Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

PROFESSIONAL 3 COMPACT
PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT
Freidora de aceite
Deep fryer
Friteuse à huile
Ölfritteuse
Friggitrice a olio
Fritadeira de óleo
Fregidora d'oli
Radiatorkachel
Frytownica olejowa
Φριτεζα λαδιου
Фритюрница
Friteuză
Фритюрник

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Taurus PROFESSIONAL 3 COMPACT

  • Pagina 1 PROFESSIONAL 3 COMPACT PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT Freidora de aceite Deep fryer Friteuse à huile Ölfritteuse Friggitrice a olio Fritadeira de óleo Fregidora d’oli Radiatorkachel Frytownica olejowa Φριτεζα λαδιου Фритюрница Friteuză Фритюрник...
  • Pagina 2 PROFESSIONAL 3 COMPACT Fig.1...
  • Pagina 3 PROFESSIONAL 3 PLUS COMPACT...
  • Pagina 4: Freidora De Aceite

    FREIDORA DE ACEITE nando o el aceite aún esté caliente. Con el aparato en frío, transportar el aparato haciendo Professional 3 compact uso de las asas. - No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. Professional 3 plus compact - No dar la vuelta al aparato mientras está...
  • Pagina 5 - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Professional 3 compact, quitar la tapa. Esta freidora no esta preparada para freir con la - Recoger el cable y situarlo en el alojamiento tapa puesta.
  • Pagina 6 enfríe. A continuación, presionar el botón de rearme situado en la parte trasera del conjunto eléctrico con la punta de un bolígrafo o similar para poner de nuevo el aparato operativo para el funcionamiento. (Fig.1). LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Pagina 7: Before Use

    English - Do not move the appliance while in use. - Do not move the appliance whilst in operation or if the oil is still hot. Once cooled, transport DEEP FRYER the appliance using the handles. - Do not use the appliance if it is tipped up and Profesional 3 compact do not turn it over.
  • Pagina 8 - Connect the appliance to the mains. - Put the cable back in the cable housing. - Professional 3 compact ,Remove the lid. This - The cable housing means you can remove and fryer is not designed to fry with the lid on. Pro- have available the required length of cable for fesional 3 plus compact can.
  • Pagina 9 - Dismantle the appliance as follows: - Take off the lid - Remove the basket and take out the electri- cal equipment - Remove the tank - Carefully pour the used oil from the bowl into a container (not the sink), according to the regu- lations in force for the treatment and disposal of waste.
  • Pagina 10 - Ne jamais transporter la friteuse quand elle est FRITEUSE À HUILE en marche ou quand l’huile est encore chaude. Quand la friteuse est refroidie, transportez-la à Professional 3 compact l’aide des poignées. - Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni Professional 3 plus compact.
  • Pagina 11 - Mettre le thermostat sur la position minimum - Brancher l’appareil au secteur. (MIN). - Professional 3 compact, enlever le couvercle. - Débrancher l’appareil de la prise secteur. Cette friteuse n’est pas conçue pour frire avec - Ranger le câble dans le logement prévu à cet le couvercle posé.
  • Pagina 12 - Pour éviter que les pommes de terre ne collent, - Panier il est recommandé de les laver avant de les frire. - Couvercle SÉCURITÉ THERMIQUE : - Cuve - En cas de surchauffe, un dispositif de sécurité - Corps thermique se déclenchera et l’appareil s’arrête- ra automatiquement.
  • Pagina 13: Bezeichnung

    - Die Fritteuse niemals transportieren, wenn sie ÖLFRITTEUSE in Betrieb gesetzt wurde oder das Öl noch heiß ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der Professional 3 compact Handgriffe transportieren. - Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten Professional 3 plus compact oder umgedrehten Zustand.
  • Pagina 14 NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Die Position Minimum (MIN) mittels des Tem- - Professional 3 compact, Deckel entfernen. peraturreglers auswählen. Nehmen Sie den Deckel ab. Diese Fritteuse - Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
  • Pagina 15 - Es wird empfohlen mit Olivenöl niedrigster - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der Zustand seiner Oberfläche verschlech- Säuregradierung zu frittieren. tern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und - Mischen Sie keine Ölsorten unterschiedlicher gefährliche Situationen verursacht werden. Qualität.
  • Pagina 16 Con la friggitrice FRIGGITRICE A OLIO fredda, spostarla utilizzando le maniglie. - Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- Professional 3 compact volgerlo. - Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione Professional 3 plus compact.
  • Pagina 17: Sistema Di Sgocciolatura Dell'olio

    - Selezionare la posizione di minimo (MIN) me- - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. diante il selettore di temperatura. - Professional 3 compact, togliere il coperchio. - Scollegare l’apparecchio dalla rete. Questa friggitrice non consente la frittura con il coperchio sistemato in posizione.
  • Pagina 18 PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: - In caso di surriscaldamento si attiverà il dispositivo di sicurezza termica e l’apparecchio cesserà di funzionare. Quando ciò accada bisognerà scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi. Successiva- mente premere il tasto di riattivazione, situato nella parte posteriore del complesso elettrico, usando la punta di una penna o un oggetto simile, per rendere l’apparecchio nuovamente...
  • Pagina 19: Fritadeira De Óleo

    - Não desloque a fritadeira quando estiver a FRITADEIRA DE ÓLEO funcionar ou quando o óleo estiver ainda quente. Com a fritadeira em frio, movê-la Professional 3 compact pelas pegas. - Não utilize o aparelho inclinado ou invertido. Professional 3 plus compact.
  • Pagina 20 - Selecione a posição mínima (MIN) através do - Ligue o aparelho à corrente elétrica. comando seletor da temperatura. - Professional 3 compact, retirar a tampa. Esta - Desligue o aparelho da corrente elétrica. fritadeira não está preparada para fritar com a tampa colocada.
  • Pagina 21: Protetor Térmico De Segurança

    PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: - Recipiente - Em caso de sobreaquecimento, o dispositivo - Tampa de segurança térmica entra em ação e o apa- - Cuba relho deixa de funcionar. Quando isto aconte- cer, desligue o aparelho da corrente elétrica - Corpo e deixe-o arrefecer.
  • Pagina 22 FREGIDORA D’OLI o l’oli encara estigui calent. Amb l’aparell en fred, transporteu-lo fent servir les nanses. Professional 3 compact - No feu servir l’aparell inclinat ni el capgireu. - No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o Professional 3 plus compact.
  • Pagina 23 - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. disposar de la longitud necessària de cable per operar amb l’aparell i evitar situacions de risc - Professional 3 compact, traieu la tapa. Aquesta d’accident. fregidora no està preparada per a fregir amb la tapa posada.
  • Pagina 24 - Desmunteu l’aparell seguint els passos se- güents: - Traieu la tapa - Traieu la cistella i el conjunt elèctric - Extraieu la cubeta Aboqueu amb cura l’oli ja utilitzat de la cubeta en un recipient (no a la pica), segons la normativa vigent en matèria de tractament i eliminació...
  • Pagina 25: Beschrijving

    - Verplaats de friteuse niet wanneer ze aanstaat OLIEFRITEUSE of wanneer de olie nog warm is. Wanneer de friteuse afgekoeld is, kunt u haar verplaatsen Professional 3 compact door gebruik te maken van de handgrepen. - Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef Professional 3 plus compact.
  • Pagina 26: Gebruik

    - Rol het snoer op en berg het op in het hiervoor - Steek de stekker in het stopcontact. bedoelde vak. - Professional 3 compact, verwijder het deksel. - U kunt de benodigde lengte kabel uit het Deze friteuse is niet ontworpen om met geslo- kabelvak trekken, zodat er geen gevaar voor ten deksel te gebruiken.
  • Pagina 27: Thermische Beveiliging

    THERMISCHE BEVEILIGING: - Mand - Bij oververhitting wordt de thermische - Deksel beveiliging geactiveerd en zal het apparaat - Binnenpan uitschakelen. Trek in dit geval de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het - Romp afkoelen. Daarna drukt U, met een pennepunt of een ander scherp voorwerp op de resetknop op de achterkant van het apparaat, zodat het apparaat weer in werking gesteld wordt.
  • Pagina 28 FRYTOWNICA OLEJOWA nim olej jest jeszcze gorący. Przenosić frytkow- nicę, kiedy jest zimna za pomocą uchwytow Professional 3 compact (Rys. - Nie należy używać urządzenia, gdy jest prze- Professional 3 plus compact.
  • Pagina 29 - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Zwinąć kabel i umieścić do w schowku. - Professional 3 compact, zdjąć pokrywę. - Osadzenie kabla pozwala na zwijanie, wy- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy z ciąganie i używanie odpowiedniej do potrzeb pokrywą.
  • Pagina 30 cisk ponownego załadowania znajdujący się w tylnej części zespołu elektrycznego końcówką długopisu lub podobnego przedmiotu w celu ponownego uruchomienia urządzenia. (Fig.1). CZYSZCZENIE - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- kolwiek czyszczenia. - Zdemontować urządzenie postępując jak niżej: - Zdjąć...
  • Pagina 31 - Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν αυτή λειτουρ- ΡΙΤΕΖΑ ΛΑΔΙΟΥ γεί ή το λάδι καίει ακόμα. Όταν έχει κρυώσει η συσκευή, τη μεταφέρετε χρησιμοποιώντας τις Professional 3 compact λαβές. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κεκλιμένη ούτε Professional 3 plus compact να...
  • Pagina 32 ΣΥΣΚΕΥΗΣ: - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Επιλέξτε τη θέση της ελάχιστης θερμοκρασίας (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασί- - Professional 3 compact, αφαιρέστε το καπάκι. ας. Αυτή η φριτέζα δεν προβλέπεται να τηγανίζει με το καπάκι κλειστό.
  • Pagina 33 - Σας συμβουλεύουμε να τηγανίζετε με ελαιόλα- - Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάστα- δο ελάχιστης οξύτητας. ση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει αναπόφευκτα - Μην αναμιγνύετε λάδια διαφορετικών ποιοτή- τη διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγή- των.
  • Pagina 34 Русский - Не перемещайте прибор во время исполь- зования. - Не перемещайте прибор во время работы ФРИТЮРНИЦА или если масло еще горячее. Когда прибор остынет, перенесите его, используя ручки. Profesional 3 compact - Не допускается использовать прибор в наклонном положении; Professional 3 plus compact.
  • Pagina 35 ключением к сети. на баке для того, чтобы стекли излишки - Подключите прибор к сети. масла. - Модель Professional 3 compact ,Снимите ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: крышку. Эта фритюрница не предназначе- - Установите минимальную (MIN) температу- на для жарки с закрытой крышкой. Такая...
  • Pagina 36 - Не смешивайте разные масла. - Прибор пригоден для мытья в горячей мыльной воде и в посудомоечной машине - Вымойте картофель перед обжариванием, (используя щадящий режим). чтобы избежать его прилипания. - Сетчатая емкость ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ: - Крышка - В случае перегрева будет активирован тепловой...
  • Pagina 37: Instrucțiuni De Utilizare

    Română - Nu mișcați aparatul în timpul funcționării sau dacă uleiul este încă fierbinte. După ce s-a răcit, transportați aparatul folosind mânerele. FRITEUZĂ - Nu utilizați aparatul dacă este înclinat și nu îl răsturnați. Profesional 3 compact - Nu răsturnați aparatul în timpul utilizării sau dacă...
  • Pagina 38: Mâner/E Pentru Transport

    - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- tare. - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Puneți cablul înapoi în compartimentul aces- - Professional 3 compact ,Scoateți capacul. tuia. Această friteuză nu este concepută pentru prăjire cu capacul. Profesional 3 plus compact - Carcasa cablului înseamnă...
  • Pagina 39 CURĂȚARE - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Demontați aparatul după cum urmează: - Scoateți capacul - Scoateți coșul și apoi scoateți echipamentul electric - Îndepărtați rezervorul - Turnați cu grijă uleiul uzat din castron într-un recipient (nu în chiuvetă), în conformitate cu reglementările în vigoare pentru tratarea și eliminarea deșeurilor.
  • Pagina 40 - Не местете уреда, докато работи или ФРИТЮРНИК докато олиото е още горещо. След като се охлади, пренасяйте уреда, като го държите за ръкохватките. Professional 3 compact - Не използвайте уреда наклонен, нито обърнат. Professional 3 plus compact. - Не обръщайте уреда, докато работи или е...
  • Pagina 41 ващия кабел на уреда. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С - Включете уреда в електрическата мрежа. УРЕДА: - „Professional 3 compact“, отстранете капака. - Поставете регулатора на температура на Отстранете капака. Този фритюрник не е минимум (MIN) посредством контролера за разработен за пържене със сложен капак.
  • Pagina 42 - Препоръчва се да пържите със зехтин с но експлоатационния му живот, а също и минимална киселинност. да стане причина за възникване на опасно положение. - Не смесвайте мазнини с различни качества. - Следните части могат да се мият в топла - За...
  • Pagina 43 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎ واﺗﺮﻛﻪ ﻳﱪد ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﺄي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ :‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫١. ﻗﻢ ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫٢. اﻧﺰع اﻟﺴﻠﺔ واﻧﺰع اﻟﻄﻘﻢ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎ‬ .‫٣. ﻗﻢ ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﺤﻮض وﺻﺐ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺰﻳﺖ اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ اﻟﺤﻮض ﰲ وﻋﺎء )وﻟﻴﺲ ﰲ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ(، وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﳌﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء...
  • Pagina 44 . ‫أوﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎ‬ .‫ ﻗﻢ ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء. إن ﻫﺬه اﻟﻘﻼﻳﺔ ﻏ ﻣﻌﺪة ﻟﻠﻘﲇ ﻣﻊ اﻟﻐﻄﺎء اﳌﻮﺿﻮع‬Professional 3 compact، . ‫ ﻧﻌﻢ.–أﺧﺮج اﻟﺴﻠﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ اﳌﻘﺒﺾ، ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻪ إﱃ أن ﺗﺪﺧﻞ اﻷﺿﻼع ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ. ﺳﻴﴤء اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮ‬Profesional 3 plus compact ‫اﺧﱰ...
  • Pagina 45 ‫ﻗﻼﻳﺔ اﻟﺰﻳﺖ‬ Professional 3 compact Professional 3 plus compact. ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻏﻄﺎء‬ ‫ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﺗﻨﻈﻴﻢ درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة‬ ‫ﻣﺆﴍ ﺿﻮ‬ ‫زر ﺗﻠﻘﺎ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻘﺎﻃﻊ دﻟﻴﻞ‬ ‫وﺣﺪة ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﻋﻨﴫ ﺗﺴﺨ‬ ‫اﻟﺴﻠﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺴﻠﺔ‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻠﺔ‬ ‫اﻟﺤﻮض‬ ‫ﻣﺆ ﴍ ات اﳌﺴﺘﻮى‬...
  • Pagina 46 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Pagina 47 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, pondo-se em contacto connosco. επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο instruções e suas atualizações em http://taurus- το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές home.com/ ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Pagina 48 оторизирани сервизи. ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣ ﺮ اﺟﻌﺔ أي‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫ﻣﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻣ ﺮ اﻛﺰﻧﺎ ﻟﺨﺪﻣﺎت اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ﻜﻨﻚ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻷﻗﺮب ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ ر اﺑﻂ‬ com/ :‫اﳌﻮﻗﻊ اﻟﺘﺎل‬...
  • Pagina 49 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Pagina 52 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 2 diciembre, 2019...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Professional 3 plus compact

Inhoudsopgave