Samenvatting van Inhoud voor Taurus PROFESSIONAL 3 COMPACT
Pagina 1
PROFESSIONAL 3 COMPACT PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT Freidora de aceite Deep fryer Friteuse à huile Ölfritteuse Friggitrice a olio Fritadeira de óleo Fregidora d’oli Radiatorkachel Frytownica olejowa Φριτεζα λαδιου Фритюрница Friteuză Фритюрник...
FREIDORA DE ACEITE nando o el aceite aún esté caliente. Con el aparato en frío, transportar el aparato haciendo Professional 3 compact uso de las asas. - No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. Professional 3 plus compact - No dar la vuelta al aparato mientras está...
Pagina 5
- Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Professional 3 compact, quitar la tapa. Esta freidora no esta preparada para freir con la - Recoger el cable y situarlo en el alojamiento tapa puesta.
Pagina 6
enfríe. A continuación, presionar el botón de rearme situado en la parte trasera del conjunto eléctrico con la punta de un bolígrafo o similar para poner de nuevo el aparato operativo para el funcionamiento. (Fig.1). LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
English - Do not move the appliance while in use. - Do not move the appliance whilst in operation or if the oil is still hot. Once cooled, transport DEEP FRYER the appliance using the handles. - Do not use the appliance if it is tipped up and Profesional 3 compact do not turn it over.
Pagina 8
- Connect the appliance to the mains. - Put the cable back in the cable housing. - Professional 3 compact ,Remove the lid. This - The cable housing means you can remove and fryer is not designed to fry with the lid on. Pro- have available the required length of cable for fesional 3 plus compact can.
Pagina 9
- Dismantle the appliance as follows: - Take off the lid - Remove the basket and take out the electri- cal equipment - Remove the tank - Carefully pour the used oil from the bowl into a container (not the sink), according to the regu- lations in force for the treatment and disposal of waste.
Pagina 10
- Ne jamais transporter la friteuse quand elle est FRITEUSE À HUILE en marche ou quand l’huile est encore chaude. Quand la friteuse est refroidie, transportez-la à Professional 3 compact l’aide des poignées. - Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni Professional 3 plus compact.
Pagina 11
- Mettre le thermostat sur la position minimum - Brancher l’appareil au secteur. (MIN). - Professional 3 compact, enlever le couvercle. - Débrancher l’appareil de la prise secteur. Cette friteuse n’est pas conçue pour frire avec - Ranger le câble dans le logement prévu à cet le couvercle posé.
Pagina 12
- Pour éviter que les pommes de terre ne collent, - Panier il est recommandé de les laver avant de les frire. - Couvercle SÉCURITÉ THERMIQUE : - Cuve - En cas de surchauffe, un dispositif de sécurité - Corps thermique se déclenchera et l’appareil s’arrête- ra automatiquement.
- Die Fritteuse niemals transportieren, wenn sie ÖLFRITTEUSE in Betrieb gesetzt wurde oder das Öl noch heiß ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der Professional 3 compact Handgriffe transportieren. - Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten Professional 3 plus compact oder umgedrehten Zustand.
Pagina 14
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Die Position Minimum (MIN) mittels des Tem- - Professional 3 compact, Deckel entfernen. peraturreglers auswählen. Nehmen Sie den Deckel ab. Diese Fritteuse - Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Pagina 15
- Es wird empfohlen mit Olivenöl niedrigster - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der Zustand seiner Oberfläche verschlech- Säuregradierung zu frittieren. tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und - Mischen Sie keine Ölsorten unterschiedlicher gefährliche Situationen verursacht werden. Qualität.
Pagina 16
Con la friggitrice FRIGGITRICE A OLIO fredda, spostarla utilizzando le maniglie. - Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- Professional 3 compact volgerlo. - Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione Professional 3 plus compact.
- Selezionare la posizione di minimo (MIN) me- - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. diante il selettore di temperatura. - Professional 3 compact, togliere il coperchio. - Scollegare l’apparecchio dalla rete. Questa friggitrice non consente la frittura con il coperchio sistemato in posizione.
Pagina 18
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: - In caso di surriscaldamento si attiverà il dispositivo di sicurezza termica e l’apparecchio cesserà di funzionare. Quando ciò accada bisognerà scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi. Successiva- mente premere il tasto di riattivazione, situato nella parte posteriore del complesso elettrico, usando la punta di una penna o un oggetto simile, per rendere l’apparecchio nuovamente...
- Não desloque a fritadeira quando estiver a FRITADEIRA DE ÓLEO funcionar ou quando o óleo estiver ainda quente. Com a fritadeira em frio, movê-la Professional 3 compact pelas pegas. - Não utilize o aparelho inclinado ou invertido. Professional 3 plus compact.
Pagina 20
- Selecione a posição mínima (MIN) através do - Ligue o aparelho à corrente elétrica. comando seletor da temperatura. - Professional 3 compact, retirar a tampa. Esta - Desligue o aparelho da corrente elétrica. fritadeira não está preparada para fritar com a tampa colocada.
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - Recipiente - Em caso de sobreaquecimento, o dispositivo - Tampa de segurança térmica entra em ação e o apa- - Cuba relho deixa de funcionar. Quando isto aconte- cer, desligue o aparelho da corrente elétrica - Corpo e deixe-o arrefecer.
Pagina 22
FREGIDORA D’OLI o l’oli encara estigui calent. Amb l’aparell en fred, transporteu-lo fent servir les nanses. Professional 3 compact - No feu servir l’aparell inclinat ni el capgireu. - No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o Professional 3 plus compact.
Pagina 23
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. disposar de la longitud necessària de cable per operar amb l’aparell i evitar situacions de risc - Professional 3 compact, traieu la tapa. Aquesta d’accident. fregidora no està preparada per a fregir amb la tapa posada.
Pagina 24
- Desmunteu l’aparell seguint els passos se- güents: - Traieu la tapa - Traieu la cistella i el conjunt elèctric - Extraieu la cubeta Aboqueu amb cura l’oli ja utilitzat de la cubeta en un recipient (no a la pica), segons la normativa vigent en matèria de tractament i eliminació...
- Verplaats de friteuse niet wanneer ze aanstaat OLIEFRITEUSE of wanneer de olie nog warm is. Wanneer de friteuse afgekoeld is, kunt u haar verplaatsen Professional 3 compact door gebruik te maken van de handgrepen. - Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef Professional 3 plus compact.
- Rol het snoer op en berg het op in het hiervoor - Steek de stekker in het stopcontact. bedoelde vak. - Professional 3 compact, verwijder het deksel. - U kunt de benodigde lengte kabel uit het Deze friteuse is niet ontworpen om met geslo- kabelvak trekken, zodat er geen gevaar voor ten deksel te gebruiken.
THERMISCHE BEVEILIGING: - Mand - Bij oververhitting wordt de thermische - Deksel beveiliging geactiveerd en zal het apparaat - Binnenpan uitschakelen. Trek in dit geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het - Romp afkoelen. Daarna drukt U, met een pennepunt of een ander scherp voorwerp op de resetknop op de achterkant van het apparaat, zodat het apparaat weer in werking gesteld wordt.
Pagina 28
FRYTOWNICA OLEJOWA nim olej jest jeszcze gorący. Przenosić frytkow- nicę, kiedy jest zimna za pomocą uchwytow Professional 3 compact (Rys. - Nie należy używać urządzenia, gdy jest prze- Professional 3 plus compact.
Pagina 29
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Zwinąć kabel i umieścić do w schowku. - Professional 3 compact, zdjąć pokrywę. - Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wy- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z ciąganie i używanie odpowiedniej do potrzeb pokrywą.
Pagina 30
cisk ponownego załadowania znajdujący się w tylnej części zespołu elektrycznego końcówką długopisu lub podobnego przedmiotu w celu ponownego uruchomienia urządzenia. (Fig.1). CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Zdemontować urządzenie postępując jak niżej: - Zdjąć...
Pagina 31
- Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν αυτή λειτουρ- ΡΙΤΕΖΑ ΛΑΔΙΟΥ γεί ή το λάδι καίει ακόμα. Όταν έχει κρυώσει η συσκευή, τη μεταφέρετε χρησιμοποιώντας τις Professional 3 compact λαβές. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κεκλιμένη ούτε Professional 3 plus compact να...
Pagina 32
ΣΥΣΚΕΥΗΣ: - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Επιλέξτε τη θέση της ελάχιστης θερμοκρασίας (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασί- - Professional 3 compact, αφαιρέστε το καπάκι. ας. Αυτή η φριτέζα δεν προβλέπεται να τηγανίζει με το καπάκι κλειστό.
Pagina 33
- Σας συμβουλεύουμε να τηγανίζετε με ελαιόλα- - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- δο ελάχιστης οξύτητας. ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα - Μην αναμιγνύετε λάδια διαφορετικών ποιοτή- τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- των.
Pagina 34
Русский - Не перемещайте прибор во время исполь- зования. - Не перемещайте прибор во время работы ФРИТЮРНИЦА или если масло еще горячее. Когда прибор остынет, перенесите его, используя ручки. Profesional 3 compact - Не допускается использовать прибор в наклонном положении; Professional 3 plus compact.
Pagina 35
ключением к сети. на баке для того, чтобы стекли излишки - Подключите прибор к сети. масла. - Модель Professional 3 compact ,Снимите ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: крышку. Эта фритюрница не предназначе- - Установите минимальную (MIN) температу- на для жарки с закрытой крышкой. Такая...
Pagina 36
- Не смешивайте разные масла. - Прибор пригоден для мытья в горячей мыльной воде и в посудомоечной машине - Вымойте картофель перед обжариванием, (используя щадящий режим). чтобы избежать его прилипания. - Сетчатая емкость ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: - Крышка - В случае перегрева будет активирован тепловой...
Română - Nu mișcați aparatul în timpul funcționării sau dacă uleiul este încă fierbinte. După ce s-a răcit, transportați aparatul folosind mânerele. FRITEUZĂ - Nu utilizați aparatul dacă este înclinat și nu îl răsturnați. Profesional 3 compact - Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau dacă...
- Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare. - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Puneți cablul înapoi în compartimentul aces- - Professional 3 compact ,Scoateți capacul. tuia. Această friteuză nu este concepută pentru prăjire cu capacul. Profesional 3 plus compact - Carcasa cablului înseamnă...
Pagina 39
CURĂȚARE - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Demontați aparatul după cum urmează: - Scoateți capacul - Scoateți coșul și apoi scoateți echipamentul electric - Îndepărtați rezervorul - Turnați cu grijă uleiul uzat din castron într-un recipient (nu în chiuvetă), în conformitate cu reglementările în vigoare pentru tratarea și eliminarea deșeurilor.
Pagina 40
- Не местете уреда, докато работи или ФРИТЮРНИК докато олиото е още горещо. След като се охлади, пренасяйте уреда, като го държите за ръкохватките. Professional 3 compact - Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. Professional 3 plus compact. - Не обръщайте уреда, докато работи или е...
Pagina 41
ващия кабел на уреда. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С - Включете уреда в електрическата мрежа. УРЕДА: - „Professional 3 compact“, отстранете капака. - Поставете регулатора на температура на Отстранете капака. Този фритюрник не е минимум (MIN) посредством контролера за разработен за пържене със сложен капак.
Pagina 42
- Препоръчва се да пържите със зехтин с но експлоатационния му живот, а също и минимална киселинност. да стане причина за възникване на опасно положение. - Не смесвайте мазнини с различни качества. - Следните части могат да се мият в топла - За...
Pagina 46
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Pagina 47
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, pondo-se em contacto connosco. επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο instruções e suas atualizações em http://taurus- το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές home.com/ ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...