Download Print deze pagina

Advertenties

BST 18 X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG BST 18 X

  • Pagina 1 BST 18 X Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Pagina 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Pagina 3 START STOP...
  • Pagina 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Pagina 5 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex. stop. Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. drücken.
  • Pagina 6 click...
  • Pagina 7 START STOP...
  • Pagina 8 click...
  • Pagina 9 Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug skryta elektrická vedení, držte přístroj za izolované verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt des přidržovací plošky. Kontakt řezného nástroje s vedením pod Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann napětím může vést k přenosu napětí...
  • Pagina 10 Do not dispose of used battery packs in the household WARNING! Read all safety warnings and all clean. refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve instructions, including those given in the accompanying old batteries to protect our environment.
  • Pagina 11 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE WARTUNG Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt- Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Gehörverlust bewirken. Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden.
  • Pagina 12 Ne pas conserver les accus interchangeables avec des N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques objets métalliques (risque de court-circuit) pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de dissimulées.
  • Pagina 13 MANUTENZIONE Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura NORME DI SICUREZZA di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione usate.
  • Pagina 14 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las causar un choque eléctrico. (riesgo de cortocircuito).
  • Pagina 15 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize AEG. Sempre que a substituição de um componente não contacto da ferramenta de corte com uma linha sob tensão acumuladores de outros sistemas.
  • Pagina 16 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen Serviceadressen).
  • Pagina 17 Dem til Deres forhandler. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. SIKKERHEDSHENVISNINGER Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. metalgenstandeaf fare for kortslutning. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du...
  • Pagina 18 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
  • Pagina 19 även de i den medföljande Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. för återvinning.
  • Pagina 20 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden TURVALLISUUSOHJEET kanssa (oikosulkuvaara). Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS kuuloa.
  • Pagina 21 Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç AEG ðñïóöÝñåé μεγαλύτερο των 30 ημερών: καλώδια ρεύματος. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με...
  • Pagina 22 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın. üzere saklayın. tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu Aküyü...
  • Pagina 23 Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců. poranění. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u ÚDRŽBA uschovejte. vašeho obchodníka s nářadím. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
  • Pagina 24 Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na týmto zariadením nenabíjať .
  • Pagina 25 Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów porażenia prądem elektrycznym. się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia). obsługi gwarancyjnej/serwisowej). Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
  • Pagina 26 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. lehetőségeiről. Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. eredményezheti. tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek (Rövidzárlat veszélye).
  • Pagina 27 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje uporabi napolniti do konca. navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi starih izmenljivih akumulatorjev;...
  • Pagina 28 Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje...
  • Pagina 29 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām daļas.
  • Pagina 30 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. poveikyje galima netekti klausos. vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose jungimo pavojus). keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Pagina 31 GBS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. akusid. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille esile kuulmise kaotuse. Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG sattuda metallosi (lühiseoht).
  • Pagina 32 Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì. èíñòðóìåíòå. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Íå äîïóñêàåòñÿ ïîïàäàíèÿ êàêèõ-ëèáî ìåòàëëè÷åñêèõ òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Bñåãäà ïîëüçóéòåñü çàùèòíîé êðûøêîé íà ïðåäìåòîâ â àêêóìóëÿòîðíûé îòñåê çàðÿäíîãî íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, èíñòðóìåíòå.
  • Pagina 33 предмети (опасност от късо съединение). метални части на уреда и да доведе до токов удар. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Pagina 34 Acumulatorii se încarcă din nou la fiecare 6 luni. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să produce pierderea auzului. INTREŢINERE recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Pagina 35 Убодна пила на батерии BST 18 X ÒÅÕÍÈ×ÊÈ ÏÎÄАÒÎÖÈ ÑÏÅÖÈФÈÖÈÐАÍÈ ÓÑЛÎВÈ ÍА ÓÏÎÒÐÅБА ÑÈМБÎЛÈ Производен број..................4433 10 01... Оваа убодна пила сече дрво, пластика и метал; може да ........................4316 65 01... сече прави линии, кривини и внатречни отсечоци.
  • Pagina 36 BST 18 X 技术数据 充电式曲线锯 维修 ..... 4433 10 01... 生产号 ..................... 机器的通气孔必须随时保持清洁。 ..... 4316 65 01......................... 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 ...000001-999999 ......18 V 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 蓄电池电压 .................... / 顾客服务中心地址〞)。 最大切深在﹕ ......80 mm 软木 ...................... 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ......40 mm 硬木 ......................
  • Pagina 37 (mm) (mm) 4932... Id.-No. 1,5-4 1,5-4 1,5-3 2540 63 2440 64 < 30 < 30 < 30 2540 61 < 40 < 40 2540 71 < 50 2131 16 < 50 < 50 < 50 2743 51 4/1,2 < 30 <...