Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
Gebrauchsanweisung
D
T.E.N.S - Schmerztherapie |
GB
Instruction Manual
T.E.N.S. - Pain therapy |
F
Mode d´emploi
TENS Thérapie de la douleur |
NL
Gebruiksaanwijzing
T.E.N.S - Pijntherapie |
I
Istruzioni per l`uso
T.E.N.S - Terapia del dolore |
E
Instrucciones servicio
TENS - Escalera analgésica |
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Please read before using!
A lire attentivement avant d`utiliser
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
¡Léalas detenidamente antes de la primera
utilización!
www.hydas.de
Artikel
Articulo
Item
Artikeln
Article
Typ
Artikel
Tovar
Articolo
4519GAz_1408
4519

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hydas 4519

  • Pagina 1 ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Einleitung TENS .......................6 2 Inhalt und Displayanzeigen ..................7 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................8 4 Kontraindikationen ......................8 5 Produktbeschreibung ....................9 6 Spezifikationen ........................9 7 Therapie ..........................10 8 Achtung ..........................10 9 Vorbereitung und Anweisungen zur Anwendung ...........11 10 Problembeseitigung ....................15 11 Instandhaltung .......................16 12 Erklärung der Symbole am Gerät ................17 13 Gewährleistung ......................17...
  • Pagina 4 4 Contre-indications......................32 5 Désignation produit .....................33 6 Spécifications ........................33 7 Therapie ..........................34 8 Attention .......................... 34 9 Préparation et conseils d´utilisation ..............36 10 Probleme à écarter ...................... 39 11 Entretien ........................... 40 12 Explications des symboles sur l´appareil .............41 13 Garantie ..........................41 NEDERLANDS 1 Inleiding TENS ........................
  • Pagina 5 12 Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio ............64 13 Garanzia ........................... 65 ESPAÑOL 1 Introducción TENS ......................67 2 Contenido y pantalla del dispositivo ..............68 3 Uso adecuado ........................69 4 Contraindicaciones ...................... 69 5 Descripción del producto ..................69 6 Especificaciones ......................70 7 Terapia ..........................71 8 Atención ..........................71 9 Preparación y consejos para el uso ................
  • Pagina 6: Einleitung Tens

    1 | Einleitung TENS 1.1 | Die Theorie der Behandlung Transkutane elektrische Nerven Stimulation (TENS) ist eine nicht invasive Technik, bei der elektrischer Strom von einem Reizstromgerät über kleine Ka- bel zu den auf der Haut platzierten Elektroden übertragen werden. Die selbst- haftenden Elektroden können je nach den spezifischen Anforderungen oder Behandlungszielen in unterschiedlichen Variationen angelegt werden.
  • Pagina 7: Inhalt Und Displayanzeigen

    weiter geschädigt wird. Haben wir eine Beeinträchtigung identifiziert, hat der Schmerz seinen Zweck erfüllt. Im Falle, dass Schmerzen chronisch werden, kann dies zu signifikanten Beeinträchtigungen der täglichen Aktivitäten und der Lebensqualität führen. 1.3 | Wie funktioniert die digitale Schmerzbekämp- fung (TENS)? Die digitale Schmerzbekämpfung (TENS) arbeitet mit harmlosen elektrischen Impulsen, die über die Pads auf den Körper übertragen werden.
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Intensität Kanal 1 CH1 (+) Intensität Kanal 2 CH1 (-) CH2 (+) eingestelltes CH2 (-) Programm On/Off: Taste drücken zum Ein- oder Ausschalten des Gerätes. CH1(+): Taste drücken um die Intensität des Kanals 1 von 0 Programm auf 9 zu erhöhen. CH1(-) : Taste drücken um die Intensität des Kanals 1 von 0 auf 9 zu reduzieren.
  • Pagina 9: Produktbeschreibung

    Geräte -- Teil 1-2: Allgemeine Festlegung für Sicherheit - Ergänzungs- norm Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderung und Prüfung) 6 | Spezifikationen Produkt Name: TENS Schmerztherapie - 2 Kanal Model: AD-2021 (Artikel 4519) Anzahl Behandlungsprogramme: 16 Bereich der Impulsfrequenzen: 2 ~ 50Hz Ausgangsspannung: 30V ± 20%(500 Ohm load)
  • Pagina 10: Therapie

    Maße des Gerätes: Ca.120mm x 62mm x 19mm Gewicht: Ca. 87g (inkl. Batterie) Stromversorgung: Batterien: 2 x 1.5V Typ AAA Umgebungstemperatur - bei der Anwendung: -10°C - 40°C - für Lagerung und Transport: -20 °C - 55 °C Umgebungsluftfeuchtigkeit - bei der Anwendung: <80% - für Lagerung und Transport: <95%...
  • Pagina 11 muss das Gerät ausgeschaltet werden. • Nicht im Badezimmer oder anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit anwenden. • Nicht während des Führens eines Fahrzeuges und während des Schlafs anwenden. • Verbindungskabel und Pads nicht scharf knicken. • Nicht für andere Anwendungen als für die Vorgegebenen benutzen. •...
  • Pagina 12: Vorbereitung Und Anweisungen Zur Anwendung

    sen führen. • Bitte die Elektroden nicht mit anderen Personen teilen um die Übertra- gung von Infektionen zu vermeiden. 9 | Vorbereitung und Anweisungen zur Anwendung 1. Batterien einsetzen a Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen. b Zwei Batterien Typ „AAA“ einlegen. Bitte auf die Polarität im Batteriefach achten.
  • Pagina 13 3. Bedienungsanleitung Erhöhung der Reduzierung der Intensität Kanal 1 Intensität Kanal 1 (CH1) (CH1) Erhöhung der Reduzierung der Intensität Kanal 2 Intensität Kanal 2 (CH2) (CH2) a Zum Einschalten den Knopf „On/Off „ drücken. b Wenn einer von den beiden Kanälen nicht korrekt angeschlossen ist, wird auf dem Display für diesen Kanal kein Wert angezeigt.
  • Pagina 14 4. Darstellung der Anwendungen Oberer Rücken Unterer Adduktoren und Gesäß Rücken Schultern Beine Brust Füße Bauch Gelenke...
  • Pagina 15: Problembeseitigung

    10 | Problembeseitigung PROBLEM Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe Sind die Batterien ver- Batterien wechseln Stimulationsim- braucht? pulse sind nicht Sind die Batterien richtig Die Batterien entspre- wahr zu nehmen. eingelegt? chend der Markierung im Batteriefach einlegen. Ist das Kabel richtig Das Kabel richtig anschlie- angeschlossen? ßen.
  • Pagina 16: Instandhaltung

    Die Haut rötet sich Sind die Elektroden Die Elektroden (Pads) (Pads) zu trocken? mit einem feuchten Tuch abwischen und erneut ver- wenden. Gut befestigen. Sind Elektroden Elektroden (Pads) (Pads) verschmutzt? reinigen Ist die Oberfläche der Elektroden (Pads) Elektroden (Pads) durch neue ersetzen. schädigt oder gebro-...
  • Pagina 17: Erklärung Der Symbole Am Gerät

    verlieren müssen sie durch neue Elektroden (Pads) ersetzt werden. 12 | Erklärung der Symbole am Gerät Symbol für den Verweis, die Gebrauchsanweisung zu lesen. Symbol für „Warnung!“ Symbol für „TYP BF“ klassifizierte Geräte Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normales Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Pagina 18 Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre Adresse. Diese können Sie telefonisch unter der unten genannten Hotline-Nummer oder schriftlich per Email: technik@hydas.de an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mängelbeschreibung bei.
  • Pagina 19: Introduction Of Tens

    1 | Introduction 1.1 | Theory of therapy Transcutaneous electrical nerve stimulation (TENS) is a non-invasive tech- nique in which a low-voltage electrical current is delivered through wires from a small power unit to electrodes located on the skin. Electrodes are tempora- rily attached with paste in various patterns, depending on the specific con- dition and treatment goals.
  • Pagina 20: Contents And Display Indicators

    from the area of damage through the nerve fibers to the brain, TENS interrupts these pain signals. - Secondly, TENS stimulates the body‘s production of endorphins - its own natural painkillers. Contents and display indicators 1 Mainframe 2 Batteries 3 Instruction manual 4 4 Electrodes (Pads) 5 2 Wire Intensity of CH1...
  • Pagina 21: Intended Use

    3 | Intended use AD-2021 is a TENS device which is effective in relieving pain. Treatment effect: • Relieving lower-back pain • Stimulate muscles • Promoting blood circulation • Eliminate tiredness 4 | Contraindication The device is safe for most all people, with the following exceptions: •...
  • Pagina 22: Specifications

    equipment -- Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests) 6 | Specifications Product name: TENS Device - 2 canals Model: AD-2021 Number of treatment program: Range of pulse frequency: 2 ~ 50 Hz Range of output voltage: 30 V ±...
  • Pagina 23: Notice

    Muscle stimulation Enduring massage 10 - 15 Min Muscle stimulation Skin massage 45 - 60 Min Muscle stimulation Contraction 10 - 15 Min TENS Relax 1 Relieves fatigue at the end of the day 45 - 60 Min TENS Relax 2 Signs of fatigue/ pain 45 - 60 Min Post accident Rehabilitation...
  • Pagina 24: Setup And Operating Procedures

    damage to the STIMULATOR. • Operation in close proximity (e.g. 1 m) to a shortwave or microwave therapy EQUIPMENT may produce instability in the STIMULATOR output. • Application of electrodes near the thorax may increase the risk of cardiac fibrillation. •...
  • Pagina 25 Increase Decrease „Intensity“ for „Intensity“ for CH1 (CH1) CH1 (CH1) Increase Decrease „Intensity“ for „Intensity“ for CH2 (CH2) CH2 (CH2) b When one of two channels has not been connected appropriately, it will not be displayed on the LCD. c Press the „Program“ button to choose different program in turn (default program as „P1“), total 16 programs from 1-16.
  • Pagina 26 4. Usage diagrams Upper back Lower Adductor and gluteus back Shoulder Legs Chest Feet Belly Joint...
  • Pagina 27: Troubleshooting

    10 | Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION You have no Are the batteries Replace the batteries. feeling of exhausted? stimulus. Are the batteries Correctly load the properly loaded? batteries. Is the wire properly Firmly connect the wire. connected? Have you removed the Remove the transparent transparent protection protection film over the...
  • Pagina 28: Maintenance

    The skin becomes Are the electrode pads Please clean the red. dirty? electrode pad. Are the surface of the Please replace them with electrode pads new electrode pad. scratched? Power sources cut Have the electrode pads Turn off the power and off in the come off the skin? stick the electrode pad...
  • Pagina 29: Explanation Of Symbols On Unit

    Warrenty and service: Hydas GmbH c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de...
  • Pagina 30: Entrée En Matière Tens

    1 | Entrée en matière TENS 1.1 | La théorie du traitement Stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) est une technique non invasive qui permet de transférer le courant électrique à partir d‘un dispositif de stimulation électrique par des fils de petit calibre aux électrodes placées sur la peau.
  • Pagina 31: Contenu Et Affichage

    pour apprendre qu´il y a quelque chose qui cloche dans notre corps. Sans ce signal, nous ne pouvions pas savoir qu´il y a peut être une infection dans notre corps ou qu´ un organe quelconque subit un dysfonctionne- ment. Avons-nous identifié une déficience, la douleur a t‘elle atteint son but.
  • Pagina 32: Domaine D´utilisation

    Intensité canal 1 CH1 (+) Intensité canal 2 CH1 (-) CH2 (+) programme CH2 (-) ajusté Marche/ Arrêt On/Off: Appuyez sur la touche pour allumer / éteindre l‘appareil. CH1(+): Appuyez sur la touche pour Programme augmenter l‘intensité de la 1ere CH de 0 à 9. CH1(-) : Appuyez sur la touche pour diminuer l‘intensité...
  • Pagina 33: Désignation Produit

    6 | Spécifications Nom du produit: TENS thérapie de la douleur Modèle: AD-2021 (article 4519) Nombre de programmes de traitements: Domaine de la fréquence des pulsions: 2 ~ 150 HZ Tension de sortie: 40 V +/- 20% (charge de 500...
  • Pagina 34: Therapie

    Dimension de l´appareil: Env. 120 mm x 62 mm x 19 mm Poids: Env. 87 g (A l´exception des piles) Alimentation: 2 piles de 1,5 V Type AAA Température ambiante: - lors de l´utilisation: de moins 5 C à + 40 C - pour l´entreposage et le transport: -20 C à...
  • Pagina 35 • Avant de changer la position des plaquettes, soit des patcs, vous devez éteindre l‘appareil. • Ne pas utiliser l´appareil dans la salle de bains ou autres pièces ayant une humidité élevée. • Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule et pendant votre sommeil.
  • Pagina 36: Préparation Et Conseils D´utilisation

    • Ne pas utiliser d´autres patchs d´autres producteurs. Cela peut conduire à des conditions biologiques altérées et conduire ainsi à des mauvaises impulsions . • S‘il vous plaît,ne prêtez pas vos électrodes à d´autres personnes pour éviter la transmission des éventuelles infections. 9 | Préparation et conseils d´utilisation 1.
  • Pagina 37 tour (comme programme par défaut „P1“), le total des 16 programmes de 1 à 16. d Appuyez sur la touche „Intensity“ de chaque canal afin de choisir une intensité différente. (intensité par défaut «0»), total 9 intensités de 0-9. e Fin de l´opération. Retirez le bouchon de l‘appareil principal. Croissance Diminution „intensité“...
  • Pagina 38 4. Présentation des utilisations Haut du Bras Adducteurs et fesses inférieur Èpaules Jambes Poitrine Pieds Ventre Articulations...
  • Pagina 39: Probleme À Écarter

    10 | Probleme à écarter Problème Cause possible Aide possible Les impulsions de Les piles sont épuisées? changer les piles stimulation sont Les piles sont insérées Les piles doivent être brusquement correctement? correctement insérées, interrompues ou comme indiqué dans le très faibles.
  • Pagina 40: Entretien

    La peau rougit. Est ce que les électrodes Enlevez les électrodes (tampons) sont séches? (tampons)et nettoyez les, avant la réutilisation, avec un chiffon humide. sont elles sales? Nettoyez les Électrodes (tampons) Adhèrent elles bien à la Bien collez les électrodes peau, les électrodes (tam- (tampons) sur la peau.
  • Pagina 41: Explications Des Symboles Sur L´appareil

    informations qui sont nécessaires à la réparation. • Pour obtenir une bonne force d‘adhérence des patchs aussi longtemps que possible, nettoyez les électrodes avec un chiffon humide, non pelucheux et sans poussière. • Après l‘utilisation des électrodes, veuillez remettre leurs films de protection. •...
  • Pagina 42: Garantie Et Service

    Nous avons besoin de votre adresse à cet effet. Vous pouvez nous appeler au numéro de la hotline ou formuler votre deman- de par écrit, par e-mail: technik@hydas.de . Veuillez joindre SVP une copie de la facture d‘achat et une description de la défectuosité. Les colis envoyés sans affranchissement ne peuvent malheureusement pas être acceptés.
  • Pagina 43: Inleiding Tens

    1 | Inleiding TENS 1.1 | De theorie van de behandeling Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation (TENS) is een niet-invasieve tech- niek, waarbij elektrische stroom van een prikkelstroomapparaat via kleine snoertjes naar de op de huid geplaatste elektroden worden overgebracht. De zelfklevende elektroden kunnen al naar gelang de specifieke eisen of behan- delingsdoeleinden in verschillende variaties worden aangelegd.
  • Pagina 44: Inhoud En Meldingen Op Het Display

    zijn doel bereikt. In het geval dat pijnen chronisch worden, kan dit leiden tot significante belemmeringen in de dagelijkse activiteiten en de levenskwaliteit. 1.3 | Hoe werkt de digitale pijnbestrijding (TENS)? De digitale pijnbestrijding (TENS) werkt met onschuldige elektrische im- pulsen, die via de pads op het lichaam worden overgedragen.
  • Pagina 45: Contra-Indicaties

    Intensiteit Kanaal 1 CH1 (+) Intensiteit Kanaal 2 CH1 (-) CH2 (+) ingesteld CH2 (-) Programma On/Off: Op toets drukken voor het in- of uitschakelen van het toestel. CH1(+): Op toets drukken om de sterkte Programma van kanaal 1 van 0 tot 9 te verhogen.
  • Pagina 46: Productbeschrijving

    - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests) 6 | Specificaties Productnaam: TENS pijntherapie Model: AD-2021 (artikel 4519) Aantal behandelprogramma‘s: Bereik van de impulsfrequenties: 2 ~ 150Hz Uitgangsspanning: 40V ± 20%(500 Ohm load) Classificering: intern gevoed, type BF ,IPX0, geen AP of...
  • Pagina 47: Therapie

    Omgevingsluchtdruk: 80KPa-105KPa Levensduur batterijen: ca.2 maanden met alkaline batterijen bij 30 min. gebruik per dag. 7 | Therapie NO. PROGRAMMA TOEPASSING DUUR ondersteuning van de spieropbouw na lange pauze door Lichte spier stimulatie 45 - 60 Min ongeluk Aerobische uithoudings- Training voor spieren die bij aerobische sportsoorten 10 - 15 Min vermogen...
  • Pagina 48: Voorbereiding En Aanwijzingen Voor Gebruik

    bent aangesloten of zich bevindt in de buurt van zulke apparaten of hoogfrequente industriële installaties. • Bijzondere aandacht is geboden, als het gebruik plaatsvindt in de onmid- dellijke nabijheid van een ingeschakelde mobiele telefoon. • Apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van korte-golftoestellen of magnetrons gebruiken.
  • Pagina 49 - Heroplaadbare batterijen zijn voor dit apparaat niet geschikt. - Als het apparaat een maand of langer niet wordt gebruikt batterijen verwijderen om leeglopen van de batterijen te voorkomen. - Geen oude en nieuwe of verschillende batterijen samen gebruiken s.v.p. - Batterijen niet in het vuur gooien.
  • Pagina 50 Verhoging van de Vermindering sterkte kanaal 1 van de sterkte (CH1) kanaal 1 (CH1) Verhoging van de Vermindering sterkte kanaal 2 van de sterkte (CH2) kanaal 2 (CH2) Elektroden (Pads) schoon - Bij het uittrekken de stekker vasthouden, niet aan het snoer trekken. - Voor het afwassen van de elektroden (pads) schoon water of voor voorzichtig afwissen van de elektroden (pads) een vochtig niet pluizend doekje gebruiken.
  • Pagina 51: Gewrichten

    Lage rug Adductoren en zitvlak Schouder Been Borst Voet Buik Gewrichten 10 | Problemen verhelpen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE REMEDIE De stimulatie-im- Zijn de batterijen op? Batterijen vervangen. pulsen zijn niet Zijn de batterijen er goed De batterijen volgens de waar te nemen.
  • Pagina 52 Is het snoer goed aanges- Het snoer goed aansluiten. loten? Is de transparante De beschermfilm van de beschermfilm van de elektroden (pads) verwi- elektroden (pads) verwi- jderen. jderd? De stimulatie- Hechten de elektroden De elektroden (pads) goed impulsen zijn (pads) goed op de huid? op de huid plakken.
  • Pagina 53: Onderhoud

    Zijn de batterijen op? Batterijen vervangen door nieuwe. 11 | Onderhoud • Het apparaat niet laten vallen of blootstellen aan sterke schokken. • Hoge temperaturen en rechtstreekse zonnestraling vermijden. Niet in water dompelen, omdat het apparaat daardoor beschadigd wordt. • Als het apparaat in een zeer koude omgeving opgeslagen is geweest, apparaat voor het gebruik eerst op kamertemperatuur laten komen.
  • Pagina 54: Garantie

    Wij hebben hiervoor uw adres nodig. Dat kunt u ons telefonisch onder het hieronder genoemde hotline-nummer of schriftelijk per e-mail: technik@hydas.de meedelen. Maakt u de retourzending s.v.p. verzendklaar en voegt u er een kopie van de aankoopbon en een be- schrijving van het mankement bij.
  • Pagina 55: Introduzione Tens

    1 | Introduzione TENS 1.1 | La teoria del trattamento Stimolazione nervosa elettrica transcutanea (TENS) è una tecnica non invasiva, in cui della corrente elettrica viene trasmessa da un elettrostimolatore attra- verso piccoli cavi fino a degli elettrodi fissati sulla pelle. Gli elettrodi autoadesi- vi possono essere applicati secondo le esigenze specifiche o gli scopi del trat- tamento in diverse variazioni.
  • Pagina 56: Contenuto E Indicazioni Sul Display

    1.3 | Come funziona il trattamento digitale per ridurre il dolore (TENS)? Il trattamento digitale per ridurre il dolore (TENS) lavora con impulsi elettrici innocui che vengono trasmessi al corpo attraverso i pads. Questo porta per due vie alla riduzione del dolore: - Anzitutto tramite TENS viene interrotta la trasmissione dei segnali di dolore del corpo, che normalmente vengono trasmessi dal centro del dolore al cervello attraverso le fibre nervose.
  • Pagina 57: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    CH1(-) : Premere il tasto per ridurre l‘intensità del canale 1 da 0 a 9. CH2(+): Premere il tasto per aumentare l‘intensità del canale 1 da 0 a 9. CH2(-) : Premere il tasto per ridurre l‘intensità del canale 1 da 0 a 9. Program: Premere il tasto per cambiare il programma (impostazione standard „P1“).
  • Pagina 58: Specificazioni

    - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests) 6 | Specificazioni Nome prodotto: Terapia del dolore TENS Modello: AD-2021 (Articolo 4519) Numero programmi di trattamento: 9 Ampiezza delle frequenze d‘impulso: 2 ~ 150Hz Tensione d‘uscita: 40V ± 20%(500 Ohm load) Classificazione:...
  • Pagina 59: Attenzione

    Frequenza= 50Hz. ampiezza impulsi 120µs. pulsante Massaggio Frequenza= 80Hz. ampiezza impulsi 85µs. pulsante Massaggio Frequenza= 100Hz. ampiezza impulsi 70µs. constante Impastare Frequenza= 120Hz. ampiezza impulsi 55µs. pulsante Massaggio Frequenza= 150Hz. ampiezza impulsi 35µs. pulsante Massaggio Combinazione pressare e impastare Automatico 8 | Attenzione •...
  • Pagina 60: Preparazione E Indicazioni Per L'applicazione

    • Collegamento simultaneo del paziente con un apparecchio chirurgico ad alta frequenza può portare ad un corto circuito nell‘apparecchio TENS e danneggiarlo. • L‘applicazione nelle vicinanze (p.es. 1 m) di un apparecchio ad onde corte o a microonde può causare una prestazione instabile dell‘apparecchio TENS. •...
  • Pagina 61 3. Istruzioni per l‘uso a Premere il pulsante „On/Off „ per accendere, il visualizzatore a cristalli liquidi è illuminato. b Se uno dei due canali non è collegato correttamente, sul display LED non appare nessun valore per questo canale. c Premere ripetutamente il tasto „Programma“ per scegliere diversi programmi.
  • Pagina 62 4. Rappresentazione delle applicazioni...
  • Pagina 63: Problemi E La Loro Risoluzione

    10 | Problemi e la loro risoluzione PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE RIMEDIO Gli impulsi di Sono consumate le pile? Sostituire le pile. stimolazione non Sono state inserite corret- Inserire le pile nello sono percepiti. tamente le pile? scomparto pile secondo il contrassegno.
  • Pagina 64: Manutenzione

    PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE RIMEDIO La pelle si arrossa. E‘danneggiata o rotta la Sostituire gli elettrodi superficie degli elettrodi (pads) con dei nuovi. (piads)? Gli impulsi di Si sono staccati gli elett- Spegnere l‘apparecchio e stimolazione rodi (pads) dalla pelle? fissare bene glie elettrodi vengono interrotti (pads) sulla pelle.
  • Pagina 65: Garanzia

    Simbolo per „Attenzione“ Simbolo per apparecchi classificati „Tipo BF „. Rifiuti prodotti da apparecchi elettrici non devono essere gettati nei normali rifiuti urbani ma smaltiti presso dei centri di raccolta. Rivolgersi all‘amministrazione comunale per ottenere informazioni riguardo al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti. Simbolo per il produttore Simbolo di „data di fabbricazione“...
  • Pagina 66 E-mail: technik@hydas.de. Tenete pronta per la spedizione la nuova consegna e aggiungete una copia dello scontrino nonché una descrizione del difetto. Vi preghiamo di comprendere che pacchetti spediti senza affrancatura non possono purtroppo essere accettati. Il vostro servizio di assistenza ai clienti Hydas...
  • Pagina 67: Introducción Tens

    1 | Introducción TENS 1.1 | La teoría del tratamiento La estimulación eléctrica transcutánea nerviosa (TENS) es una técnica no invasi- va, en la cuál la corriente eléctrica de un aparato de electroimpulsos se transmi- te a través de cables pequeños a electrodos colocados en la piel. Los electrodos autoadhesivos se pueden colocar dependiendo de las necesidades especiales o finalidades del tratamiento en diferentes variaciones.
  • Pagina 68: Contenido Y Pantalla Del Dispositivo

    dolor se convierte en algo crónico, puede perjudicar el día a día y la calidad de nuestras vidas. 1.3 | ¿Cómo funciona el combate de dolor de manera digital (TENS)? El combate de dolor de manera digital (TENS) trabaja con impulsos eléctri- cos no perjudiciales, que se transmiten a través de los electrodos en forma de „pads“...
  • Pagina 69: Uso Adecuado

    CH2(+): Pulse para aumentar la Intesidad del canal 2 de 0 a 9. CH2(-) : Pulse para disminuir la Intesidad CH1 (+) del canal 2 de 0 a 9. CH1 (-) CH2 (+) Program: Pulse el botón para cambiar de CH2 (-) programa (ajuste estándar „P1“, Total 16 Encender/...
  • Pagina 70: Especificaciones

    - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests) 6 | Especificaciones Nombre del producto: TENS terápia de dolor Modelo: AD-2021 (Artículo 4519) Cantidad de programas de tratamamientos: Ámbito de las frecuencias de los impulsos: 2 ~ 150Hz Tensión eléctrica inicial: 40V ±...
  • Pagina 71: Terapia

    7 | Terapia Prog. Parámetros Función Frecuencia= 2Hz. Ámbito de impulsos 220µs. constante Golpeteo (Tapping) Frecuencia= 10Hz. Ámbito de impulsos 180µs. constante Vibración (lenta) Frecuencia= 25Hz. Ámbito de impulsos 145µs. constante Vibración (rápida) Frecuencia= 50Hz. Ámbito de impulsos 120µs. pulsatorio Masaje Frecuencia= 80Hz.
  • Pagina 72: Preparación Y Consejos Para El Uso

    • Pacientes con aparatos electrónicos implantados, cómo marcapasos cardíacos o desfibriladores, no pueden usar el aparato sin autorización explícita de su medico. Mujeres embarazadas no deben usar el aparato en los primeros 3 meses de su embarazo y después solo con autorización explícita de su médico, comadrona o fisioterapeuta.
  • Pagina 73 del cables, esto puede dañar al cable. c Aplicar los electrodos al cuerpo, recomendado por un fisioterapeuta o como anteriormente está indicado en los ejemplos. - Limpiar el cable con una valleta mojada - La aplicación ocasional de talco a los cables puede prolongar su vida útil.
  • Pagina 74 pelusa, para desempañarlos. No use ningún cepillo, ni las uñas, que pueden dañar la superficie de los electrodos. 4. Illustración de la aplicación correcta...
  • Pagina 75: Solución De Problema

    10 | Solución de problema PROBLEMA POSIBLES CAUSAS AYUDA No se notan los ¿Las pilas estan Cambiar pilas. impulsos. gastadas? ¿Las pilas estan bien Insertar las pilas según lo insertadas? indicado en el comparti- miento de las pilas. ¿El cable esta bien Conectar correctamente conectado? el cable.
  • Pagina 76: Mantenimiento

    La piel enrojece. ¿Se pegan bien Pegar bien los electrodos electrodos (Pads) en la (Pads) en la piel. piel? ¿Estan sucios los Limpiar electrodos electrodos (Pads)? (Pads) o usar nuevos. ¿La superficie de los Reemplazar los electrodos electrodos (Pads) esta (Pads) por nuevos.
  • Pagina 77: Descripción De Los Símbolos Del Aparato

    12 | Descripción de los símbolos del aparato Símbolo de aviso de leer el manual de instrucciones. Símbolo para „Advertencia“ Símbolo para los aparatos clasificados tipo „TYP BF“. Este producto no puede ser desechado al final de su vida útil en la basura doméstica, sino que tienen que ser llevados a un punto de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Pagina 78 Por favor prepare la devolución lista para su envío y añada tanto una copia del ticket de compra, como una descripción de los defectos.
  • Pagina 80 VERTRIEB DURCH Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainerstr. 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de HERSTELLER Andon Health Co., Ltd. No.3 Jin Ping Street, Ya An Road Nankai District Tianjin 300190,China OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel.

Inhoudsopgave