2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Tür-Fenster-Melder „FHT80TF-2“ ermöglicht in Verbindung mit dem bidirektionalen Raum- regler „FHT80B“ die bedarfsgerechte und energiesparende Raumheizung. Wird eine vom „FHT80TF-2“ überwachte Tür bzw. ein überwachtes Fenster geöffnet, um z. B. zu lüften, so teilt er dieses per Funk dem Raumregler mit. Dieser senkt daraufhin die Soll-Temperatur auf einen vorgegebenen Wert ab und verhindert dadurch eine Verschwendung von Heizwärme.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur- sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garan- tie! a) Allgemein Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen.
Pagina 6
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! • Zerlegen Sie Batterien/Akkus niemals! • Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/ Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
6. Installation a) Allgemeine Hinweise Im Gehäuse des „FHT80TF-2“ ist auf der linken und der rechten Seite je ein Magnetkontakt (sog. Reed-Kontakt) integriert. Mit diesen internen Kontakten ist es möglich, den Melder direkt an der zu überwachenden Tür bzw. dem zu überwachenden Fenster zu montieren. Des Weiteren lassen sich über eine Schraub- klemme externe Kontakte (nicht im Lieferumfang) anschließen.
Soll ausschließlich ein externer Kontakt verwendet werden, so kann das Gehäuse an einer beliebigen Stelle in der Nähe des zu überwachenden Fensters (z. B. verdeckt hinter dem Vorhang) angebracht werden. Der Montageort muss jedoch unter Berücksichtigung der Funk-Reichweite gewählt werden. Sowohl zu größeren Metallgegenständen (z.
d) Montage des Magneten Die Abbildung zeigt die Ausrichtung des Magneten zum Gerät. Um die maximale Reichweite zu erhal- ten, sollte die Höhe in Bezug auf die Unterkante des „FHT80TF-2“ etwa 12 mm betragen. Der Abstand zwischen Magnet und „FHT80TF-2“ sollte nicht größer als 25 mm sein.
e) Verwendung von Distanzstücken Bei der Verwendung von Distanzstücken für den Magneten sind aus Stabilitätsgründen Schrauben zu verwenden. Es stehen drei unterschiedlich große Distanzstücke zur Aus- wahl, um die Montagehöhe auszugleichen. • Bei Verwendung des großen 14,5 mm hohen Distanzstücks (A) müssen Sie dieses zunächst mit zwei Schrauben 2,2 x 16 mm befestigen und dann die Magneteinheit (B) mit zwei weiteren Schrauben darauf fixieren.
7. Inbetriebnahme und Konfiguration a) Erstinbetriebnahme • In die Batteriehalter (D) sind 2 Micro-Batterien (AAA) einzulegen. Hierbei ist unbedingt die dargestellte Polari- tät zu beachten. • Durch eine Blinkfolge der Signal-LED (A) zeigt der „FHT80TF-2“ seinen aktuellen Betriebsmodus an. An- schließend folgt eine circa eine Minute dauernde Synchronisierphase, in der die Signal-LED im Sekunden- takt blitzt.
• Die Taste (B) im „FHT80TF-2“ ist gedrückt zu halten. Daraufhin beginnt die Signal-LED (A) zu leuchten. • Wenn die Signal-LED verlischt befindet sich der „FHT80TF-2“ im Programmiermodus. Dann kann die Taste losgelassen werden. • Jetzt sind alle Fenster, die überwacht werden sollen, mehrfach zu öffnen und zu schließen, so dass die Magnetkontakte betätigt werden.
9. Batteriewechsel Sind die Batterien im Tür-Fenster-Kontakt erschöpft, so übermittelt er diese Information an die Regeleinheit. Auf dem Display der Regeleinheit wird daraufhin die entsprechende Fehleranzeige dargestellt (das Fenstersymbol blinkt). An dem Tür-Fenster-Kontakt sind daraufhin wie folgt die Batterien zu wechseln: •...
12. Problembehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Das „Fenster-Symbol” • Störung der Ursache feststellen und „ “ blinkt im Display Funkverbindung beheben (s. Anleitung der der Regeleinheit • Batterien des Regeleinheit) Türfensterkontakts sind leer LED blinkt nicht beim • Reichweite des •...
14. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Pagina 16
Table of Contents Page 1. Introduction ........................17 2. Intended Use ........................18 3. Scope of Supply ......................18 4. Explanation of symbols ....................18 5. Safety Notices ........................ 19 a) General Information ....................19 b) Batteries and Rechargeable Batteries ................ 19 6.
In case of any technical inquiries, contact or consult: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
2. Intended Use Together with the two-way “FHT80B” room control, the “FHT80TF-2” enables heating rooms as required and while saving energy. If a door or window monitored by the “FHT80TF-2” is opened, e.g. for airing the room, the room control is informed of this. It will then lower the target temperature to a predefined value, to avoid wasting heat.
5. Safety Notices The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We will not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
Pagina 20
• Batteries may not be recharged. There is a danger of explosion! • If the device is not used for a longer period of time (e.g. storage), take out the inserted batteries/ rechargeable batteries to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
6. Installation a) General information One magnetic contact each (reed contacts) is integrated on the left and right sides in the “FHT80TF-2” casing. These internal contacts make it possible to install the detector directly at the door or window to be monitored.
However, the installation site must be chosen under consideration of the radio range. Sufficient distance should be kept to larger metal objects (e.g. heater), as well as to interfering electronic devices (e.g. computers). c) “FHT80TF-2” installation Once the installation site is chosen, the “FHT80TF-2” casing may be attached. The casing may be attached with screws of by the adhesive strips included in the scope of supply.
d) Mounting the magnet The figure shows how the magnet is aligned to the device. To achieve maximum range, the height of the lower edge of the “FHT80TF-2” should be approx. 12 mm. The distance between the magnet and the “FHT80TF-2”...
e) Using the spacers When using spacers for the magnet, use screws for reasons of stability. There are three different spacers to choose from for adjusting the installation height. • When using the 14.5 mm spacer (A), attach it first with two 2.2 x 16 mm screws and then attach the magnet unit (B) to it with two more screws.
7. Commissioning and configuration a) First commissioning • Insert 2 micro batteries (AAA) into the battery holder (D) Pay attention to the polarity indicated. • The “FHT80TF-2” indicates its current operating mode by a blinking sequence of the indicator LED (A). This is followed by a synchronisation period of approx.
To change the operating mode, proceed as follows: • Hold down the “FHT80TF-2”’s button (B). The indicator LED (A) lights up. • When the LED goes out, the “FHT80TF-2” is in programming mode. Now you may release the button. • Open and close all windows to be monitored several times to open and close the magnetic contacts.
9. Replacing the Batteries When the batteries for the door/window contact are low, it will inform the control unit of this. The control unit display will then show the respective error message (the window symbol flashes). Replace the batteries in the door/window contact: •...
12. Troubleshooting Problem Possible cause Troubleshooting The “Window” symbol • Interference of Determine reason and “ ” flashes on the radio connection fix the problem (see. Instruction for control unit display • Door/window control unit) contact batteries are empty LED does not flash •...
14. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Pagina 30
Table des matières Page 1. Introduction ........................31 2. Utilisation conforme ......................32 3. Contenu de la livraison ....................32 4. Présentation des symboles ..................... 32 5. Consignes de sécurité ..................... 33 a) Généralités ........................ 33 b) Batteries et piles ......................33 6.
Pour toutes questions techniques, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
2. Utilisation conforme Le détecteur d’ouverture de portes et de fenêtres « FHT80TF-2 » assure, en relation avec le régulateur de température ambiante bidirectionnel « FHT80B », un chauffage adapté aux besoins et économique. En cas d’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre sous le contrôle de « FHT80TF-2 », à des fins de ventilation par exemple, celui-ci le signale alors par radio au régulateur de température ambiante.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éven- tuels dommages consécutifs. De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de domma- ges matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Pagina 34
• Veillez à ne pas court-circuiter ou jeter les batteries/piles dans le feu. Il existe un risque d’explosion. • Ne démontez jamais les batteries/piles. • Les batteries normales ne sont pas rechargeables. Il existe un risque d’explosion. • En cas d’inutilisation prolongé (en cas de stockage par ex.), retirez les batteries/piles insérées afin d’éviter qu’elles ne fuient et endommagent l’appareil.
6. Installation a) Remarques générales Un contact magnétique (appelé contact à lames souples) est intégré dans le boîtier du « FHT80TF-2 » à gauche et à droite. Grâce à ces contacts internes, il est possible de monter le détecteur directement sur la porte ou la fenêtre à...
Si, seul un contact externe doit être utilisé, le boîtier peut être monté à l’endroit de votre choix à proximité de la fenêtre à surveiller (ex. : en position cachée derrière le rideau). Le lieu de montage doit cependant être sélectionné en tenant compte de la portée radio. Une distance suffisante doit être maintenue avec les objets métalliques de grande taille (ex.
d) Montage de l’aimant La figure illustre l’orientation de l’aimant sur l’appa- reil. Afin d’obtenir la portée maximale, la hauteur doit être d’environ 12 mm par rapport au bord infé- rieur du « FHT80TF-2 ». La distance entre l’aimant et le « FHT80TF-2 » ne doit pas dépasser 25 mm.
e) Utilisation d’entretoises En cas d’utilisation d’entretoises pour les aimants, des vis doivent être utilisées pour des raisons de stabilité. Il existe trois entretoises de taille différente pour compenser la hauteur de montage. • En cas d’utilisation d’une entretoise de 14,5 mm de haut (A), vous devez d’abord la fixer avec deux vis 2,2 x 16 mm, puis fixer l’unité...
7. Mise en service et configuration a) Première mise en service • 2 micro-piles (AAA) doivent être insérées dans le com- partiment à piles (D). La polarité indiquée doit absolu- ment être respectée. • Grâce à une séquence de clignotement de la DEL de signalement (A), le «...
• Maintenez enfoncé la touche (B) du « FHT80TF-2 ». La DEL de signalement (A) commence à s’allumer. • Lorsque la DEL de signalement s’éteint, le « FHT80TF-2 » est en mode programmation. Vous pouvez maintenant relâcher la touche. • Maintenant, toutes les fenêtres à surveiller doivent être ouvertes et fermées plusieurs fois pour activer les contacts magnétiques.
9. Remplacement des piles Si les piles dans le contact d’ouverture des portes et des fenêtres sont usagées, il transmet cette information à l’unité de régulation. Le message d’erreur correspondant est indiqué sur l’écran de l’unité de régulation (le symbole de la fenêtre clignote). Sur le contact d’ouverture des portes et des fenêtres, les piles doivent être remplacées comme suit : •...
12. Dépannage Problème Cause possible Solution Le « symbole de la • Liaison radio Identifier et corriger fenêtre « » clignote défectueuse la cause (voir mode d’emploi de à l’écran • Les piles du contact l’unité de régulation) d’ouverture de portes et de fenêtres sont vides La DEL ne clignote pas •...
14. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse www.conrad.com.
Pagina 44
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ........................45 2. Voorgeschreven gebruik ....................46 3. Leveringsomvang ......................46 4. Verklaring van symbolen ....................46 5. Veiligheidsvoorschriften ....................47 a) Algemeen ......................... 47 b) Batterijen en accu´s ....................47 6. Installatie ........................49 a) Algemene instructies ....................
Lees voor het in bedrijf nemen van het product de volledige handleiding door, denk om alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Voorgeschreven gebruik De deur/raammelder „FHT80TF-2“ maakt het in combinatie met de tweerichtingsruimteregelaar „FHT80B“ mogelijk een kamer volgens uw noden en op een energiezuinige manier te verwarmen. Indien een door de „FHT80TF-2“ gecontroleerde deur of raam wordt geopend om vb. te verluchten, dan wordt dit draadloos aan de ruimteregelaar meegedeeld.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondes-kundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! a) Algemeen Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen.
Pagina 48
• Haal batterijen nooit uit elkaar! • Bovendien mogen gewone batterijen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! • Als u het product langere tijd niet gebruikt (bv. als u het opbergt), moet u de geplaatste batterijen/ accu´s verwijderen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu´s te voorkomen.
6. Installatie a) Algemene instructies In de behuizing van de „FHT80TF-2“ werd aan de linker- en rechtkant telkens een magneetcontact (zgn. Reed-contact) geïntegreerd. Met deze interne contacten is het mogelijk, de melder rechtstreeks aan de deur of het raam dat moet worden gecontroleerd, te monteren.
Indien uitsluitend een extern contact wordt gebruikt, kan de behuizing op om het even welke plaats in de buurt van het te controleren raam (vb. verborgen achter het gordijn) worden gemonteerd. De montageplaats moet evenwel worden gekozen in functie van de reikwijdte van de afstandsbediening.
d) Montage van de magneet De afbeelding toont de positie van de magneet t.o.v. het toestel. Om de maximale reikwijdte te bereiken, moet de magneet ongeveer12 mm hoger zijn dan de onderkant van de „FHT80TF-2“. De afstand tussen magneet en „FHT80TF-2“ mag niet groter zijn dan 25 mm.
e) Gebruik van afstandsstukken Bij gebruik van afstandsstukken voor de magneten dienen omwille van de stabiliteit schroeven te worden gebruikt. Er kunnen drie soorten afstandsstukken worden gebruikt, elk van een verschillende grootte, om de montagehoogte te compenseren. • Bij gebruik van het grote 14,5 mm hoge afstandsstuk (A) moet u dit eerst met twee schroeven 2,5 x 16 mm bevestigen en dan de magneeteenheid (B) met twee andere schroeven daarop vastmaken.
7. Ingebruikname en configuratie a) Eerste ingebruikname • Plaats 2 microbatterijen (AAA) in de batterijhouder (D). Let hierbij op de juiste polariteit. • Door een opeenvolging van signaal-LED’s (A) die oplichten geeft de „FHT80TF-2“ zijn actuele bedrijfsstand aan. Aansluitend volgt een synchroniseerfase die ongeveer een minuut duurt, waarbij de signaal-LED onderbroken oplichten.
Om de werkingsstand te veranderen, dient u als volgt te werk te gaan: • Druk de toets (B) in „FHT80TF-2“ in en houd ingedrukt. Dan begint het signaal-LED (A) op te lichten. • Wanneer het signaal-LED uitdooft, bevindt de „FHT80TF-2" zich in de programmeermodus. Dan kan de toets worden losgelaten.
9. Batterijen vervangen Indien de batterijen in het deur/raamcontact leeg zijn, wordt deze informatie aan de besturingseenheid meegedeeld. Op het display van de besturingseenheid wordt daarop de overeenkomstige foutmelding weergegeven (het venstersymbool knippert). De batterijen van het deur/raamcontact dienen daarop te worden vervangen. •...
12. Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen Het „venster-symbool“ • Storing van de Oorzaak vaststellen en „ “ knippert op het Radioverbinding opgeheven (zie handleiding van de display van de • Batterijen van de besturingseenheid) besturingseenheid Deurraamcontact zijn leeg LED knippert niet bij •...
14. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 15. Technische gegevens Zendfrequentie ......