 80 ROMÂNIA Întreține utilajul în stare curată, în special orificiile de aerisire. Nu stropiți niciodată cu apă corpul utilajului! Utilizaţi o perie moale. Nu curățați materialele plastice cu lichide inflamabile sau toxice. Pentru a curăța, folosiți numai o cârpă umedă.  Tratați toate piesele mobile cu ulei ecologic. Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po- ate fi de un ajutor real.
  • Pagina 81 Original – EG-Konformitätserklärung Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Pagina 82 Angewandte harmonisierte Normen Metallkappsäge Harmonised standards used | Normes harmonisées Metal Cutting Chop Saw | Metallka Tronçonneuse applicables | Použité harmonizované normy | Použité métal à disque | Troncatrice per metalli harmonizované normy | Gebruikte harmoniserende Sierra de Corte Metal | Pila na kov | Kapovacia píla na normen | Applicate norme armonizzate | Használt har- kov | Metalna pila za obrezivanje | Rezalnik za kovino | monizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi...
  • Pagina 83 Metalna pila za obrezivanje | | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate Fer str u de t iat metal folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane GMK 350 TA 40549 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları EN 61029-1:2009/A11:2010 EN 13898:2003/A1:2009 AfPS GS 2014:01 PAK Einschlägige EG-Richtlinien...
  • Pagina 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 40549, 40534 2017-01...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gmt 3554054940534

Inhoudsopgave