Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Franke FTU PLUS 3707 WH/2 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor FTU PLUS 3707 WH/2:

Advertenties

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
KASUTUSJUHEND
ET
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
NAVODILO ZA UPORABO
SI
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FTU PLUS 3707 XS
FTU PLUS 3707 BK/2
FTU PLUS 3707 WH/2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke FTU PLUS 3707 WH/2

  • Pagina 1 NÁVOD K POUŽITÍ KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING NÁVOD NA POUŽÍVANIE РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS NAVODILO ZA UPORABO ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FTU PLUS 3707 XS FTU PLUS 3707 BK/2 FTU PLUS 3707 WH/2...
  • Pagina 2 ..........................3 ..........................7 ..........................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................36 ..........................41 ..........................45 ..........................49 ..........................54 ..........................58 ..........................62 ..........................67 ..........................71 ..........................75 ..........................79 ..........................83 ..........................
  • Pagina 3 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Pagina 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Pagina 5: Pulizia E Manutenzione

    prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Pagina 6 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Breve Accende il motore alla seconda velocità. Fisso Lunga con tutti i Attiva/Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone Attivo. Led lampeggia 2 volte: carichi spenti (mo- allarme attivato.
  • Pagina 7: Safety Information

    • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Pagina 8 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Pagina 9: Cleaning And Maintenance

    formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. 2. USE •...
  • Pagina 10: Remote Control

    4. CONTROLS Key press Function Short Switches the lights on/off at maximum intensity. Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed Short Turns the motor on at the second speed. Fixed Long press with all Activates/Deactivates the Activated Carbon Filters alarm. flashes twice: loads off (motor...
  • Pagina 11 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Pagina 12 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Pagina 13: Reinigung Und Wartung

    deren Brennstoffen betrieben • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: werden, muss der Raum über Überhitztes Öl könnte sich entzün- eine ausreichende Lüftung den. verfügen (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ab- 3. REINIGUNG UND geben).
  • Pagina 14: Fernbedienung

    4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet die Beleuchtung mit maximaler Intensität ein/aus. Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Kurz Schaltet den Motor auf die zweite Leistungsstufe. Dauerleuchten Lang allen Aktiviert/Deaktiviert die Alarmmeldungen der Aktivkohlenfilter. Led blinkt 2 Mal: Alarm Lasten aus (Motor aktiviert.
  • Pagina 15: Informations Relatives À La Sécurité

    dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Pagina 16 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Pagina 17: Nettoyage Et Entretien

    2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Pagina 18: Commandes

    • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- Si le produit ou l'une de ses parties est mide et un détergent liquide neutre. en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et • Pour le nettoyage extérieur et inté- suivre les lignes de satinage durant le rieur de la hotte, éviter les produits à...
  • Pagina 19 • Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Pagina 20 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Pagina 21 muhtemel olumsuz sonuçla- rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan da ürünün satın alındığı ma- kullanmak suretiyle davlumbazı...
  • Pagina 22 4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Işıkları en yüksek şiddette açar/kapatır. Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. Sabit yanar Kısa süreli Motor ikinci hızda çalışmaya başlar. Sabit yanar Tüm yükler (motor Aktif Karbon Filtre alarmını etkinleştirir/devre dışı bırakır. Led lamba 2 kez yanıp ve ışıklar) kapalıy- söner: Alarm etkinleştiri-...
  • Pagina 23 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Pagina 24 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Pagina 25: Limpieza Ymantenimiento

    3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no se puede se como un residuo domésti- lavar ni regenerar, y se debe cambiar co normal.
  • Pagina 26 4. MANDOS Tecla Presión tecla Función Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Breve Enciende el motor a la segunda velocidad. Fijo Larga con todas Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbón Activo. Led parpadea 2 veces: las cargas apaga- alarma activada.
  • Pagina 27: Informações De Segurança

    • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Pagina 28 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Pagina 29: Limpeza Emanutenção

    • Deve haver uma ventilação fundo da panela utilizada, sem ultra- passar o diâmetro deste, certifican- adequada no aposento, sem- do-se de que não incida dos lados. pre que o exaustor for utiliza- • As frigideiras devem ser constante- do simultaneamente com mente vigiadas durante o funciona- aparelhos que utilizem gás ou mento, porque as gorduras e os...
  • Pagina 30 4. COMANDOS Tecla Pressão Função tecla Curta Acende/apaga as luzes à máxima intensidade. Curta Liga/desliga o motor na primeira velocidade. Fixo Curta Liga o motor na segunda velocidade. Fixo Longa com todas Ativa/desativa o alarme dos Filtros de Carvão Ativo. O LED pisca 2 vezes: as cargas desliga- alarme ativado.
  • Pagina 31 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Pagina 32 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Pagina 33 (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Pagina 34 Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη μη λειαντικά προϊόντα και ακολουθήστε του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κα- σιμοποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά τά τη διάρκεια του καθαρισμού. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρ Πάτημα Λειτουργία...
  • Pagina 35 5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ) 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις ("Για την αγορά απευθυν- θείτε στο Σέρβις").
  • Pagina 36 ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Pagina 37 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Pagina 38 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Pagina 39 • Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсив- ного использования прибора; жи- ровые фильтры можно мыть в по- судомоечной машине (Z). • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- тральном жидком моющем сред- стве.
  • Pagina 40 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функция Световой кнопки индикатор Короткое Включает/выключает освещение на максимальную интенсив- ность. Короткое Включает/выключает двигатель на первой скорости. Горит не мигая Короткое Включает двигатель на второй скорости. Горит не мигая Длительное на- Включение/выключение аварийного сигнала фильтров с ак- Светодиод...
  • Pagina 41: Veiligheidsinformatie

    • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Pagina 42 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Pagina 43: Gebruik

    3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het filter met actieve koolstof is niet • Het symbool op het product afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop worden vervangen, of vaker bij zeer dat dit product niet als huis- intensief gebruik (W).
  • Pagina 44: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk op toets Functie Kort Inschakeling/Uitschakeling verlichting bij maximale intensiteit. Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Continu brandend Kort Inschakeling van de motor bij de tweede snelheid. Continu brandend Lang bij alle belas- Activeert/Deactiveert het alarm van de Koolstoffilters. Led knippert 2 maal: tingen (motor en alarm geactiveerd.
  • Pagina 45 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Pagina 46 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Pagina 47: Användning

    ter, sophämtningstjänsten el- • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller ler affären där du köpte appa- silikonhaltiga produkter. raten. Om produkten eller en av dess delar är i rostfritt stål, använd specifika ej skra- 2. ANVÄNDNING pande produkter för rengöringen och följ •...
  • Pagina 48: Belysning

    4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Tänder/släcker lamporna med maximal ljusstyrka. Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Kort Slår på motorn vid den andra hastigheten. Fast Lång med alla las- Aktiverar/Inaktiverar larmet för Filtren med Aktivt Kol. Led-lampan blinkar 2 avstängda gånger: larm aktiverat.
  • Pagina 49: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Pagina 50 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Pagina 51: Czyszczenie Ikonserwacja

    dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
  • Pagina 52 • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a • Czyścić okap wilgotną ściereczką i podczas czyszczenia śledzić...
  • Pagina 53 5. PILOT (OPCJA) 6. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”).
  • Pagina 54 • Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Pagina 55 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Pagina 56: Čištění A Údržba

    dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem úřadě, v místním podniku pro a neutrálním tekutým čisticím pro- sběr domácího odpadu nebo středkem.
  • Pagina 57 4. PŘÍKAZY Tlačítk Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Zapne/vypne světla na maximální intenzitu. Krátké Zapne/vypne motor na jedničku. Svítí stále Krátké Zapne motor na dvojku. Svítí stále Dlouhé se všemi Aktivuje/deaktivuje alarm uhlíkových filtrů. Kontrolka led zabliká spotřebiči vypnutý- dvakrát: alarm je aktivo- Tato funkce se aktivuje/deaktivuje po uvolnění...
  • Pagina 58 • Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
  • Pagina 59 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Pagina 60: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, käytä • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- puhdistukseen erityisiä hankaamatto- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- mia tuotteita ja noudata satiinipinnan lin- jen poistamiseen. joja puhdistuksen aikana. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä...
  • Pagina 61: Valaistus

    4. OHJAIMET Näppäi Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Sytyttää/sammuttaa valot, joiden voimakkuus on suurin. Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Lyhyt Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkä kaikki kuor- Kytkee päälle/pois aktiivihiilisuodatinten hälytyksen. Led-valo vilkkuu 2 ker- mitukset sammu- taa: hälytys päällä.
  • Pagina 62 зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Pagina 63 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Pagina 64 ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
  • Pagina 65 ристання спиртовмісних або силі- ристовуйте для чищення спеціальні конових засобів. неабразивні засоби та дотримуйтеся напрямку ліній шліфування під час Якщо виріб або одна з його частин ви- чищення. готовлено з нержавіючої сталі, вико- 4. КОМАНДИ Клавіш Натискання Функція Індикатор а клавіші...
  • Pagina 66 5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (НЕ ВХОДИТЬ ДО КОМПЛЕКТУ) 6. ОСВІТЛЕННЯ • Зверніться до відділу технічного обслуговування для заміни («Для придбання зверніться до відділу технічного обслуговування»).
  • Pagina 67 • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Pagina 68 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Pagina 69 tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- • Filtrele de degresare trebuie să fie curățate la interval de 2 luni de utiliza- conjurător şi pentru sănăta- re sau mai frecvent în cazul utilizării tea persoanelor, consecinţe...
  • Pagina 70 4. COMENZI Tastă Apăsare tastă Funcție Apăsare scurtă Aprinde/Stinge luminile la intensitate maximă. Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumină fixă Apăsare scurtă Pornește motorul la viteza a doua. Aprins cu lumină fixă Apăsare lungă cu Activează/dezactivează alarma filtrelor cu cărbune activ. Led-ul clipește de 2 ori: toate sarcinile...
  • Pagina 71: Oplysninger Om Sikkerhed

    elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Pagina 72 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Pagina 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bort- skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- • Rengør emhætten ved hjælp af en ning, hvor du har købt appara- fugtig klud og flydende skånsomt ren- tet, for udførlige oplysninger gøringsmiddel.
  • Pagina 74: Fjernstyring

    4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Tænder/slukker lysene på maksimal lysstyrke. Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast Kort Tænder motor på anden hastighed. Fast Langt med alle be- Aktivér / deaktiver alarm for Aktivt Kulfilter. Lysdioden blinker lastninger slukket...
  • Pagina 75 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Pagina 76 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Pagina 77 • Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må...
  • Pagina 78 4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. Tent Kort Slår på motoren ved andre hastighet. Tent Langt med alle Aktiverer/Deaktiverer alarm for filtre med aktivt karbon. Led-lampe blinker laster avslått ganger: alarm aktivert.
  • Pagina 79: Bezpečnostné Informácie

    • V rámci elektrickej siete 1. BEZPEČNOSTNÉ musia byť nainštalované stý- INFORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Pagina 80 • Po poškodení napájacieho ča, pokiaľ sú pod dohľadom a elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- •...
  • Pagina 81: Čistenie A Údržba

    pad. Spotrebič určený na lik- vidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber recykláciu odpadu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebi- • Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky, alebo aj častej- ča prispejete k predchádza- šie, v prípade veľmi intenzívneho po- niu negatívnych dopadov na užívania, pričom sa filtre môžu umý-...
  • Pagina 82 4. OVLÁDAČE Tlačidl Stlačenie Funkcia Kontrolka led tlačidla Krátke Zapne/vypne svetlá s najvyššou intenzitou. Krátke Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti Krátke Zapne motor pri druhej rýchlosti. Svieti Dlhé s vypnutými Aktivuje/deaktivuje alarm filtrov s aktívnym uhlím. Led blikne 2 razy: alarm všetkými záťažami aktivovaný.
  • Pagina 83: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това...
  • Pagina 84 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Pagina 85 друго гориво (не се отнася ното на съда за готвене и да не об- хваща стените му. за уреди, които изпускат са- • Наблюдавайте постоянно фри- мо въздух в помещението). тюрниците по време на употреба: • Символът върху проду- при силно нагорещяване мазнина- та...
  • Pagina 86 4. КОМАНДИ Бутон Натискане на Функция Led индикатор бутон Кратко Включва/Изключва светлините на максимална степен. Кратко Включва/Изключва мотора на първа скорост. Фиксиран Кратко Включва мотора на втора скорост. Фиксиран Продължително, Активира/Деактивира алармата на Филтрите с Активен Въ- Индикаторът Led мига с...
  • Pagina 87 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Pagina 88 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Pagina 89 • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. •...
  • Pagina 90: Valgustus

    4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Lülitab maksimaalsel intensiivsusel tuled sisse/välja. – Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. Pidev tuli Lühike Käivitab mootori 2. kiirusel. Pidev tuli Pikk vajutus, kui Aktiivsöefiltrite märguande aktiveerimine/inaktiveerimine. LED vilgub 2 korda: kõik funktsioonid märguanne on aktiveeri- See funktsioon aktiveerub/inaktiveerub, kui nupp vabastada.
  • Pagina 91 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Pagina 92 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Pagina 93 2. LIETOŠANA īpašus neabrazīvus līdzekļus tīrīšanai un ievērojiet satīna apdares līnijas tīrī- • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- šanas laikā. zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot.
  • Pagina 94: Vadības Ierīces

    4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņ Nospiediet Funkcija Gaismas diode š taustiņu Īss Ieslēdz/izslēdz gaismu ar maksimālu intensitāti. Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Fiksēts Īss Iedarbina motoru ar otro ātrumu. Fiksēts Garš ar visu slodzi Aktivizē/deaktivizē aktīvās ogles filtru trauksmes signālu. Gaismas diode mirgo 2 izslēgtu (motors...
  • Pagina 95 pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Pagina 96 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Pagina 97: Naudojimas

    kamo utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- • Gartraukį valykite drėgnu skudurėliu, duotuvę, kurioje gaminį įsigi- naudodami neutralų skystą ploviklį. jote. • Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- dokite alkoholinių...
  • Pagina 98 4. VALDIKLIAI Mygtuk Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudimas Trumpas Įjungia / išjungia lempas veikti maksimaliu intensyvumu. Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Dega nuolat Trumpas Įjungia variklį veikti antru greičiu. Dega nuolat Ilgas, kai visos ap- Suaktyvina / išjungia aktyviosios anglies filtrų pavojaus signalą. Šviesos diodas sumirksi krovos (variklis ir 2 kartus: pavojaus si-...
  • Pagina 99 napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Pagina 100 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Pagina 101 • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
  • Pagina 102 4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Vklop/Izklop luči na največji moči. Kratek Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti. Sveti neprekinjeno Kratek Vklopi motor z drugo hitrostjo. Sveti neprekinjeno Dolg pri izkloplje- Omogoči / onemogoči alarm filtrov z aktivnim ogljem. LED svetilka utripa 2- nih vseh obreme- krat: alarm je omogo- Ta funkcija se aktivira / dezaktivira, ko sprostite tipko.
  • Pagina 103 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Pagina 104 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Pagina 105 ‫يجب تنظيف الفالتر المضادة للشحوم كل‬ • ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫شهرين 2 من التشغيل أو قبل هذه المدة إذا‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫كان استخدام المدخنة يتم أكثر من المعتاد‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ .(Z) ‫ويمكن غسلها بغسالة األواني‬ ‫حدوث...
  • Pagina 106 ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫وظيفة‬ ‫ضغطة زر‬ ‫الزر‬ .‫ي ُ ضيء/يطفئ المصابيح على أقوى درجة‬ ‫قصيرة‬ ‫ثابتة‬ .‫يشغل/يطفئ المحرك على السرعة األولى‬ ‫قصيرة‬ ‫ثابتة‬ .‫يشغل المحرك على السرعة الثانية‬ ‫قصيرة‬ ‫الليد‬ ‫لمبة‬ ‫تومض‬ .‫يشغل/يوقف إنذار مرشحات الكربون النشط‬ ‫طويلة...
  • Pagina 107 ‫ثابتة‬ ‫يشير إلى إنذار تشبع مرشحات إزالة الدهون المعدنية‬ 100 ‫وضرورة غسلها. يبدأ اإلنذار في الظهور بعد مرور‬ .‫ساعة عمل فعلي للشفاط‬ ‫وميض‬ .‫يشير إلى إنذار تشبع مرشح مانع الروائح بالكربون النشط‬ ‫يبدأ اإلنذار في الظهور بعد مرور 002 ساعة عمل فعلي‬ .‫للشفاط‬...
  • Pagina 108 991.0590.980_04 - D000000005963_03 - 240520...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ftu plus 3707 bk/2Ftu plus 3707 xs

Inhoudsopgave