Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 31
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
G
Mode d'emploi
F
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
n
Manual de instrucciones
E
Instruções de funcionamento
P
Návod k obsluze
C
Automata iratmegsemmisítő
HU
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Germany
www.go-europe.com
02/2021

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GO Europe Olympia PS 58 CC Plus

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Instruções de funcionamento Návod k obsluze Automata iratmegsemmisítő GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany www.go-europe.com 02/2021...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhalt Contenu Verpackungsinhalt ........4 Contenu du coffret ......... 17 Pour votre sécurité ........17 Zu Ihrer Sicherheit ........4 Übersicht ............. 5 Vue d'ensemble ........18 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 6 Utilisation conforme à son usage ....19 Bevor Sie loslegen ........6 Avant de commencer ........
  • Pagina 3 Inhoud Indice Inhoud van de verpakking ......31 Conteúdo da embalagem ......45 Voor uw eigen veiligheid ......31 Para a sua segurança ....... 45 Overzicht ........... 32 Vista geral ..........46 Beoogd gebruik ......... 33 Utilização conforme a finalidade....47 Voordat u begint ........
  • Pagina 4: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Aktenvernichters, bevor Sie Ihren Aktenvernichter in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie das Gerät keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. Automatischer Aktenvernichter PS 58 CC Plus Plus mit herausziehbarem Auffangbehälter Bedienungsanleitung Zu Ihrer Sicherheit Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um sich und die Umwelt zu schützen.
  • Pagina 5: Übersicht

    Übersicht Die folgenden Abbildungen zeigen Ihnen Ihren Aktenvernichter im Detail. Netzkabel (hier nicht zu sehen) Rollen Aktenvernichter Auffangbehälter Tragegriff für Auffangbehälter Sichtfenster für Auffangbehälter Schalter für Betriebsmodus Papiereinzug mit Schneidwerk optischer Sensor...
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der automatische Aktenvernichter kann Papier und Kreditkarten durch einen automatischen Einzug zerkleinern. Das zu zerkleinernde Material muss den in den Technischen Daten angege- benen Anforderungen entsprechen. Der automatische Aktenvernichter dient nicht zur Zerkleinerung von Material, das nicht den in den Technischen Daten angegebenen Anforderungen entspricht (z.
  • Pagina 7: Aktenvernichter Bedienen

    Aktenvernichter bedienen Ihr Aktenvernichter arbeitet mit einer automatischen Zerkleinerung. Der optische Sensor für den automatischen Einzug von Material ist mittig platziert. ! Verletzungsgefahr durch scharfkantiges Schneidwerk. Fassen Sie den Aktenvernichter NIEMALS an der Unterseite an, während der Aktenvernichter in Betrieb ist. Stellen Sie den Schalter auf die Position A .
  • Pagina 8: Schneidwerk Ölen

    Schneidwerk ölen Wenn Sie die Lebensdauer des Aktenvernichters verlängern möchten, ölen Sie das Schneidwerk des Aktenvernichters in regelmäßigen Abständen. GO Europe GmbH führt spezielles Ölpapier für Aktenvernichter. Wenden Sie sich dafür an unsere Service-Hotline. ! Sachschaden durch die Verwendung falscher Öle möglich! CHTUNG Keine Sprühöle verwenden.
  • Pagina 9: Entsorgung

    Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften.
  • Pagina 10: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com Konformitätserklärung der Sicherheitsstufe nach DIN 66399-2 Wir erklären, dass dieses Gerät bei der Vernichtung von Dokumenten die Voraussetzungen der Sicherheitsstufe P-4 nach DIN 66399-2 erfüllt. Garantie Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
  • Pagina 11: Package Contents

    Package Contents Check the package contents of your shredder before putting the shredder into operation. If anything is missing or shows signs of damage, do not put the device into operation. Contact our Service department. PS 58 CC Plus automatic shredder with removable waste bin Operating manual For Your Safety Read and observe all the safety information to protect yourself and the environment from any...
  • Pagina 12: General View

    General View The following diagrams illustrate the shredder in detail. Power cable (not illustrated here) Castors Paper shredder Waste bin Carrying handle for the waste bin Window to waste bin Operating mode switch Paper infeed with cutting mechanism Optical sensor...
  • Pagina 13: Intended Use

    Intended Use The automatic shredder can be used to shred paper and credit cards by inserting them in the insertion slot. The material to be shred must comply with the requirements stipulated in Technical Data. The automatic shredder is not intended for shredding material which does not comply with the requirements stipulated in the Technical Data (e.g.
  • Pagina 14: Operating The Shredder

    Operating the Shredder The shredder works using an automatic shredding mechanism. The optical sensor for the materi- al in the automatic insertion is positioned in the centre of the slot. ! Risk of injury through sharp edges on the cutting mechanism. NEVER AUTION take hold of the shredder by the underside when the shredder is in operation.
  • Pagina 15 Lubricating the Cutting Mechanism If you want to increase the working life of the shredder, you should oil the shredder's cutting mechanism at regular intervals. GO Europe GmbH offers a special oil for shredders. For more information, please contact our hotline:...
  • Pagina 16: Disposal

    Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
  • Pagina 17: Contenu Du Coffret

    Contenu du coffret Contrôlez le contenu de l'emballage de votre destructeur de documents avant de faire fonction- ner ce dernier. Ne faites fonctionner en aucun cas l'appareil au cas où une pièce manquerait ou serait endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. Destructeur automatique de documents PS 58 CC Plus avec corbeille amovible Mode d'emploi Pour votre sécurité...
  • Pagina 18: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Les illustrations suivantes représentent votre destructeur de documents dans le détail. Câble d'alimentation (non visible sur le dessin) Roulettes Destructeur de documents Corbeille Poignée pour corbeille Fenêtre de contrôle de la corbeille Interrupteur modes de fonc- tionnement Introducteur de papier avec bloc de coupe Capteur optique...
  • Pagina 19: Utilisation Conforme À Son Usage

    Utilisation conforme à son usage Le destructeur de documents automatique peut détruire du papier et des cartes de crédit en introduisant ceux-ci dans un introducteur automatique. Le document à détruire doit répondre aux exigences mentionnées au point „Données techniques“. Le destructeur de documents automatique ne sert pas à détruire des documents ne répondant pas aux exigences indiquées dans les „Données techniques“...
  • Pagina 20: Comment Utiliser Le Destructeur De Docu- Ments

    Comment utiliser le destructeur de documents Le destructeur de documents fonctionne avec destruction automatique. Le capteur optique pour l'introduction automatique du matériel est placé au centre. ! Risques de blessures dus au bloc de coupe à arêtes vives. Ne RUDENCE saisissez JAMAIS le destructeur de documents par le dessous quand il est en marche.
  • Pagina 21 Huilez le bloc de coupe du destructeur de documents à des intervalles réguliers si vous voulez en prolonger sa durée de vie. GO Europe GmbH fournit du papier huilé spécial destructeur de documents. Adressez-vous pour cela à notre ligne d'assistance directe.
  • Pagina 22: Mettre L'appareil Au Rebut

    Mettre l'appareil au rebut Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les proprié- taires d'appareils usagés sont tenus d'apporter tous les anciens appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé.
  • Pagina 23: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité La conformité est attestée sur l'appareil par la marque CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.go-europe.com. Niveau de sécurité conforme à la norme DIN 66399-2 Nous déclarons que cet appareil destructeur de documents répond aux conditions du niveau de sécurité...
  • Pagina 24: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Verificare il contenuto della confezione del proprio distruggidocumenti prima di mettere in funzio- ne l'apparecchio. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione l'apparecchio. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Distruggidocumenti automatico PS 58 CC Plus con recipiente di raccolta estraibile Manuale d'uso Note importanti sulla sicurezza...
  • Pagina 25: Panoramica

    Panoramica Le seguenti figure illustrano il distruggidocumenti in dettaglio. Cavo di alimentazione (non in figura) Rotelle Distruggidocumenti Recipiente di raccolta Presa di trasporto del recipiente di raccolta Finestrella del recipiente di raccolta Interruttore per modalità operative Caricatore carta con gruppo di taglio Sensore ottico...
  • Pagina 26: Impiego Conforme Agli Usi Previsti

    Impiego conforme agli usi previsti Il distruggidocumenti automatico è in grado di frantumare carta e carte di credito introdotte nella fessura di caricamento. Il materiale da frantumare deve rispondere ai requisiti indicati nei Dati tecnici. Il distruggidocumenti automatico non è preposto alla frantumazione di materiale diverso da quel- lo indicato nei Dati tecnici (ad es.
  • Pagina 27: Esercizio Del Distruggidocumenti

    Esercizio del distruggidocumenti Il distruggidocumenti effettua una frantumazione automatica. Il sensore ottico per il caricamento automatico del materiale è posizionato al centro. ! Pericolo di lesioni dovuto al gruppo di taglio affilato. Non afferrare TTENZIONE MAI il distruggidocumenti dal lato inferiore mentre il distruggidocumenti è in funzione.
  • Pagina 28 Lubrificazione del gruppo di taglio Per prolungare la vita utile del distruggidocumenti, lubrificare il gruppo di taglio del distruggi- documenti in intervalli regolari. GO Europe GmbH ha in programma olio speciale per distruggi documenti. Consultate la nostra linea di assistenza tecnica.
  • Pagina 29: Smaltimento

    Smaltimento Procedere allo smaltimento dell'apparecchio esaurito consegnandolo presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettro- nici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata.
  • Pagina 30: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.go-europe.com. Dichiarazione di conformità del livello di protezione ai sensi di DIN 66399-2 Si dichiara che durante la distruzione di documenti il dispositivo soddisfa il livello di protezione P-2 ai sensi di DIN 66399-2.
  • Pagina 31: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Controleer de inhoud van de verpakking van de papiervernietiger, voordat u de papiervernietiger in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, mag u het apparaat in geen geval in gebruik nemen. Neem contact op met onze service. Automatische papiervernietiger PS 58 CC Plus met uittrekbare opvangbak Gebruiksaanwijzing Voor uw eigen veiligheid...
  • Pagina 32: Overzicht

    Overzicht De volgende afbeeldingen tonen uw papiervernietiger in detail. Netsnoer (hier niet weergegeven) Wielen Papiervernietiger Opvangbak Draaggreep voor opvangbak Controlevenster voor opvangbak Schakelaar voor gebruiksmodus Papierinvoer met snijwerk optische sensor...
  • Pagina 33: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik De automatische papiervernietiger kan papier en creditcards versnipperen door automatische intrekking. Het te versnipperen materiaal moet voldoen aan de eisen die vermeld zijn in de Tech- nische gegevens. De automatische papiervernietiger mag niet worden gebruikt voor het versnipperen van materi- aal dat niet voldoet aan de eisen die worden genoemd in de Technische gegevens (bijv.
  • Pagina 34: Papiervernietiger Bedienen

    Papiervernietiger bedienen Uw papiervernietiger werkt met een automatische versnippering. De optische sensor voor de automatische intrekking van materiaal is in het midden geplaatst. ! Gevaar voor letsel door de scherpe randen van het snijwerk. Raak OORZICHTIG de papiervernietiger NOOIT aan de onderkant aan terwijl de papiervernietiger in werking is.
  • Pagina 35: Snijwerk Oliën

    Snijwerk oliën Als u de levensduur van de papiervernietiger wilt verlengen, moet u het snijwerk van de papier- vernietiger regelmatig oliën. GO Europe GmbH verkoopt speciaal oliepapier voor papiervernieti- gers. Neem hiervoor contact op met onze servicehotline. ! Schade mogelijk door het gebruik van onjuiste oliën! Geen ET OP oliesprays gebruiken.
  • Pagina 36: Gescheiden Inzameling

    Gescheiden inzameling Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt in uw gemeente (bijv. milieustraat). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur zijn eigenaars van oude apparaten wettelijk verplicht om oude elektrische en elektronische apparatuur naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huishoudelijk afval mag gooien! Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
  • Pagina 37: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op www.go-europe.com. Verklarig van overeenstemming van het veiligheidsniveau volgens DIN 66399-2 Hierbij verklaren wij dat het apparaat bij het versnipperen van documenten voldoet aan de eisen van veiligheidsniveau P-2 volgens DIN 66399-2.
  • Pagina 38: Contenido Del Embalaje

    Contenido del embalaje Compruebe el contenido del embalaje de su destructora de documentos antes de ponerla en servicio. Si falta algo o si detecta algún daño, no debe poner el aparato en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. Destructora automática de documentos PS 58 CC Plus con depósito de recogida extraíble Manual de instrucciones Para su seguridad...
  • Pagina 39: Vista General

    Vista general Las siguientes figuras muestran detalles de la destructora de documentos. Cable de red (aquí no se pued ver) Ruedas Trituradora de documentos Depósito de recogida Manija de transporte para el depósito de recogida Ventana de control visual para el depósito de recogida Interruptor para el modo de servicio...
  • Pagina 40: Uso Previsto

    Uso previsto La destructora automática de documentos sirve para destruir papel y tarjetas de crédito a través de una entrada automática. El material a destruir debe cumplir los requisitos indicados en los Datos técnicos. La destructora automática de documentos no sirve para la destrucción de material que no cum- pla los requisitos indicados en los Datos técnicos (por ejemplo, cartón).
  • Pagina 41: Manejo De La Destructora De Documentos

    Manejo de la destructora de documentos La destructora de documentos trabaja con destrucción automática. El sensor óptico para la entrada automática del material está posicionado en el centro. ¡P ó ! Peligro de lesiones provocado por el cabezal destructor afilado. RECAUCI JAMÁS coja la destructora de documentos por la parte inferior mientras se encuentre en servicio.
  • Pagina 42 Si quiere alargar la vida útil de la destructora de documentos, debe aceitar el mecanismo de corte de la destructora de documentos periódicamente. GO Europe GmbH oferta papel aceitado especial para destructoras de documentos. Para ello póngase en contacto con nuestra línea del servicio de asistencia telefónica.
  • Pagina 43: Eliminación

    Eliminación Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del organismo de eliminación local (por ejemplo, al centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a un punto de recogida clasificada de basuras.
  • Pagina 44: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad El marcado CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.go-europe.com Declaración de conformidad del nivel de seguridad según norma DIN 66399-2 Mediante la presente declaramos que, durante la destrucción de documentos, este aparato cumple los requisitos del nivel de seguridad P-2 según norma DIN 66399-2.
  • Pagina 45: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem Verifique o conteúdo da embalagem do seu destruidor de documentos antes de colocar o seu destruidor de documentos em funcionamento. Por favor, nunca coloque o aparelho em funciona- mento caso falte algo ou algo esteja danificado. Entre em contacto com o nosso serviço. Destruidor automático de documentos PS 58 CC Plus com recipiente de recolha extraível Manual de instruções Para a sua segurança...
  • Pagina 46: Vista Geral

    Vista geral As seguintes ilustrações mostram detalhadamente o seu destruidor de documentos. Cabo de rede (não visível aqui) Rolos Destruidor de documentos Recipiente de recolha Pega de transporte para o reci- piente de recolha Visor do recipiente de recolha Interruptor para o modo ope- racional Entrada de inserção de papel com mecanismo de corte...
  • Pagina 47: Utilização Conforme A Finalidade

    Utilização conforme a finalidade O destruidor de documentos automático pode triturar papel e cartões de crédito através de uma alimentação automática. O material a ser destruído deve ser seco e corresponder aos requisitos indicados nos dados técnicos! O destruidor de documentos automático não serve para destruir material, que não corresponde aos requisitos indicados nos dados técnicos (p.ex.
  • Pagina 48: Operar O Destruidor De Documentos

    Operar o destruidor de documentos O destruidor de documentos funciona com um mecanismo de triturar automático. O sensor ótico para a inserção automática do material encontra-se no centro. TENÇÃO ! Perigo de ferimentos devido ao mecanismo de corte afiado. NUNCA agarrar o destruidor de documentos na parte inferior enquanto o seu destrui- dor de documentos estiver em funcionamento.
  • Pagina 49 Caso queira prolongar a vida útil do seu destruidor de documentos, lubrifique o mecanismo de corte do destruidor de documentos em intervalos regulares. A GO Europe GmbH dispõe de pa- pel de lubrificação especial para destruidores de documentos. Entre em contacto com a nossa linha de assistência.
  • Pagina 50: Eliminação

    Eliminação Caso queira eliminar o seu aparelho, deve entregá-lo num centro de recolha da sua entidade de eliminação municipal (p.ex. centro de reciclagem). Conforme a lei para aparelhos elétricos e eletrónicos os seus proprietários são obrigados a eliminar apare- lhos elétricos e eletrónicos antigos nos resíduos separados. O símbolo significa que, em caso algum, deve colocar o aparelho nos resíduos domésticos! Eliminar os materiais de embalagem conforme as disposições locais.
  • Pagina 51: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.go-europe.com. Declaração de conformidade do nível de segurança de acordo com DIN 66399-2 Declaramos que este dispositivo preenche os requisitos do nível de segurança P-2 de acordo com a norma DIN 66399-2 ao destruir documentos.
  • Pagina 52: Obsah Balení

    Obsah balení Před uvedením skartovače do provozu zkontrolujte obsah balení vašeho skartovače. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, přístroj v žádném případě neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. Automatický skartovač PS 58 CC Plus s vytahovatelnou sběrnou nádobou Návod k obsluze Pro vaši bezpečnost Přečtěte si bezpečnostní...
  • Pagina 53: Přehled

    Přehled Následující obrázky ukazují podrobnosti vašeho skartovače. Síťový kabel (zde není vidět) Kolečka Skartovač Sběrná nádoba Rukojeť pro sběrnou nádobu Průhledítko pro sběrné nádoby Přepínač provozních režimů Otvor pro zavádění papíru s řezacím mechanizmem Optický senzor...
  • Pagina 54: Používání V Souladu S Určením

    Používání v souladu s určením Automatický skartovač může skartovat papír a kreditní karty díky automatickému zaváděcímu otvoru. Skartovaný materiál musí odpovídat požadavkům uvedeným v části Technické údaje. Automatický skartovač není určen ke skartaci materiálu, který neodpovídá požadavkům uve- deným v části Technické údaje (např. lepenka). Jakékoliv jiné použití se považuje za použití neodpovídající účelu.
  • Pagina 55: Obsluha Skartovače

    Obsluha skartovače Váš skartovač pracuje jen s automatickou skartací. Optický senzor pro automatický zaváděcí otvor materiálu je umístěn uprostřed. ! Nebezpečí poranění o řezací mechanizmus s ostrými hranami. Skarto- vač PATRNĚ NIKDY nechytejte na spodní straně, jestliže je právě v provozu. Spínač...
  • Pagina 56 Naolejování řezného mechanizmu Chcete-li prodloužit životnost skartovače, pak v pravidelných intervalech olejujte řezací mecha- nizmus skartovače. GO Europe GmbH má speciální naolejovaný papír pro skartovače. V tomto případě se obraťte na naši servisní horkou linku. ! Při použití nesprávných olejů může dojít k věcným škodám! Nepoužívejte OZOR rozprašovací...
  • Pagina 57: Likvidace

    Likvidace Pokud chcete svůj přístroj zlikvidovat, odvezte jej na sběrné místo vašeho komunálního likvidátora odpadu (např. do sběrných surovin). Podle zákona o elektrických a elektronických přístrojích jsou vlastníci starých přístrojů povinni ze zákona odvézt staré elektrické a elektronické přístroje do speciálních sběrných surovin. Symbol znamená, že přístroj nesmí...
  • Pagina 58: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Značka CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohlášení o shodě naleznete na www.go-europe.com Prohlášení o shodě bezpečnostního stupně dle DIN 66399-2 Prohlašujeme, že tento přístroj při skartování dokumentů splňuje předpoklady bezpečnostního stupně P-2 dle DIN 66399-2. Záruka Vážený zákazník, těší...
  • Pagina 60: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Az iratmegsemmisítő üzembe helyezése előtt ellenőrizze az csomagolásának tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmilyen körülmények között ne helyezze üzembe az készüléket. Forduljon szervizünkhöz. PS 58 CC Plus Automata iratmegsemmisítő kihúzható gyűjtőedénnyel. Használati útmutató A biztonsága érdekében Olvassa el, és kövesse a biztonsági utasításokat önmaga és a környezet védelme érdekében.
  • Pagina 61: Áttekintés

    Áttekintés A következő képek a készülék részleteit mutatják be. Kerekek Iratmegsemmisítő 7Kapcsoló 8Bemeneti nyílás 9 Optikai szenzor...
  • Pagina 62: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Az automata iratmegsemmisítő a megfelelő automatikus adagolónyílásoknak köszönhetően képes papírt és hitelkártyákat aprítani. Az aprított anyagnak meg kell felelnie a „Műszaki adatok” részben felsorolt követelményeknek. Az automata iratmegsemmisítő nem olyan anyagok aprítására készült, amelyek nem felelnek meg a „Műszaki adatok”...
  • Pagina 63: Az Iratmegsemmisítő Működtetése

    Az iratmegsemmisítő működtetése Az iratmegsemmisítő csak automatikus aprítással működik. Az automatikus anyagadagoló nyílás optikai érzékelője mindkét nyílás közepén található. ÓVATOSAN! Sérülésveszély az éles szélű vágószerkezet miatt. SOHA ne fogja meg az iratmegsemmisítőt az alsó oldalánál fogva, amíg az üzemel. Állítsa a kapcsolót AUTO állásba. Az készülék üzemkész. FIGYELEM! Sérülésveszély az automatikus bemeneti nyílás miatt.
  • Pagina 64: A Vágómechanizmus Olajozása

    A vágómechanizmus olajozása Ha meg akarja hosszabbítani az iratmegsemmisítő élettartamát, időközönként olajozza meg a vágószerkezetét. Az iratmegsemmisítőkhöz való speciális olaj az Olympia Business Systems Vertriebs GmbH-tól szerezhető be. Ebben az esetben a forródróton keresztül vegye fel a kapcsolatot szervizünkkel. VIGYÁZAT! Nem megfelelő olaj használata anyagi károkat okozhat! Ne használjon permetező...
  • Pagina 65: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Ha ki akarja dobni a készüléket, adja le az önkormányzat gyűjtőudvarában. Az elektromos és elektronikus készülékekről szóló törvény értelmében a régi készülékek tulajdonosai kötelesek a régi elektromos és elektronikus készülékeket a szelektív hulladékgyűjtő rendszerben átadni. Az oldalt látható szimbólum azt jelenti, hogy a készüléket semmi esetre sem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni! A csomagolóanyagokat a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Pagina 66: Garancia

    Megfelelőségi nyilatkozat A készüléken található CE-jelölés igazolja a megfelelőséget. A megfelelőségi nyilatkozat a www.olympia-vertrieb.de oldalon található A biztonsági szint megfelelőségi nyilatkozata a DIN 66399-2 szerint Kijelentjük, hogy ez a készülék megfelel dokumentumok megsemmisítésére a DIN 66399-2 szabvány szerinti P-2 biztonsági szint alapján Garancia Tisztelt Ügyfelünk, örülünk, hogy e készülék mellett döntött.
  • Pagina 67 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany Art.-No. 2718 V.1.2 / 02.2021...

Inhoudsopgave