Samenvatting van Inhoud voor cecotec CECOFRY FULL 5500 Pro
Pagina 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Cecotec Full 5500 Pro Inox con accessori o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Friggitrici C ECO F RY FULL INOX 5500 C ECO F RY FULL INOXBLACK 5500 CON PACK DE ACCESORIOS/WITH PACK OF ACCESSORIES Freidora dietética de 5 L con acabados en acero inoxidable /...
Pagina 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Bedienung 3.
Pagina 3
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Probleemoplossing 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning 9. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
- Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual, cualquier otro uso no está recomendado por Cecotec y podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y/o la vida del usuario. - Desenchufe el aparato de la corriente antes de moverlo, limpiarlo o cuando no vaya a utilizarlo.
Pagina 6
puede causar daños en el aparato o lesiones en el usuario. - No utilice el aparato si el cable, el enchufe o la estructura del aparato presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caída o ha sido dañado. - No use el aparato en lugares potencialmente peligrosos, como ambientes inflamables, explosivos, con presencia de químicos o húmedos.
Pagina 7
- Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el aparato. - Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o se esté limpiando. Deje que se enfríe completamente antes de montar o retirar cualquier pieza y/o proceder con su limpieza. - No deje el aparato enchufado a la red eléctrica sin supervisión.
de edad y mayores de 8 años si están continuamente supervisados. Este aparato puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o si han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
Pagina 9
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not twist, bend, pull or damage the power cord. Protect it from sharp edges and heat sources.
- Do not fill the tray with oil as this may cause a fire hazard. - Do not touch the interior of the appliance while it is operating. This symbol means: warning, hot surface. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
come out when removing the basket from inside the device. - Immediately unplug the device if the device releases black smoke. Wait until the smoke disappears to remove the basket from the device. - We recommend the use of gloves when touching the basket or the rack.
Pagina 12
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation.
le avec précaution et placez la poignée vers l’intérieur, afin d’éviter de renverser ce qui se trouve à l’intérieur. Ne placez l’appareil ni près de sources de chaleur, ni dans des endroits avec des niveaux d’humidité élevés, ni près de matériaux inflammables.
Pagina 14
fonctionnement, car elle pourrait être chaude. - Afin d’assurer son bon fonctionnement, le nettoyage et l’entretien de l’appareil doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions. - Ne placez pas l’appareil contre le mur. Laissez une distance de sécurité de 10 cm derrière, et autre de 10 cm de chaque côté.
- Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. Jede andere Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des Geräts und/oder die Lebensdauer des Benutzers nachteilig beeinflussen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen oder Sie es nicht benutzen.
Pagina 16
werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. - Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen in Kontakt kommen.
Pagina 17
Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche. Gerätoberflächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen. - Tauchen Sie Kabel, Stecker oder andere nicht entfernbare Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
schwarzen Rauch aus dem Gerät austreten sehen. Warten Sie, bis der Rauch aufhört, um den Frittierkorb aus dem Inneren des Geräts zu entfernen. - Wir empfehlen Handschuhe, wenn Sie Gitter oder Frittierkorb anfassen müssen. - Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Pagina 19
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere riparato dal centro di assistenza ufficiale Cecotec per evitare qualsiasi pericolo. - Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione.
Pagina 20
come ambienti infiammabili, esplosivi, con presenza di sostanze chimiche o umide. - Collocare l'apparecchio su di una superficie piatta e resistente al calore. Quando si mette il cestello fuori dalla friggitrice ad aria, farlo con attenzione e mettere la maniglia verso l’interno, in modo da evitare la fuoriuscita di ciò...
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla corrente. - Non toccare la superficie della friggitrice mentre è in funzione, poiché potrebbe essere calda. - Per garantire il corretto funzionamento, la pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni.
sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. - Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli 8 anni. - La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini.
Pagina 23
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes.
Pagina 24
As superfícies acessíveis do produto poderiam alcançar temperaturas altas durante o funcionamento. Tenha cuidado para não se queimar. - Não submerja o cabo, a ficha, nem qualquer outra parte não extraível do produto em água ou outros líquidos. Não exponha as conexões elétricas à água. - Coloque sempre os ingredientes a cozinhar dentro do cesto para evitar que entrem em contacto com as resistências.
para retirar o cesto do interior do dispositivo. - Recomendamos o uso de luvas ao manipular a grelha ou o cesto. - Não utilize o dispositivo para usos não especificados no manual. - Este produto foi concebido exclusivamente para uso doméstico.
Pagina 26
- Inspecteer regelmatig het netsnoer op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen.
Pagina 27
ondergrond. Wanneer u de frituurmand uit de airfryer haalt, doe dit dan voorzichtig en plaats het handvat naar binnen, om morsen van wat erin zit te voorkomen. Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of in de buurt van ontvlambare materialen.
- Laat het apparaat niet zonder toezicht op de stroomtoevoer aangesloten. - Raak het oppervlak van het toestel niet aan wanneer het in werking is, want het kan heet zijn. - Om een correcte werking van het toestel te garanderen, moeten reiniging en onderhoud van het toestel worden uitgevoerd in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
- Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej instrukcji, jakiekolwiek inne użycie nie jest zalecane przez Cecotec i może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i/lub żywotność użytkownika. - Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej przed przenoszeniem, czyszczeniem lub gdy nie jest używane.
Pagina 30
Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie zginaj, nie zaginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących powierzchni.
Pagina 31
- Nigdy nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas pracy. Ten symbol oznacza, aby zachować przestrogę. Dostępne powierzchnie produktu mogą się nagrzewać podczas pracy. Uważaj, aby się nie poparzyć. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieusuwalnej części urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie wystawiać...
wydobywający się z urządzenia. Poczekaj, aż dym zniknie, aby wyjąć kosz z wnętrza urządzenia. - Podczas obsługi kosza lub kosza zalecamy używanie rękawiczek. - Nie używaj urządzenia do celów innych niż określone w instrukcji. - To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pagina 33
- Nepoužívejte venku. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla.
Pagina 34
neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, míst s vysokou vlhkostí nebo do blízkosti hořlavých materiálů. - Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo externích systémů dálkového ovládání. - Nezasunujte a nedovolte, aby vaše prsty nebo jiné předměty vstoupily do ventilačních nebo výfukových otvorů, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Pagina 35
- Když je spotřebič v provozu, vydává horkou páru otvory pro výstup vzduchu. Když je spotřebič v provozu, vydává horkou páru otvory pro výstup vzduchu. Při vyjmutí koše zevnitř spotřebiče může ze spotřebiče vycházet horký vzduch. - Pokud ze spotřebiče vychází černý kouř, okamžitě jej odpojte od elektrické...
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1. Entrada de aire 2. Panel de control 3. Cestillo 4. Asa 5. Rejilla 6. Cubierta de silicona Salida de aire 8. Pincel de silicona 9. Paleta de silicona 10. Alfombrilla de silicona 11. Molde de silicona Panel de control Fig.
Pagina 37
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja:...
Pagina 38
ESPAÑOL Vuelva a colocar el cestillo (3). La freidora cuenta con un sistema de seguridad que no le permitirá utilizarla si no se encuentra bien colocado el cestillo (3). Presione el icono de encendido/apagado (8), después seleccione la función predeterminada (13) que desee o configure el tiempo (1 – 60 minutos) y la temperatura (80 °C –...
Pagina 39
ESPAÑOL puede ajustarlos a su gusto con los iconos de aumentar/disminuir la temperatura (9/10) y aumentar/disminuir el tiempo (12/11). En la siguiente tabla se muestran las temperaturas y los tiempos de las funciones predeterminadas, la cantidad de alimentos que se pueden introducir y si es necesario voltear los alimentos.
ESPAÑOL Añada una pequeña cantidad de aceite para obtener un resultado más crujiente. No utilice la freidora de aire para freír alimentos grasientos (como salchichas). Los alimentos que puedan ser cocinados al horno también pueden cocinarse en esta freidora de aire. La masa precocinada requiere un tiempo de preparación menor que la hecha a mano.
ESPAÑOL Aviso Retire el cestillo para que la freidora se enfríe más rápidamente. Limpie la freidora en profundidad con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva. Recomendamos el uso de desengrasante líquido para retirar cualquier resto de suciedad. Si hay suciedad atascada dentro del cestillo y la rejilla, recomendamos llenar el cestillo con agua caliente mezclada con detergente, esto hará...
ESPAÑOL Los ingredientes se han El tiempo de preparación Ajuste el temporizador hasta el frito de forma desigual. es demasiado corto. tiempo de preparación deseado. (los aperitivos fritos Algunos alimentos Los ingredientes que se amontonan no tienen un resultado requieren ser volteados a unos encima de otros (por ejemplo, crujiente al salir de la mitad del proceso.
Pagina 43
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1. Air inlet 2. Control panel 3. Basket 4. Handle 5. Rack 6. Silicone tab Air outlet 8. Silicone brush 9. Silicone spatula 10. Silicone mat 11. Silicone mould Control panel Fig. 2. 12. On/off icon 13.
Pagina 45
ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. Box contents: Air fryer Basket Silicone brush Silicone spatula...
Pagina 46
ENGLISH Press the On/off icon (8), then select the desired pre-set function (13) or set the desired time (1-60 minutes) and the temperature (80-200ºC) and press the On/off icon (8). The fryer will start operating. If at any point during cooking, you wish to pause the process, press the On/off icon. If you wish to end the cooking process, hold down this icon (8) for 3 minutes.
Pagina 47
ENGLISH Programme Temperature Time Quantity Stirring Pizza 180ºC 12 min 400-600 g Not necessary Chips 200ºC 18 min 200-650 g Yes, halfway Meat 200ºC 10 min 100-450 g Yes, halfway Shrimps 180ºC 10 min 100-450 g Yes, halfway Fish 180ºC 8 min 100-450 g Yes, halfway...
ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Clean the fryer after every use. Disconnect the air fryer from the power supply and allow it to cool down before cleaning it. Do not use metallic tools or abrasive products to clean the basket and rack. Use a soft, damp cloth to clean the surface of the fryer.
ENGLISH The food is not The food is too big. Put smaller batches of food in the completely cooked. basket. The temperature used is Increase the time or temperature. too low. The ingredients are fried The preparation time is Set the timer to the desired cooking time unevenly in the air fryer.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1. Entrée d’air 2. Panneau de contrôle 3. Panier 4. Poignée 5. Grille 6. Languette en silicone Sortie d’air 8. Pinceau en silicone 9. Spatule en silicone 10. Tapis en silicone 11. Moule en silicone Panneau de contrôle Img.
Pagina 52
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte :...
Pagina 53
FRANÇAIS Appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion (8), puis sélectionnez la fonction prédéterminée (13) souhaitée ou réglez le temps (1 - 60 minutes) et la température (80 °C - 200 °C) comme vous le souhaitez et appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion (8).
Pagina 54
FRANÇAIS Le tableau ci-dessous indique la température et le temps des fonctions prédéterminées, la quantité d’aliments que vous pouvez introduire et si c’est nécessaire de retourner les aliments. Programme Température Temps Quantité Retourner Il n’est pas Pizza 180 ºC 12 min 400 - 600 gr nécessaire Oui, à...
FRANÇAIS Ajoutez une petite quantité d’huile pour obtenir un résultat plus croustillant. N’utilisez pas la friteuse pour faire frire d’aliments graisseux (comme les saucisses). Les aliments qui peuvent être cuits au four peuvent également être cuits dans cette friteuse à air. Les pâtes précuites exigent un moindre temps de préparation que les pâtes maison.
FRANÇAIS Stockage Débranchez la friteuse et laissez-la refroidir. Avant de garder la friteuse, vérifiez que toutes les pièces et composants sont propres et secs. 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Possible cause Solution La friteuse ne Le produit n’est pas connecté. Branchez l’adaptateur sur une prise fonctionne pas.
FRANÇAIS De la fumée blanche Les aliments utilisés sont très Lorsque des ingrédients gras sont sort de l’appareil. gras. frits dans la friteuse à air, une petite quantité d’huile est libérée, ce qui produit une fumée blanche. Cela n’affecte ni la friteuse ni le résultat. Le panier contient encore La fumée blanche est due au de la graisse provenant des...
Pagina 58
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
DEUTSCH stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Heißluftfritteuse Frittierkorb Silikon-Bürste...
Pagina 61
DEUTSCH Legen Sie die Zutaten in den Frittierkorb (3). Setzen Sie den Frittierkorb (3) wieder ein. Die Fritteuse ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das den Betrieb verhindert, wenn der Frittierkorb (3) nicht korrekt eingesetzt ist. Drücken Sie das Ein/Aus-Symbol (8), wählen Sie dann die Voreingestellte Funktionen, die Sie möchten (13) oder stellen Sie die Zeit (1 - 60 Minuten) und die Temperatur (80 °C - 200 °C) wie gewünscht ein und drücken Sie das Ein/Aus-Symbol (8).
Pagina 62
DEUTSCH Voreingestellte Funktionen Um die Voreingestellte Funktionen zu nutzen, drücken Sie auf das Symbol der gewünschten Funktion und das Display zeigt die für diese Funktion programmierte Temperatur und Zeit an. Sie können diese auch mit den Symbolen Temperatur erhöhen/verringern (9/10) und Zeit erhöhen/verringern (12/11) nach Ihren Geschmack einstellen.
DEUTSCH Das Umrühren kleinerer Zutaten während des Kochens optimiert das Ergebnis und kann verhindern, dass die Zutaten roh bleiben. Fügen Sie ein wenig Öl hinzu, um ein knackigeres Ergebnis zu erzielen. Verwenden Sie das Gerät nicht für fetthaltige Lebensmitteln zu braten (z.B. Würstchen). Speisen, die im Backofen gegart werden können, können auch in dieser Fritteuse zubereitet werden.
Pagina 64
DEUTSCH Reinigen Sie das Heizelement mit einer weichen Bürste, um alle Lebensmittelreste zu entfernen. Seien Sie bei diesem Prozess äußerst vorsichtig, um das Heizelement nicht zu beschädigen. Lagerung Ziehen Sie den Stecker der Fritteuse und lassen Sie sie abkühlen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Geräts sauber und trocken sind, wenn Sie es aufbewahren.
DEUTSCH Weißer Rauch tritt aus Er kocht zu fettes Essen. Wenn fetthaltige Zutaten in der dem Gerät aus. Heißluftfritteuse frittiert werden, wird eine kleine Menge Öl freigesetzt, das weißen Rauch erzeugt. Dies hat keinen Einfluss auf die Fritteuse oder das Ergebnis. Der Frittierkorb enthält Der weiße Rauch entsteht durch die noch Fett von früheren...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1. Entrata dell’aria 2. Pannello di controllo 3. Cestello 4. Manico 5. Griglia 6. Rivestimento di silicone Uscita dell’aria 8. Spazzola in silicone 9. Tavolozza in silicone 10. Tappetino in silicone 11. Stampo in silicone Pannello di controllo Fig.
Pagina 68
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. Contenuto della scatola: Friggitrice senza olio...
Pagina 69
ITALIANO Premere il tasto di accensione/spegnimento (8), poi selezionare la funzione preimpostata (13) desiderata o impostare il tempo (1-60 min) e la temperatura (80 ºC-200 ºC) a proprio piacimento e premere il tasto di accensione/spegnimento (8). In questo momento, la friggitrice inizierà...
Pagina 70
ITALIANO La tabella sottostante mostra le temperature e i tempi dei programmi preimpostati, la quantità di cibo che può essere inserita e se hanno bisogno di essere girati. Programma Temperatura Tempo Quantità Girare Pizza 180ºC 12 min 400-600 g Non è necessario Patatine fritte 200ºC 18 min...
ITALIANO Aumentare/diminuire tempo e temperatura Per cambiare la temperatura e il tempo dei programmi, premere le icone di aumento e diminuzione per ogni programma. Girare gli alimenti Alcuni alimenti hanno bisogno di essere girati durante la cottura. Per girare gli ingredienti, estrarre il cestello e agitarlo.
Pagina 72
ITALIANO Gli ingredienti Gli ingredienti sono troppo Introdurre ingredienti più piccoli nel non sono grandi. cestello. completamente L’umidità selezionata è troppo Aumentare la temperatura e il tempo. cotti. bassa. Gli ingredienti sono Il tempo di preparazione è Impostare il timer sul tempo di stati fritti in modo troppo breve.
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1. Entrada de ar 2. Painel de controlo 3. Cesto 4. Pega 5. Grelha 6. Capa de silicone Saída de ar 8. Escova de silicone 9. Colher de silicone 10. Tapete de silicone 11. Forma de silicone Painel de controlo Fig.
Pagina 75
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: Fritadeira sem óleo...
Pagina 76
PORTUGUÊS utilizá-lo se o cesto (3) não estiver bem instalado. Prima o ícone Ligar/Desligar (8), depois seleccione a função predefinida desejada (13) ou defina o tempo (1 - 60 minutos) e a temperatura (80 °C - 200 °C) conforme desejado e prima o ícone Ligar/Desligar (8).
Pagina 77
PORTUGUÊS A tabela abaixo mostra as temperaturas e tempos das funções predefinidas, a quantidade de alimentos que podem ser inseridos e se os alimentos precisam de ser virados. Programa Temperatura Tempo Quantidade Virar Pizza 180ºC 12 min 400 – 600 gr Não é...
PORTUGUÊS Aumentar/Diminuir a temperatura ou o tempo Para alterar a temperatura ou o tempo das funções, pressionar os ícones de aumento e diminuição para cada uma delas. Virar os alimentos Alguns alimentos podem ter de ser virados enquanto cozinham. Para virar os ingredientes, retirar o cesto da fritadeira e sacudi-lo.
Pagina 79
PORTUGUÊS Os ingredientes não estão Os ingredientes são Coloque ingredientes mais pequenos totalmente cozinhados. demasiado grandes. no cesto. A temperatura Aumenta a temperatura ou o tempo. selecionada é excessivamente baixa. Os ingredientes foram O tempo de preparação é Ajusta o temporizador para o tempo fritos de forma desigual.
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1. Luchtingang 2. Bedieningspaneel 3. Frituurmand 4. Handgreep 5. Rooster 6. Siliconen afdekking Luchtuitgang 8. Siliconen borstel 9. Siliconen palet 10. Siliconen mat 11. Siliconen vorm Bedieningspaneel Fig. 2. 12. Aan/uit 13. Temperatuur verhogen 14.
Pagina 82
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Inhoud van de doos: Olievrije friteuse...
Pagina 83
NEDERLANDS Plaats de frituurmand (3) terug. De airfryer is voorzien van een veiligheidssysteem waardoor u hem niet kunt gebruiken als de frituurmand (3) niet goed geplaatst is. Druk op het aan/uit pictogram (8), selecteer vervolgens de gewenste vooraf ingestelde functie (13) of stel de tijd (1 - 60 minuten) en temperatuur (80 °C - 200 °C) naar wens in en druk op het aan/uit pictogram (8).
Pagina 84
NEDERLANDS u kunt ze ook naar wens aanpassen met de pictogrammen Temperatuur verhogen/verlagen (9/10) en Tijd verhogen/verlagen (12/11). In de volgende tabel staan de temperaturen en tijden van de vooraf ingestelde functies, de hoeveelheid voedsel die kan worden ingevoerd en of het voedsel moet worden gedraaid. Programma Temperatuur Tijd...
NEDERLANDS Voedsel omdraaien Sommige voedingsmiddelen moeten tijdens het koken worden omgedraaid. Om de ingrediënten om te draaien, haalt u de frituurmand uit de airfryer en schudt u het. Plaats het terug in de airfryer 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schoonmaken Maakt de airfryer na elk gebruik schoon. Koppel de airfryer los van het stopcontact en laat hem afkoelen alvorens hem schoon te maken.
Pagina 86
NEDERLANDS De ingrediënten zijn niet De ingrediënten zijn te groot. Plaats kleinere ingrediënten in de goed gaar. frituurmand. De ingestelde temperatuur is Verhoog de tijd of de temperatuur. te laag. De ingrediënten zijn De voorbereidingstijd is te Stel de timer in tot de gewenste ongelijk gebakken.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Pagina 88
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1. Wejście powietrza 2. Panel sterowania 3. Kosz 4. Uchwyt 5. Kratka 6. Silikonowa osłona Odpowietrznik 8. Silikonowa szczoteczka 9. Wiosło silikonowe 10. Mata silikonowa 11. Silikonowa forma Panel sterowania Rys. 2. 12. Ikona wł./wył. 13.
Pagina 89
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Zawartość pudełka: Frytkownica bez olejowa...
Pagina 90
POLSKI Wymień kosz (3). Frytkownica posiada system bezpieczeństwa, który nie pozwoli na jej użycie, jeśli kosz (3) nie zostanie prawidłowo ustawiony. Naciśnij ikonę włączania/wyłączania (8), następnie wybierz żądaną funkcję (13) lub ustaw czas (1 – 60 minut) i temperaturę (80°C – 200°C) według własnego uznania i naciśnij ikonę...
Pagina 91
POLSKI Program Temperatura Czas Ilość Przewracanie Nie jest Pizza 180ºC 12 min 400 – 600 gr wymagane Smażone Tak, po połowie 200ºC 18 min 200 - 650 gr kartofle czasu Tak, po połowie Mięso 200ºC 10 min 100- 450 gr czasu Tak, po połowie Krewetki...
POLSKI Zwiększ/zmniejsz temperaturę i czas Aby zmodyfikować funkcje temperatury i czasu, naciśnij ikony zwiększania i zmniejszania dla każdej z nich. Przewracanie jedzenie Niektóre potrawy mogą wymagać przewracania podczas gotowania. Aby odwrócić składniki, wyjmij koszyk z frytkownicy i potrząśnij nim. Włóż z powrotem do frytkownicy. 4.
Pagina 93
POLSKI Składniki nie są w pełni Składniki są za duże. Do kosza włóż mniejsze kawałki ugotowane. jedzenia. Wybrana temperatura jest Zwiększ temperaturę lub czas. za niska. Składniki zostały Czas przygotowania jest za Ustaw czasomierz na żądany czas nierówno usmażone. krótki. przygotowania (Smażone przekąski nie Niektóre produkty spożywcze...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Pagina 95
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. Vstup vzduchu 2. Kontrolní panel 3. Košík 4. Rukojeť 5. Mřížka 6. Silikonový kryt Vývod vzduchu 8. Silikonový kartáč 9. Silikonová paleta 10. Silikonová podložka 11. Silikonová forma Kontrolní panel Obr. 2. 12. Ikona zapnuto/vypnuto 13.
Pagina 96
ČEŠTINA Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obsah krabice: Dietická fritéza Košík Silikonový kartáč Silikonová paleta Silikonová...
Pagina 97
ČEŠTINA Pokud si kdykoli přejete vaření pozastavit, stiskněte ikonu zapnutí/vypnutí (8). Pokud chcete vaření ukončit, stiskněte a podržte stejnou ikonu (8) po dobu 3 sekund. Pokud během následující minuty po pozastavení nestisknete žádnou ikonu, fritéza přejde do pohotovostního režimu a třikrát zapípá. Když...
Pagina 98
ČEŠTINA Ano, v polovině Maso 200ºC 10 min 400-600 g času Ano, v polovině Krevety 180ºC 10 min 400-600 g času Ano, v polovině Ryby 180ºC 8 min 400-600 g času Ano, v polovině Kuřecí stehna 200ºC 15 min 400-600 g času Naplňte pouze Ano, v polovině...
ČEŠTINA 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění Po každém použití fritézu vyčistěte. Před čištěním fritézu odpojte od elektrické sítě a nechte ji vychladnout. K čištění koše a stojanu nepoužívejte kovové nádobí nebo brusné prostředky. K čištění povrchu fritézy použijte měkký vlhký hadřík. Fritézu nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin.
Pagina 100
ČEŠTINA Složky nejsou zcela Přísady jsou příliš velké. Do koše vložte menší přísady. uvařené. Zvolená teplota vaření je Zvyšte teplotu nebo čas. příliš nízká. Ingredience jsou osmažené Doba přípravy je příliš Nastavte časovač na požadovanou nerovnoměrně. krátká. dobu přípravy. (Smažené občerstvení Některé...
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
Pagina 102
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
Pagina 104
Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...