Download Print deze pagina

Advertenties

RMT1201
RMT1201
RJS850
RMT1201
RMT1201
RJS950
RMT1201
RMT1201
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
IT
NL
PT
DA

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RJS850

  • Pagina 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RMT1201 RMT1201 RJS850 RMT1201 RMT1201 RJS950 RMT1201 RMT1201...
  • Pagina 3 Italiano Danni alla vista. Indossare occhiali di protezione – AVVERTENZE Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di RIDUZIONE DEL RISCHIO sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi possono contribuire a causare una condizione chiamata e/o gravi lesioni personali.
  • Pagina 4: Tutela Dell'ambiente

    Italiano distruggere la plastica. d) Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con schermi laterali mentre si utilizza o pulisce il prodotto. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere. e) Pulire il prodotto con una spazzola o un sistema per la raccolta della polvere.
  • Pagina 5 Nederlands Oogschade. Draag gezichtsbescherming – WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. RISICOBEPERKING Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit Er zijn meldingen dat trillingen van handgereedschap leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels. bij sommige mensen leiden tot het Syndroom van Raynaud.
  • Pagina 6 Nederlands d) Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijschotten als u dat product bedient of reinigt. Als het werk stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker. e) Reinig het product met behulp van een borstel of stofafzuiging. f) Als het stroomsnoer beschadigd of op een andere manier defect is, mag het uitsluitend door de fabrikant of een geautoriseerde reparatieagent worden vervangen.
  • Pagina 7 Português Lesões na vista. Use protecção para os olhos – AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as REDUÇÃO DO RISCO instruções. O incumprimento em seguir os s e as Foi reportado que as vibrações das ferramentas de instruções pode ter como consequências o choque mão podem contribuir para uma doença designada de eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
  • Pagina 8 Português d) Use sempre óculos de segurança ou óculos de segurança com protecções laterais quando opera ou limpa o aparelho. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó. e) Limpe o aparelho usando uma escova ou um sistema de recolha de pó.
  • Pagina 9 Dansk Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne ADVARSEL herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af Alle sikkerhedsadvarsler alle anvisninger fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til personskade.
  • Pagina 10 Dansk producenten eller en autoriseret servicemedarbejder. g) For bedre sikkerhed pålidelighed skal reparationsarbejde udføres på autoriseret servicecenter. h) Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring. MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal...
  • Pagina 24 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão Stroke per minute Oscillations par minute Hübe pro Minute Golpe por minuto...
  • Pagina 25 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский RJS850 RJS950 Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner изделия 220 - 240 V 220 - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50 Hz 50 Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 600 W 600 W...
  • Pagina 26 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Liczba skoków na Rázy za minutu Löket percenként...
  • Pagina 27 Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe RJS850 RJS950 Προδιαγραφές Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri Προϊόντος 220 - 240 V 220 - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50 Hz 50 Hz Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος Giriş...
  • Pagina 28 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 29 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Pagina 30 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Pagina 31: Garantie

    For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, –...
  • Pagina 32 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Pagina 33 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Pagina 34 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Pagina 35 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Pagina 36 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Pagina 37 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, – středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Pagina 38 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Pagina 39 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. Ši...
  • Pagina 40 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Pagina 41 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Pagina 42 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Pagina 43 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Sierra de calar Jigsaw Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: RJS850 / RJS950 Model number: RJS850 / RJS950 Intervalo del número de serie: Serial number range: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999...
  • Pagina 44 Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Kuviosaha Serra de recorte Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: RJS850 / RJS950 Número do modelo: RJS850 / RJS950 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Pagina 45 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Wyrzynarka Fierastrau vertical Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: RJS850 / RJS950 Număr serie: RJS850 / RJS950 Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami...
  • Pagina 46 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Tikksaag Lupienková pílka Značka: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RJS850 / RJS950 Číslo modelu: RJS850 / RJS950 Rozsah sériových čísiel: Seerianumbri vahemik: RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS850: 44427901000001-44427901999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 RJS950: 44428001000001-44428001999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rjs950