Download Print deze pagina

Advertenties

Operating Instructions
(Original Instructions)
____________________________________
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
____________________________________
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
____________________________________
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
____________________________________
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
____________________________________
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
____________________________________
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
____________________________________
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
____________________________________
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
____________________________________
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
____________________________________
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
____________________________________
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
____________________________________
Kullanma Talimatları
(Orijinal talimatların çevirisi)
____________________________________
KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad, The Netherlands
+31 320 295 575
senco.com
EMEA: senco.eu
XtremePro Series
SLP20XP
SLP20XP GLN
SBN10XP
LS1XP
FinishPro25XP
FinishPro30XP
FinishPro42XP
SN90CXP
SN90FXP
FinishPro23SXP
FinishPro23LXP
FinishPro21LXP
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use.
Failure to do so could lead to serious injury.
Pro Series
FinishPro10
FinishPro18Mg
FinishPro18BL
FinishPro16XP
FinishPro35Mg
FinishPro35BL
FramePro601
FramePro651
SidingPro40
SN1602
SN1302
© 2019 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
Stripnailers
SemiPro Series
S200BN
S200SM
S250FN
S900FN
NFE2SN1042020

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ISANTA Senco XtremePro Series

  • Pagina 1 Stripnailers XtremePro Series Pro Series SemiPro Series SLP20XP FinishPro10 S200BN SLP20XP GLN FinishPro18Mg S200SM SBN10XP FinishPro18BL S250FN LS1XP FinishPro16XP S900FN Operating Instructions FinishPro25XP FinishPro35Mg (Original Instructions) ____________________________________ Betriebsanleitung FinishPro30XP FinishPro35BL (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen) ____________________________________ Gebruiksaanwijzing FinishPro42XP FramePro601 (Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing) ____________________________________ SN90CXP FramePro651...
  • Pagina 2 English Deutsch Nederlands Français Suomi Norsk Svenska Dansk Español Italiano Polski Русский Türkçe...
  • Pagina 3 TABLE OF CONTENTS Employer’s Responsibilities ���������������������������������������������������������������������������������3 General Description ���������������������������������������������������������������������������������������������3 Warnings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������3 Safety Warnings ��������������������������������������������������������������������������������������������������4 Tool Use���������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Maintenance ��������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Troubleshooting ���������������������������������������������������������������������������������������������������8 Technical Data �����������������������������������������������������������������������������������������������������9 Nail Range ���������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Noise Information ����������������������������������������������������������������������������������������������11 Accessories �������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Declaration Of Conformity �������������������������������������������������������������������������������132 Limited Warranty ���������������������������������������������������������������������������������������������134 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES GENERAL DESCRIPTION It is the employer’s responsibility to assure Hand-held power fastener driving tool consisting of a...
  • Pagina 4 _______________________________________________ SAFETY WARNINGS Only use correct energy supply as directed Read and understand these warnings Never use oxygen, carbon dioxide or any to prevent injuries to yourself and other bottled gas as a power source for bystanders. Refer to tool use, mainte- this tool;...
  • Pagina 5 _______________________________________________ _______________________________________________ Hold the tool correctly with a firm grasp and be prepared Stands for mounting tools to a support shall be designed to counteract and manage normal or sudden movements and constructed by the stand manufacturer in such a way such as recoil.
  • Pagina 6 TOOL USE...
  • Pagina 8 TOOL ELEMENTS Finish Nailer Framing Nailer FN11 FN12 FN10 FN13 Workpiece Contact Workpiece Contact Exhaust Exhaust Trigger Trigger FN10 Magazine Magazine FN11 Inlet Inlet FN12 Exhausr Rear Exhausr Rear FN13 Feeder Shoe MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING Warning Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel.
  • Pagina 9 TECHNICAL DATA Tool Type XtremePro Series SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 in NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 in NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT FinishPro30XP 4,8-8,3 bar...
  • Pagina 10 NAIL RANGE...
  • Pagina 11 NOISE INFORMATION Noise Information These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. in accordance with Workplace design can also serve to reduce noise levels, for example placing workpiece on sound-damping EN12549 supports.
  • Pagina 13 INHOUDSOPGAVE Verantwoordelijkheid van de werkgever ������������������������������������������������������������23 Algemene beschrijving �������������������������������������������������������������������������������������23 Waarschuwingen ����������������������������������������������������������������������������������������������23 Veiligheidsvoorschriften ������������������������������������������������������������������������������������24 Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������26 Onderhoud���������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Probleemoplossing ��������������������������������������������������������������������������������������������28 Technische specificaties ������������������������������������������������������������������������������������29 Spijkerspecificaties ��������������������������������������������������������������������������������������������30 Geluid ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Accessoires �������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Conformiteitsverklaring ������������������������������������������������������������������������������������132 Beperkte garantie �������������������������������������������������������������������������������������������134 ALGEMENE BESCHRIJVING VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER De werkgever moet ervoor zorgen dat alle Elektrische spijkermachine bestaande uit een pneumati- sche aandrijving, een geleider plus magazijn, waarbij de medewerkers die dit gereedschap gebruiken...
  • Pagina 14 _____________________________________________________ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Sluit het apparaat alleen aan op de aangege- ven spanning. Lees deze waarschuwingen zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt om letsel Gebruik nooit zuurstof, koolstofdioxide of aan uzelf en omstanders te voorkomen. flessengas als energiebron voor dit apparaat. Raadpleeg de hoofdstukken gebruiks- Het apparaat kan dan exploderen en ernstig aanwijzing, onderhoud en probleemoplossing voor meer...
  • Pagina 15 _____________________________________________________ _____________________________________________________ Houd er rekening mee dat na het schieten van Sluit het apparaat niet aan op persdruk die de maximale een spijker de kans bestaat op terugslag. Als het werkdruk met 10% kan overschrijden. contactpunt bij terugslag per ongeluk in contact komt Overschrijd de maximale werkdruk Ps max.
  • Pagina 16 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Pagina 18 ONDERDELEN Finish Nailer Framing Nailer FN11 FN12 FN10 FN13 Neus Neus Luchtafvoer Trekker Luchtafvoer Trekker FN10 Magazijn Magazijn FN11 Inlaat Inlaat FN12 Luchtafvoer achter FN13 Toevoerschoen Luchtafvoer achter ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING Waarschuwing Verricht alleen onderstaand onderhoud zelf en laat alle In het geval van andere reparaties verrichten door opgeleid en gekwalifi- vastzittende spijkers: ceerd personeel.
  • Pagina 19 TECHNISCHE SPECIFICATIES Type gereedschap XtremePro Serie SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 in NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 in NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT FinishPro30XP 4,8-8,3 bar...
  • Pagina 20 SPIJKERSPECIFICATIES...
  • Pagina 21 GELUID Geluidsniveau Deze waarden zijn kenmerkend voor het gereedschap zelf en niet voor het geluid dat ontstaat op het werkstuk. overeenkomstig EN12549 De inrichting van de werkplek kan helpen het geluidsniveau te verlagen, bijvoorbeeld plaatsing van het werkstuk op een geluiddempende ondergrond. Trillingsniveau Deze waarde is kenmerkend voor het gereedschap zelf en houdt geen rekening met de invloed op hand en arm overeenkomstig ISO8662-...
  • Pagina 24 SISÄLLYSLUETTELO Työnantajan vastuut ������������������������������������������������������������������������������������������43 Yleinen kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������������������������43 Varoitukset ���������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Turvallisuusvaroitukset ��������������������������������������������������������������������������������������44 Työkalun käyttö��������������������������������������������������������������������������������������������������46 Huolto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������48 Vianmääritys ������������������������������������������������������������������������������������������������������48 Tekniset tiedot����������������������������������������������������������������������������������������������������49 Naulausalue�������������������������������������������������������������������������������������������������������50 Melutasotiedot ���������������������������������������������������������������������������������������������������51 Lisävarusteet �����������������������������������������������������������������������������������������������������51 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ���������������������������������������������������������������������132 Rajoitettu takuu������������������������������������������������������������������������������������������������134 TYÖNANTAJAN VASTUUT YLEINEN KUVAUS On työnantajan vastuulla varmistaa, että kaikki Käsikäyttöinen sähköinen naulaustyökalu, joka koostuu paineilmamoottorista, ohjainrungosta ja lippaasta, jossa työkalua käyttävät henkilökunnan jäsenet ovat virtaa johdetaan lineaarisella liikkeellä...
  • Pagina 25 _______________________________________________ TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä vain ohjeiden mukaista virransyöttöä Lue ja ymmärrä nämä varoitukset Älä koskaan käytä happea, hiilidioksidia tai estääksesi itsesi tai sivullisten louk- muuta pullotettua kaasua tämän työkalun kaantumisen. Lue lisätietoja työkalun virtalähteenä; työkalu räjähtää ja aiheuttaa käyttöön, huoltoon ja vianmääritykseen vakavia vammoja.
  • Pagina 26 _______________________________________________ _______________________________________________ Työkalua käytettäessä tulee ottaa huomioon työ- Työkaluja ei saa yhdistää paineeseen, joka saattaa ylittää kalun mahdollinen takaisku naulaa ammuttaessa. enimmäiskäyttöpaineen 10 prosentilla. Jos turvakärjen annetaan tahattomasti koskettaa Älä ylitä enimmäiskäyttöpainetta. _______________________________________________ työkappaleen pintaa takaiskun jälkeen, työkalu ampuu naulan tahattomasti. Anna työkalun takaiskun Työkaluja, jotka on merkitty ylösalaisin olevalla ohjautua kokonaan pois työmateriaalin pinnasta naulan kolmiolla, ei saa käyttää, ellei niissä...
  • Pagina 27 TYÖKALUN KÄYTTÖ...
  • Pagina 29 TYÖKALUN OSAT Viimeistelynaulain Kehystysnaulain FN11 FN12 FN10 FN13 Turvakärki Poistoaukko Turvakärki Poistoaukko Liipaisin Liipaisin FN10 Lipas Lipas FN11 Tuloaukko FN12 Ilmanpoisto takana Tuloaukko Ilmanpoisto takana FN13 Syöttimen luisti HUOLTO VIANETSINTÄ Varoitus Muut kuin tässä kuvatut korjaukset saa suorittaa vain koulutettu ja pätevä henkilöstö. Voit ottaa yhteyttä SEN- COon soittamalla numeroon: +31 320 295 575 Mikäli naulat jumittuvat: Lue osa ”Turvavaroitukset”...
  • Pagina 30 TEKNISET TIEDOT Työkalun tyyppi XtremePro-sarja SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 in NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 in NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT FinishPro30XP 4,8-8,3 bar 61,0...
  • Pagina 31 NAULAUSALUE...
  • Pagina 32 MELUTASOTIEDOT Melutasotiedot Nämä arvot ovat työkalusta riippuvia tyypillisiä arvoja eivätkä kuvaa melua, joka syntyy käyttöpaikalla. Työpiste EN12549:n mukaisesti voidaan myös suunnitella siten, että vähennetään melua, esimerkiksi asettamalla työkappale ääntä vaimentavien tukien päälle. Tärinään liittyvää tietoa Tämä arvo on työkalukohtainen ominaisarvo, eikä se kerro vaikutusta käteen/käsivarteen työkalun käytön ISO8662-11:n mukaisesti aikana.
  • Pagina 34 INNHOLDSFORTEGNELSE Arbeidsgivers ansvar �����������������������������������������������������������������������������������������53 Generell beskrivelse ������������������������������������������������������������������������������������������53 Advarsler �����������������������������������������������������������������������������������������������������������53 Sikkerhetsadvarsler �������������������������������������������������������������������������������������������54 Bruk av verktøyet�����������������������������������������������������������������������������������������������56 Vedlikehold ��������������������������������������������������������������������������������������������������������58 Feilsøking ����������������������������������������������������������������������������������������������������������58 Tekniske data�����������������������������������������������������������������������������������������������������59 Spikerområde ����������������������������������������������������������������������������������������������������60 Støyinformasjon�������������������������������������������������������������������������������������������������61 Ekstrautstyr��������������������������������������������������������������������������������������������������������61 Samsvarserklæring������������������������������������������������������������������������������������������132 Begrenset garanti ��������������������������������������������������������������������������������������������134 ARBEIDSGIVERS ANSVAR GENERELL BESKRIVELSE Det er arbeidsgiverens ansvar å sørge for at Håndholdt spikerpistol med festeelement som består av et trykkluftaggregat, hovedhus og magasin der energi denne bruksanvisningen er lest og forstått av...
  • Pagina 35 _______________________________________________ SIKKERHETSADVARSLER Bruk kun den energiforsyningen som er angitt Les og forstå disse advarslene for å forhindre at du skader deg selv eller Aldri bruk oksygen, karbondioksid eller andre i nærheten. Se seksjonene bruk annen gass på flasker som strømkilde for av verktøy, vedlikehold og feilsøking for dette verktøyet.
  • Pagina 36 _______________________________________________ _______________________________________________ Når du bruker verktøyet, skal du være forsiktig Verktøy skal ikke være koblet til trykk som poten- på grunn av muligheten for at verktøyet støter sielt kan overskride maksimalt trykk med 10 %. tilbake etter at spikeren er skutt inn. Hvis kontakt- Ikke overskrid maksimalt driftstrykk psi maks.
  • Pagina 37 BRUK AV VERKTØYET...
  • Pagina 39 VERKTØYELEMENTER Spikerpistol til finarbeid Spikerpistol til rammearbeid FN11 FN12 FN10 FN13 Kontaktnese Kontaktnese Luftutløp Luftutløp Avtrekker Avtrekker FN10 Magasin FN11 Inntak Magasin Inntak FN12 Luftutløp bak Luftutløp bak FN13 Matesko VEDLIKEHOLD FEILSØKING Advarsel Reparasjoner annet enn de som er beskrevet her skal kun utføres av opplært og kvalifisert personell.
  • Pagina 40 TEKNISKE DATA Verktøytype XtremePro- serien SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in. NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in. NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 in. NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 in. NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in. NPT FinishPro30XP 4,8-8,3 bar 61,0...
  • Pagina 41 SPIKEROMRÅDE...
  • Pagina 42 STØYINFORMASJON Støyinformasjon Disse verdiene er verktøyrelaterte karakteristiske verdier og representerer ikke støyutvikling ved brukspunktet. i samsvar med EN12549 Designet av arbeidsstedet kan også redusere støynivåer, for eksempel ved å plassere arbeidsstykket på et støydempende underlag. Vibrasjonsinformasjon Denne verdien er en verktøyrelatert verdi og representerer ikke innvirkningen til hånd-arm-systemet når i samsvar med ISO8662-11 verktøyet er i bruk.
  • Pagina 44 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Arbetsgivarens ansvar ���������������������������������������������������������������������������������������63 Allmän beskrivning ��������������������������������������������������������������������������������������������63 Varningar �����������������������������������������������������������������������������������������������������������63 Säkerhetsvarningar �������������������������������������������������������������������������������������������64 Användning av verktyget �����������������������������������������������������������������������������������66 Underhåll �����������������������������������������������������������������������������������������������������������68 Felsökning ���������������������������������������������������������������������������������������������������������68 Tekniska data�����������������������������������������������������������������������������������������������������69 Spik��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70 Bullerinformation������������������������������������������������������������������������������������������������71 Tillbehör �������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Deklaration om överensstämmelse �����������������������������������������������������������������132 Begränsad garanti �������������������������������������������������������������������������������������������134 ARBETSGIVARENS ANSVAR ALLMÄN BESKRIVNING Det är arbetsgivarens ansvar att försäkra sig Elektrisk handhållen spikpistol som består av en pneu- matisk kraftenhet, styrkropp och magasin där energin om att denna bruksanvisning läses och förstås...
  • Pagina 45 _______________________________________________ SÄKERHETSVARNINGAR Använd endast korrekt energiförsörjning i enlighet med anvisningarna Läs och förstå dessa varningar för att förhindra skador på dig själv och Använd aldrig syre, koldioxid eller någon personer som står bredvid. Mer infor- annan gas på flaska som strömkälla för mation finns i avsnittet om användning detta verktyg eftersom verktyget kan ex- av verktyg, underhåll och felsökning.
  • Pagina 46 _______________________________________________ _______________________________________________ Vid användning av verktyget bör försiktighet Verktyg får inte anslutas till tryck som potentiellt överskri- vidtas på grund av möjligheten till verktygsreky- der det maximala arbetstrycket med 10 %. ler efter att en spik körs in. Om arbetsstyckets Överskrid inte det maximala drifttrycket Ps max.
  • Pagina 47 ANVÄNDNING AV VERKTYGET...
  • Pagina 49 VERKTYGSDELAR Inomhusspikpistol Ramspikpistol FN11 FN12 FN10 FN13 Arbetsstyckets kontakt Avgas Arbetsstyckets kontakt Avgas Utlösare Utlösare FN10 Magasin Magasin FN11 Inlopp FN12 Avgas bak Inlopp Avgas bak FN13 Matarsko UNDERHÅLL FELSÖKNING Varning Andra reparationer än de som beskrivs här, får endast utföras av utbildad och kvalificerad personal.
  • Pagina 50 TEKNISKA DATA Verktygstyp XtremePro- serien SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 tums NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 tums NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 tums NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 tums NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 tums NPT FinishPro30XP 4,8-8,3 bar 61,0...
  • Pagina 51 SPIK...
  • Pagina 52 BULLERINFORMATION Bullerinformation Dessa värden är verktygsrelaterade karakteristiska värden och representerar inte ljud som uppstår där verktyget i enlighet med EN12549 används. Arbetsplatsens utformning kan reducera ljudnivåerna, till exempel genom att placera arbetsstycket på ljudabsorberande underlägg. Vibrationsinformation Detta värde är ett verktygsrelaterat karakteristiskt värde och representerar inte påverkan på hand-arm-systemet i enlighet med ISO8662-11 vid användning av verktyget.
  • Pagina 54 INDHOLDSFORTEGNELSE Medarbejderansvar��������������������������������������������������������������������������������������������73 Grundlæggende beskrivelse������������������������������������������������������������������������������73 Advarsler �����������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Sikkerhedsadvarsler ������������������������������������������������������������������������������������������74 Brug af værktøj ��������������������������������������������������������������������������������������������������76 Vedligeholdelse �������������������������������������������������������������������������������������������������78 Fejlfinding ����������������������������������������������������������������������������������������������������������78 Tekniske specifikationer�������������������������������������������������������������������������������������79 Sømsortiment ����������������������������������������������������������������������������������������������������80 Støjinformation ��������������������������������������������������������������������������������������������������81 Tilbehør �������������������������������������������������������������������������������������������������������������81 Overensstemmelseserklæring �������������������������������������������������������������������������132 Begrænset garanti �������������������������������������������������������������������������������������������134 MEDARBEJDERANSVAR GRUNDLÆGGENDE BESKRIVELSE Det er medarbejderens ansvar at sikre, Håndholdt elektrisk sømpistol, der består af en pneuma- tisk effektenhed, styrehus og magasin, hvor energien til- at denne vejledning læses og forstås af føres i en lineær bevægelse til et ladt søm, med det formål...
  • Pagina 55 _______________________________________________ SIKKERHEDSADVARSLER Anvend kun korrekt energiforsyning, som anvist Læs og forstå disse advarsler for at forhindre, at du selv eller andre Anvend aldrig ilt, kuldioxid eller anden gas kommer til skade. Se afsnittene ’brug, på flaske som energikilde til dette værktøj; vedligeholdelse og fejlfinding for værktøjet vil eksplodere og forårsage værktøjet’...
  • Pagina 56 _______________________________________________ _______________________________________________ Vær forsigtig med bagslag efter der slås søm i Værktøjer må ikke tilsluttes til tryk, som overskrider det med værktøjet. Hvis der utilsigtet opstår kontakt maksimale driftstryk med 10 %. med arbejdsemnet igen efter et bagslag, vil et nyt Overskrid ikke det maksimale driftstryk PS maks.
  • Pagina 57 BRUG AF VÆRKTØJET...
  • Pagina 59 VÆRKTØJSELEMENTER Dykkerpistol Rammesømpistol FN11 FN12 FN10 FN13 Arbejdsemnekontakt Arbejdsemnekontakt Udstødning Udstødning Aftrækker Aftrækker FN10 Magasin FN11 Indtag Magasin Indtag FN12 Udstødning bag Udstødning bag FN13 Skyder VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING Advarsel Reparationer ud over de her beskrevne, bør kun udføres af uddannet kvalificeret personale. Kontakt SENCO for Hvis værktøjet blokeres information ved at ringe til: +31 320 295 575.
  • Pagina 60 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Værktøjstype XtremePro Serie SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 i NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 i NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 i NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 i NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 i NPT FinishPro30XP 4,8-8,3 bar 61,0...
  • Pagina 61 SØMSORTIMENT...
  • Pagina 62 STØJINFORMATION Støjinformation Disse værdier er værktøjsrelaterede karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på i overensstemmelse med anvendelsesstedet. Konstruktionen af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer, f.eks. ved at EN12549 placere arbejdsemnet på støjdæmpningsstøtter. Information om svingning Denne værdi er en værktøjsrelateret karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelsen på hånd-arm- i overensstemmelse med systemet, når værktøjet anvendes.
  • Pagina 64 ÍNDICE Responsabilidades del empleador ��������������������������������������������������������������������83 Descripción general �������������������������������������������������������������������������������������������83 Advertencias ������������������������������������������������������������������������������������������������������83 Advertencias de seguridad ��������������������������������������������������������������������������������84 Uso de la herramienta ���������������������������������������������������������������������������������������86 Mantenimiento ���������������������������������������������������������������������������������������������������88 Solución de problemas ��������������������������������������������������������������������������������������88 Datos técnicos ���������������������������������������������������������������������������������������������������89 Gama de clavos�������������������������������������������������������������������������������������������������90 Información sobre ruidos �����������������������������������������������������������������������������������91 Accesorios ���������������������������������������������������������������������������������������������������������91 Declaración de conformidad ����������������������������������������������������������������������������132 Garantía limitada ���������������������������������������������������������������������������������������������134 RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR DESCRIPCIÓN GENERAL...
  • Pagina 65 _______________________________________________ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Utilice solo la fuente de energía correcta Lea y comprenda estas advertencias para No utilice nunca oxígeno, dióxido de carbono evitar lesiones personales y a terceros. ni otros gases embotellados para alimentar Consulte las secciones de uso, mante- esta herramienta o explotará...
  • Pagina 66 _______________________________________________ _______________________________________________ Al utilizar la herramienta, extreme la precaución por No se conectarán herramientas a presiones que superen la posibilidad de retroceso tras clavar un clavo. Si potencialmente la presión operativa máxima en un 10 %. se acciona accidentalmente el contacto con la pieza No supere la presión operativa máxima PS máx.
  • Pagina 67 USO DE LA HERRAMIENTA...
  • Pagina 69 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA Clavadora de acabado Clavadora de bastidor FN11 FN12 FN10 FN13 Contacto con la pieza de trabajo Contacto con la pieza de trabajo Salida Salida Gatillo Gatillo FN10 Cargador FN11 Entrada Cargador Entrada FN12 Salida, parte trasera Salida, parte trasera FN13 Zapata del alimentador...
  • Pagina 70 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de herramienta XtremePro Series SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 pulg. NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 pulg. NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 pulg. NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 pulg. NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 pulg.
  • Pagina 71 RANGO DE LOS CLAVOS...
  • Pagina 72 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Información sobre ruidos Estos valores son característicos de la herramienta y no representan el ruido generado en el punto de uso. El de acuerdo con la norma diseño del entorno de trabajo también puede servir parar reducir los niveles de ruido, por ejemplo disponerlo EN12549 sobre soportes con amortiguación acústica.
  • Pagina 74 SOMMARIO Responsabilità del datore di lavoro �������������������������������������������������������������������93 Descrizione generale �����������������������������������������������������������������������������������������93 Avvertenze ���������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Avvisi di sicurezza ���������������������������������������������������������������������������������������������94 Utilizzo ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 Manutenzione ����������������������������������������������������������������������������������������������������98 Risoluzione dei problemi �����������������������������������������������������������������������������������98 Dati tecnici ���������������������������������������������������������������������������������������������������������99 Gamma chiodi �������������������������������������������������������������������������������������������������100 Informazioni sulla rumorosità���������������������������������������������������������������������������101 Accessori ���������������������������������������������������������������������������������������������������������101 Dichiarazione di conformità �����������������������������������������������������������������������������132 Garanzia limitata����������������������������������������������������������������������������������������������134 RESPONSABILITÀ...
  • Pagina 75 _______________________________________________ AVVISI DI SICUREZZA Utilizzare esclusivamente la fonte di alimenta- zione appropriata Per prevenire infortuni all’utilizzatore e alle persone presenti, leggere e comprendere Non utilizzare mai ossigeno, anidride carbo- queste avvertenze. Per ulteriori informazio- nica o qualsiasi altro gas in bombola come ni, consultare le sezioni relative all’utilizzo, alimentazione per questo utensile, l'utensile alla manutenzione e alla risoluzione dei problemi.
  • Pagina 76 _______________________________________________ _______________________________________________ Si tenga presente che, quando si utilizza l'utensile, Le chiodatrici non devono essere collegate a una pressione è possibile che dopo aver sparato un chiodo, ci sia potenzialmente in grado di superare del 10% la massima l’effetto di rinculo. Nel caso in cui la punta rientri in- pressione di esercizio.
  • Pagina 77 UTILIZZO...
  • Pagina 79 ELEMENTI DELL’UTENSILE Chiodatrice per finiture Chiodatrice per intelaiature FN11 FN12 FN10 FN13 Punta Punta Uscita Uscita Grilletto Grilletto FN10 Caricatore FN11 Ingresso FN4 Caricatore Ingresso FN12 Uscita Posteriore Uscita Posteriore FN13 Slitta di alimentazione MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Avvertenza Gli interventi di riparazione diversi da quelli descritti nel pre- sente manuale dovrebbero essere eseguiti esclusivamente da In caso di inceppamento: personale qualificato ed esperto.
  • Pagina 80 DATI TECNICI Tipo utensile Serie XtremePro SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 in NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 in NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 in NPT FinishPro30XP 4,8-8,3 bar...
  • Pagina 81 GAMMA CHIODI...
  • Pagina 82 INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ Informazioni sulla Questi valori sono valori caratteristici dell’utensile e non rappresentano la rumorosità sviluppata nel punto di rumorosità utilizzo. Anche la progettazione del luogo di lavoro può contribuire a ridurre i livelli di rumorosità, ad esempio in conformità con la norma posizionando il pezzo da lavorare su supporti che attutiscono i rumori.
  • Pagina 84 SPIS TREŚCI Obowiązki pracodawcy ������������������������������������������������������������������������������������103 Opis ogólny������������������������������������������������������������������������������������������������������103 Ostrzeżenia �����������������������������������������������������������������������������������������������������103 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa����������������������������������������������������������104 Używanie narzędzia ����������������������������������������������������������������������������������������106 Konserwacja ����������������������������������������������������������������������������������������������������108 Wykrywanie i usuwanie usterek ����������������������������������������������������������������������108 Dane techniczne ����������������������������������������������������������������������������������������������109 Rodzaje gwoździ ���������������������������������������������������������������������������������������������110 Informacje o hałasie ���������������������������������������������������������������������������������������� 111 Akcesoria ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 111 Deklaracja zgodności ��������������������������������������������������������������������������������������132 Ograniczona gwarancja �����������������������������������������������������������������������������������134 OBOWIĄZKI PRACODAWCY OPIS OGÓLNY Pracodawca odpowiada za zapewnienie, aby niniejsza...
  • Pagina 85 _______________________________________________ OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy stosować tylko prawidłowe zasilanie energią w sposób zgodny z zaleceniami. Należy przeczytać i zrozumieć te ostrzeżenia, Jako źródła zasilania tego narzędzia nie wolno aby uniknąć urazów u siebie i osób postron- używać tlenu, dwutlenku węgla ani żadnego nych.
  • Pagina 86 _______________________________________________ _______________________________________________ Podczas używania narzędzia należy zachować ostrożność Nie wolno podłączać narzędzi do ciśnienia, które może przekroczyć ze względu na możliwość odrzutu narzędzia po wbiciu maksymalne ciśnienie robocze o 10%. elementu złącznego. Niezamierzone ponowne zetknięcie Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego Ps maks. _______________________________________________ mechanizmu stykowego z powierzchnią...
  • Pagina 87 UŻYWANIE NARZĘDZIA...
  • Pagina 89 ELEMENTY NARZĘDZIA Gwoździarka do wykończenia Gwoździarka do obramowania FN11 FN12 FN10 FN13 Styk elementu roboczego Styk elementu roboczego Wylot Wylot Spust Spust FN10 Magazynek Magazynek FN11 Wlot Wlot FN12 Wylot Tył Wylot Tył FN13 Stopka podajnika KONSERWACJA WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Ostrzeżenie Naprawy inne niż...
  • Pagina 90 DANE TECHNICZNE Typ narzędzia Seria XtremePro SLP20XP 4,8 – 8,3 bar 52,7 1/4 in. NPT SLP20XP GLN 4,8 – 8,3 bar 52,7 1/4 in. NPT SBN10XP 4,5 – 7,0 bar 19,0 1/4 in. NPT 0,96 LS1XP 4,8 – 7,5 bar 23,1 1/4 in.
  • Pagina 91 RODZAJE GWOŹDZI...
  • Pagina 92 INFORMACJE O HAŁASIE Informacje o hałasie Wartości te są wartościami charakterystycznymi dla narzędzia i nie odzwierciedlają hałasu powstającego w miejscu użytkowania. Organizacja według EN12549 miejsca pracy może również przyczynić się do redukcji poziomu hałasu, na przykład umieszczanie elementu roboczego na podkładkach dźwiękochłonnych.
  • Pagina 94 СОДЕРЖАНИЕ Обязанности работодателя ���������������������������������������������������������������������������113 Общее описание ��������������������������������������������������������������������������������������������113 Предупреждения ��������������������������������������������������������������������������������������������113 Предупреждения о технике безопасности ���������������������������������������������������114 Использование инструмента �������������������������������������������������������������������������116 Техническое обслуживание ��������������������������������������������������������������������������118 Поиск и устранение неисправностей �����������������������������������������������������������118 Технические характеристики�������������������������������������������������������������������������119 Ассортимент гвоздей �������������������������������������������������������������������������������������120 Данные по шуму ���������������������������������������������������������������������������������������������121 Принадлежности ��������������������������������������������������������������������������������������������121 Декларация о соответствии ��������������������������������������������������������������������������132 Ограниченная...
  • Pagina 95 _______________________________________________ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используйте только правильное энергоснабжение в соответствии с указаниями. Прочтите и примите к сведению данные предупреждения во избежание получения Запрещается использовать кислород, углекислый травм как вами, так и посторонними лицами. газ или любой другой баллонный газ в качестве Дополнительная...
  • Pagina 96 _______________________________________________ _______________________________________________ Не вводите крепежные изделия поверх Используйте только чистый, сухой, регулируемый сжатый воздух при других крепежных изделий или с исполь- рекомендуемом давлении. зованием инструмента под слишком Всегда отключайте подачу воздуха и отключайте инструмент, когда крутыми углами. он не используется. _______________________________________________ Крепежное...
  • Pagina 97 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА...
  • Pagina 99 ЭЛЕМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТА Пистолет для отделки Пистолет для каркасных работ FN11 FN12 FN10 FN13 Наконечник Наконечник Выпускное отверстие Выпускное отверстие Спусковой крючок Спусковой крючок FN10 Магазин Магазин FN11 Впускное отверстие Впускное отверстие FN12 Задняя часть выпускного отверстия Задняя часть выпускного отверстия FN13 Лоток...
  • Pagina 100 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип инструмента Серия XtremePro SLP20XP 4,8–8,3 бар 52,7 1/4 дюймов NPT SLP20XP GLN 4,8–8,3 бар 52,7 1/4 дюймов NPT SBN10XP 4,5–7,0 бар 19,0 1/4 дюймов NPT 0,96 LS1XP 4,8–7,5 бар 23,1 1/4 дюймов NPT FinishPro25XP 4,8–8,3 бар 52,7 1/4 дюймов...
  • Pagina 101 АССОРТИМЕНТ ГВОЗДЕЙ...
  • Pagina 102 ДАННЫЕ ПО ШУМУ Данные по шуму Данные значения являются характерными для инструмента и не отражают шума, производимого в месте использования. Конструкция в соответствии с EN12549 рабочего места также может обеспечивать снижение уровней шума, например, при размещении заготовки на звукоизоляционных опорах. Данные...
  • Pagina 104 İÇİNDEKİLER İşverenin Sorumlulukları ����������������������������������������������������������������������������������123 Genel Tanım ����������������������������������������������������������������������������������������������������123 Uyarılar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������123 Güvenlik Uyarıları ��������������������������������������������������������������������������������������������124 Aletin Kullanımı������������������������������������������������������������������������������������������������126 Bakım ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������128 Sorun giderme �������������������������������������������������������������������������������������������������128 Teknik Veriler ���������������������������������������������������������������������������������������������������129 Çivi Aralığı �������������������������������������������������������������������������������������������������������130 Gürültü Bilgileri ������������������������������������������������������������������������������������������������131 Aksesuarlar������������������������������������������������������������������������������������������������������131 Uygunluk Beyanı ���������������������������������������������������������������������������������������������132 Sınırlı Garanti ��������������������������������������������������������������������������������������������������134 İŞVERENİN SORUMLULUKLARI GENEL TANIM Bu kılavuzun aleti kullanmak üzere görevlendirilen Bir pnömatik güç...
  • Pagina 105 _______________________________________________ GÜVENLİK UYARILARI Sadece belirtilen doğru güç kaynağını kullanın Kendinizin ve etrafınızdakilerin yaralan- Bu alet için güç kaynağı olarak hiçbir zaman masını önlemek için bu uyarıları okuyun ve oksijen, karbondioksit veya başka herhangi bir anlayın. Ek bilgi için aletin kullanımı, bakımı tüp gaz kullanmayın;...
  • Pagina 106 _______________________________________________ _______________________________________________ Aleti kullanırken bir çivi çakıldıktan sonra aletin geri Aletler, potansiyel olarak maksimum çalışma basıncını %10 aşan tepme ihtimaline karşı dikkatli olunmalıdır. Bir geri basınca bağlanmamalıdır. tepmeden sonra kazara iş parçası kontağının çalışma Maksimum çalışma basıncı olan Ps maks’ı aşmayın. _______________________________________________ yüzeyine tekrar temas etmesine izin verilmesi hâlinde, istenmeyen bir çivi çakılır.
  • Pagina 107 ALETİN KULLANIMI...
  • Pagina 109 ALET ELEMANLARI Kaplama Çivi Tabancası Çerçeve Çivi Tabancası FN11 FN12 FN10 FN13 İş Parçası Kontağı İş Parçası Kontağı Egzoz Egzoz Tetik Tetik FN10 Şarjör Şarjör FN11 Giriş FN12 Egzoz Arka Giriş Egzoz Arka FN13 Besleyici Pabucu BAKIM SORUN GİDERME Uyarı Burada belirtilenlerin dışındaki onarımlar eğitimli, kalifiye kişiler tarafın- dan yapılmalıdır.
  • Pagina 110 TEKNİK VERİLER Alet Türü XtremePro Serisi SLP20XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 inç NPT SLP20XP GLN 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 inç NPT SBN10XP 4,5-7,0 bar 19,0 1/4 inç NPT 0,96 LS1XP 4,8-7,5 bar 23,1 1/4 inç NPT FinishPro25XP 4,8-8,3 bar 52,7 1/4 inç...
  • Pagina 111 ÇİVİ ARALIĞI...
  • Pagina 112 GÜRÜLTÜ BİLGİLERİ Gürültü Bilgileri Bu değerler, alete ilişkin öz değerlerdir ve aletin kullanıldığı yerdeki gürültüyü temsil etmezler. İş parçasının sesi azaltan destekler üzerine EN12549 uyarınca yerleştirilmesi gibi çalışma yeri tasarımı da gürültü seviyelerini düşürmeye yardımcı olabilir. Titreşim Bilgileri Bu değer, alete ilişkin bir öz değerdir ve aletin kullanıldığı zaman el-kol sistemi üzerindeki etkiyi yansıtmamaktadır. ISO8662-11 uyarınca Alet Türü...
  • Pagina 113 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING We KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. Wir KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. Wij KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. of 4270 Ivy Pointe Blvd. von 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 Cincinnati, Ohio 45245 Cincinnati, Ohio 45245...
  • Pagina 114 Asema: Koneenrakennusjohtaja Stilling: teknisk sjef Position: Director of Engineering Antopaikka: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Dokumentets sted: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Plats för konformitetsbekräftelsen: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd.
  • Pagina 115 Senco Professional End User Warranty Policy Considering the following constraints Senco underwrites the reliability and the quality of its supplied authorised Senco branded products. Senco warrants to the end user that the following products will be free from defects in construction, assembly and material for the warranty period specified below.
  • Pagina 116 PC1010 Electric Air Compressor Operating Instructions (Original Instructions) Betriebsanleitung (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing) Käyttöohjeet (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) Bruksvisning (Oversettelse av de Originale Instruksjonene) Bruksvisning (Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna) Brugsanvisning (Oversættelse af de Originale Instruktioner) Mode d’Emploi (Traduction des Instructions Originales) Instrucciones de Empleo...
  • Pagina 117 English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano Polski...
  • Pagina 118 Table Of Contents Introduction..............................3 Inspection ..............................3 Safety Warnings ............................4 Compressor Features ........................... 8 Preparation ..............................10 Initial Set-Up ............................10 Location ..............................10 Electrical ............................... 10 Operation..............................11 Pre-Start Checklist ..........................11 Start-Up ..............................11 Shutdown .............................. 11 Maintenance ..............................
  • Pagina 119 Introduction Congratulations on the purchase of your new SENCO® Air Compressor! You can be assured your SENCO Air Compressor was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this air compressor.
  • Pagina 120 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention  Serious injury or death could  Make sure the air compressor is occur if the air compressor is plugged into a properly Risk of not properly grounded. Your air grounded outlet which provides Electric Shock compressor is powered by...
  • Pagina 121 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention Risk of  Serious injury or death may  Always operate air compressor occur from normal electrical in a well ventilated area free of Explosion or Fire sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch.
  • Pagina 122 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention Risk to  Serious injury or death could  Never inhale air from the air occur from inhaling compressed compressor either directly or Breathing air. The air stream may contain from a breathing device carbon monoxide, toxic vapors connected to the air...
  • Pagina 123 Safety Warnings Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor Hazard Potential Consequence Prevention Risk from  Risk of bodily injury from  Always turn off air compressor moving parts. This air when not in use. Bleed pressure Moving Parts compressor cycles from the air hose and unplug automatically when the...
  • Pagina 124 Compressor Features Motor/Pressure Switch Thermal Overload / Reset Air Intake Filter Air Compressor Pump Safety Relief Valve Air Tank Drain Valve Tank Pressure Gauge Outlet Pressure Gauge Pressure Regulator Discharge Line Electric Power Cord Ventilation Openings / Protective Shroud Quick Disconnect...
  • Pagina 125 Compressor Features This switch is used to start or stop the air 1) Motor/Pressure Switch: compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the ON (1) position, the pressure switch stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure.
  • Pagina 126 Preparation Initial Set-Up 1. Read safety warnings before setting-up air compressor. Location In order to avoid damaging the air compressor, do not incline the air Caution compressor transversely or longitudinally more than 10º. 1. Place air compressor at least 30 cm away from obstacles that may prevent proper ventilation. Do not place air compressor in an area: ...
  • Pagina 127 Operation Pre-Start Checklist 1. Remove any moisture in the air compressor tank. Remove excessive pressure by pulling on the safety relief valve ring or with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank.
  • Pagina 128 Troubleshooting Symptom 1. Motor will not run or restart. Probable Cause Remedy  Power cord not plugged in.  Plug cord into grounded outlet.  Motor/Pressure switch in position.  Move switch to position. OFF (0) ON (1)  Motor thermal overload switch has tripped. ...
  • Pagina 129 Troubleshooting Symptom 6. Air leaks at fittings. Probable Cause Remedy  Fittings are not tight enough.  Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do not overtighten. Symptom 7. Air leak in air tank. Probable Cause Remedy ...
  • Pagina 130 Compressor specifications Model(s) PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Motor Horsepower peak (HP) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Horsepower running (HP) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Power peak (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Compressor Specifications Power running (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Model #: PC 1010 Voltage (V) 230V 230V...
  • Pagina 131 Limited Warranty...
  • Pagina 132 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head 3101063A Allen bolt set 3B01-M05*060V Exhaust elbow 2N06-01T02H Cylinder head gasket 2G01-025H Exhaust valve assembly 3B11-DC02A Valve seat gasket 2G03-018 Cylinder 3201068 Rod assembly 3B3-MB02 Bearing 2N35-6201ZZC3 Clip 2N42-S12 Crankshaft &...
  • Pagina 134 Inhalt Einleitung............................... 3 Inspektion ..............................3 Sicherheitshinweise ............................4 Leistungsmerkmale des Kompressors ......................8 Vorbereitung ..............................10 Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme ..................10 Aufstellort .............................. 10 Elektrik ..............................10 Betrieb ................................. 11 Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme ................11 Inbetriebnahme .............................
  • Pagina 135 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SENCO®-Luftkompressors! Sie können sich sicher sein, dass Ihr SENCO-Luftkompressor mit höchster Präzision gebaut wurde. Jede Komponente wurde streng von Technikern geprüft, um Qualität, Haltbarkeit und Leistung dieses Luftkompressors sicherzustellen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen beim Betrieb helfen. Wenn Sie dieses Handbuch durchlesen und die in ihm enthaltenen einfachen Sicherheits-, Montage- und Bedienungsanweisungen sowie Wartungsschritte beachten, wird Ihr neuer SENCO-Luftkompressor jahrelang störungsfrei funktionieren.
  • Pagina 136 Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung  Wenn der Luftkompressor nicht  Stellen Sie sicher, dass der ordnungsgemäß geerdet wird, kann Luftkompressor an eine Gefahr Durch dies Verletzungen, eventuell mit ordnungsgemäß geerdete Elektrische Schläge Todesfolge, nach sich ziehen.
  • Pagina 137 Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung Explosions oder  Durch normale elektrische Funken  Betreiben Sie den Luftkompressor an Motor und Druckschalter kann stets in einer gut gelüfteten Brandgefahr es zu schweren Verletzungen, Umgebung, in der es keinerlei leicht eventuell mit Todesfolge, kommen.
  • Pagina 138 Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung Gefahr durch Einatmen  Es kann zu Unfällen mit schweren  Vom Luftkompressor stammende Verletzungen, eventuell mit Druckluft darf weder direkt noch Todesfolge, kommen, wenn übeein an den Luftkompressor Druckluft eingeatmet wird.
  • Pagina 139 Sicherheitshinweise Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den kompressor betreiben Gefahr Potenzielle Folgen Unfallverhütung Gefahr durch  Gefahr von Personenschäden  Schalten Sie den Luftkompressor durch bewegliche Bauteile. Dieser immer aus, wenn er nicht gebraucht Nachlässigkeit Luftkompressor beginnt wird. Lassen Sie den Druck aus automatisch mit dem Arbeitszyklus, dem Druckluftschlauch ab und wenn der Druckschalter in Position...
  • Pagina 140 Leistungsmerkmale des Kompressors Motor / Druckschalter Thermoschalter / Reset-Schalter Lufteinlassfilter Luftkompressorpumpe Sicherheitsüberdruckventil Druckluftbehälter-Ablassventil Manometer des Druckluftbehälters Manometer an der Auslassöffnung Druckregler Druckleitung Netzkabel Lüftungsöffnungen / Schutzabdeckung Schnellkupplung...
  • Pagina 141 Leistungsmerkmale des Kompressors 1) Motor / Druckschalter: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor ON (1) zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position gelegt wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor anlaufen kann, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den herstellerseitig ON (1) eingestellten Einschaltdruck fällt.
  • Pagina 142 Vorbereitung Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Einrichten des Luftkompressors beginnen. Aufstellort Um Beschädigungen am Luftkompressor zu vermeiden, darf er in Längs- oder Achtung Querrichtung nicht um mehr als 10 gekippt werden. Stellen Sie dem Luftkompressor mindestens 30 cm von Hindernissen entfernt auf, die eine ordnungsgemäße Luftzufuhr blockieren könnten.
  • Pagina 143 Betrieb Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehälters. Regulieren Sie übermäßigen Druck durch Ziehen am Ring des Sicherheitsventils oder mithilfe eines Druckluftwerkzeugs, öffnen Sie anschließend das Luftdruckventil am Boden des Druckluftbehälters.
  • Pagina 144 Störungsbeseitigung Symptom 1: Motor läuft nicht oder startet n icht neu. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme  Netzstecker ist nicht eingesteckt.  Netzstecker in eine geerdete Netzsteckdose stecken.  Motor-/Druckschalter ist in Position  Schalter in Position legen. OFF (0) ON (1) ...
  • Pagina 145 Störungsbeseitigung Symptom 6: Aus den Armaturen entweicht Luft. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme  Armaturen sind nicht dicht genug.  Armaturen an der Stelle festziehen, wo entweichende Luft zu hören ist. Armaturen mit Seifenwasser auf Dichtigkeit prüfen. Nicht übermäßig festziehen. Symptom 7: Aus dem Druckluftbehälter entweicht Luft. Mögliche Ursache Störungsbeseitigungsmassnahme ...
  • Pagina 146 Technische Daten Modell-Nr. PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Motor Leistung Spitze (HP) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Leistung running (HP) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Nennleistung Spitze (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Abgabeleistung (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Voltage (V) 230V 230V 110V Technische Daten Netzfrequenz (Hz) 50Hz 50Hz / 60Hz...
  • Pagina 147 Begrenzte Garantie...
  • Pagina 148 Teile Referenzhandbuch Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head Cylinder head 3101063A 3101063A Allen bolt set Allen bolt set 3B01-M05*060V 3B01-M05*060V Exhaust elbow 2N06-01T02H Exhaust elbow 2N06-01T02H Cylinder head gasket 2G01-025H Cylinder head gasket 2G01-025H Exhaust valve assembly 3B11-DC02A...
  • Pagina 150 Inhoudsopgave Inleiding ................................. 3 Inspectie ................................ 3 Veiligheidswaarschuwingen .......................... 4 Compressorkenmerken ..........................8 Voorbereiding .............................. 10 Eerste Instelling ............................ 10 Locatie ..............................10 Elektriciteit ............................10 Bediening ..............................11 Controlelijst Vóór Start .......................... 11 Opstarten .............................. 11 Uitschakelen ............................11 Onderhoud ..............................
  • Pagina 151 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SENCO®-luchtcompressor! U kunt er zeker van zijn dat uw SENCO-luchtcompressor met de grootst mogelijke precisie en nauwkeurigheid is geconstrueerd. Elk onderdeel is uitvoerig getest door technici om de kwaliteit, duurzaamheid en prestaties van deze luchtcompressor te kunnen waarborgen.
  • Pagina 152 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie  Wanneer de luchtcompressor niet  Controleer of de luchtcompressor juist geaard is, kan dit ernstig of oeen stopcontact is aangesloten Risico Van fataal letsel tot gevolg hebben. Uw dat op de juiste wijze geaard is, en Elektrische Schokken luchtcompressor wordt door...
  • Pagina 153 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie Risico Van  Ernstig of fataal letsel kan  Gebruik een luchtcompressor altijd veroorzaakt worden door normale ieen goed geventileerde ruimte vrij Explosie Of Brand elektrische vonken in de motor en vontvlambare dampen, explosief de drukschakelaar.
  • Pagina 154 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie Risico Voor  Het inhaleren van perslucht kan  Adem nooit lucht in van de ernstig of fataal letsel tot gevolg luchtcompressor dat rechtstreeks of Ademhaling hebben. De luchtstroom kan via een ademapparaat dat op de koolmonoxide, giftige dampen of luchtcompressor is aangesloten,...
  • Pagina 155 Veiligheidswaarschuwingen Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De Luchtcompressor Wordt Gebruikt Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie Risico Van  Risico van lichamelijk letsel  Schakel de luchtcompressor door bewegende onderdelen. altijd wanneer deze niet wordt Bewegende Onderdelen Deze luchtcompressor schakelt gebruikt. Verlaag de druk in de automatisch in wanneer de luchtslang en trek de stekker uit drukschakelaar in de stand...
  • Pagina 156 Compressorkenmerken Motor/drukschakelaar Thermische overbelasting / Reset Luchtinlaatfilter Luchtcompressorpomp Veiligheidsontlastingsklep Aftapklep luchttank Tankdrukmeter Uitlaatdrukmeter Drukregelaar Afvoerleiding Netsnoer, 230 volt Ventilatie-openingen / Beschermingsversterking Snelkoppeling...
  • Pagina 157 Compressorkenmerken Deze schakelaar wordt gebruikt om de 1) Motor/Drukschakelaar: luchtcompressor te starten en te stoppen. Door de schakelaar in de stand te plaatsen, wordt er automatisch spanning naar de ON (1) drukschakelaar gevoerd waarmee de motor kan worden gestart wanneer de druk in de luchttank daalt tot beneden de fabrieksmatig ingestelde inschakeldruk.
  • Pagina 158 Voorbereiding Eerste Instelling 1. Lees de veiligheidswaarschuwingen voordat u de luchtcompressor instelt. Locatie Om schade aan de luchtcompressor te voorkomen, mag de luchtcompressor niet meer Let Op dan 10 overdwars of in de lengte worden gekanteld. 1. Plaats de luchtcompressor minimaal 30 cm van hindernissen die de juiste ventilatie kunnen verhinderen.
  • Pagina 159 Bediening Controlelijst Vóór Start Verwijder eventueel vocht uit de luchttank van de luchtcompressor. Verwijder overtollige druk met een persluchtgereedschap, open vervolgens de aftapklep van de luchttank aan de onderzijde van de luchttank. Laat overmatige druk ontsnappen door te trekken aan het veiligheidsventiel, of met een ventileergereedschap. Open daarna pas het afvoerventiel aan de onderkant van de tank.
  • Pagina 160 Storingen Verhelpen Symptoom 1. Motor draait niet of kan niet o pnieuw worden gestart. Mogelijke Oorzaak Remedie  Stekker van netsnoer niet in het stopcontact.  Steek de stekker van het netsnoer in een geaard stopcontact.  Motor/drukschakelaar in stand OFF (0) ...
  • Pagina 161 Storingen Verhelpen Symptoom 6. Lucht lekt bij de fittingen. Mogelijke Oorzaak Remedie  Fittingen zijn niet vast genoeg aangedraaid  Haal de fittingen aan waar hoorbaar is dat er lucht ontsnapt. Controleer de fittingen met een sopje. Draai ze niet te vast Symptoom 7.
  • Pagina 162 Specificaties Model-Nr. PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS-UK110 PC1010EUS/PC1010S Motor Piekvermogen (pk) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Vermogen (pk) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Piekvermogen (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Vermogen (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Spanning (V) 230V 230V 110V Specificaties Frequentie (Hz) 50Hz 50Hz / 60Hz 50Hz Modell-Nr.: PC 1010 2850 2850 / 3450...
  • Pagina 163 Beperkte Garantie...
  • Pagina 164 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head 3101063A Cylinder head 3101063A Allen bolt set 3B01-M05*060V Allen bolt set 3B01-M05*060V Exhaust elbow 2N06-01T02H Exhaust elbow 2N06-01T02H Cylinder head gasket 2G01-025H Cylinder head gasket 2G01-025H Exhaust valve assembly 3B11-DC02A...
  • Pagina 166 Sisällysluettelo Johdanto................................ 3 Tarkastus............................... 3 Turvavaroitukset ............................4 Kompressorin Ominaisuudet ......................... 8 Alkuvalmistelut ............................10 Ensimmäinen Käyttöönotto ........................10 Sijainti ..............................10 Sähkö ..............................10 Käyttö ................................11 Tehtävä Ennen Käynnistystä ........................ 11 Käynnistys ............................11 Sammutus ............................. 11 Huolto ................................11 Vianetsintä..............................
  • Pagina 167 Johdanto Onnittelut uuden SENCO®-paineilmakompressorin hankinnasta! Voit luottaa siihen, että SENCO- paineilmakompressori on valmistettu tarkasti ja virheettömästi. Kukin osa on läpäissyt tiukan teknisen testin, jolla varmistetaan tämän paineilmakompressorin laatu, kestävyys ja suorituskyky. Tämä käyttäjän opas on laadittu huolella sinua varten. Kun luet ja noudatat oppaassa kuvattuja yksinkertaisia turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeita, voit käyttää...
  • Pagina 168 Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Vammauttavan Tai  Vakava vamma tai kuolema, jos  Varmista, että kompressori on paineilmakompressoria ei ole kytketty maadoitettuun Kuolettavan Sähköiskun maadoitettu oikein. pistorasiaan, jonka jännite on Vaara Paineilmakompressori toimii oikea ja sulakkeet riittävät.
  • Pagina 169 Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Räjähdys- Tai  Moottorista ja painekytkimestä  Käytä paineilmakompressoria lähtevät kipinät saattaavat vain tiloissa, joissa on hyvä Tulipalovaara aiheuttaa vakavia vammoja tai ilmanvaihto, kaukana kuoleman. tulenaroista höyryistä, palavista pölyistä, kaasuista tai muista palonaroista materiaaleista.
  • Pagina 170 Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Vaarallista Hengittää  Paineilman hengittäminen voi  Älä hengitä aiheuttaa vakavia vammoja tai paineilmakompressoristtulevaa kuoleman. Ilmavirta voi sisältää ilmaa suoraan tai siihen häkää, myrkyllisiä höyryjä tai kytketyn hengityslaitteen kautta. hiukkasia.
  • Pagina 171 Turvavaroitukset Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria Vaara Mahdolliset Seuraukset Ehkäisy Huolimattomuudesta  Liikkuvat osat voivat aiheuttaa  Sammuta kompressori aina, ruumiinvamman. Tämä kun lopetat sen käytön. Laske Aiheutuva Vaara paineilmakompressori toimii paine ulos ilmaletkusta ja irrota automaattisesti, kun painekytkin laite virtalähteestä...
  • Pagina 172 Kompressorin Ominaisuudet Moottori-/painekytkin Ylilämpökytkin / Palautus Sisäänottoilman suodatin Paineilmakompressorin pumppu Varoventtiili Ilmasäiliön tyhjennysventtiili Ilmasäiliön painemittari Lähtöpaineen mittari Paineensäädin Poistoputki Sähköjohto Ilmanvaihtoaukot / Suojus Pikairrotus...
  • Pagina 173 Compressor Tätä kytkintä käytetään 1) Moottori-/Painekytkin: paineilmakompressorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kun kytkin käännetään -asentoon, painekytkin saa automaattisesti virtaa, ON (1) minkä ansiosta moottori voi käynnistyä, kun ilmasäiliön paine on alempi kuin tehtaalla asetettu ala-arvo. ON (1) -valinnassa painekytkin pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön paine nousee tehtaalla asetettuun yläarvoon.
  • Pagina 174 Alkuvalmistelut Ensimmäinen Käyttöönotto 1. Lue turvavaroitukset ennen kuin otat paineilmakompressorin käyttöön. Sijainti Jotta paineilmakompressori ei vahingoittuisi, älä kallista sitä poikittain tai pitkittäin yli Huomio 10 kulmaan. 1. Sijoita paineilmakompressori vähintään 30 cm etäisyydelle esineistä, jotka saattavat häiritä ilmanvaihtoa. Älä laita paineilmakompressoria paikkaan: ...
  • Pagina 175 Käyttö Tehtävä Ennen Käynnistystä 1. Poista kosteus paineilmakompressorin ilmasäiliöstä. Vapauta ylimääräinen paine ilmaustyökalulla ja avaa ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili. Poista liika paine vetämällä ylipaineventtiilin rengasta tai käyttämällä paineilmatyökalua, ja avaa sitten ilmasäiliön tyhjennysventtiili ilmasäiliön pohjassa. Sulje tiukasti tyhjennyksen jälkeen. Varoitus: Kehon vamman vaara. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiiliä, kun ilmasäiliössä on yli 0.7 bar ilmanpaine! 2.
  • Pagina 176 Vianetsintä Symptomi 1. Moottori ei käy tai käynnisty. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Virtajohtoa ei ole kytketty.  Kytke johto maadoitettuun pistorasiaan.  Moottori-/painekytkin OFF (0) -asennossa.  Käännä kytkin ON (1) -asentoon.  Moottorin ylilämpökytkin on lauennut.  Sammuta paineilmakompressori, odota kunnes moottori on jäähtynyt, tarkista sitten moottorin virrankatkaisin.
  • Pagina 177 Vianetsintä Symptomi 6. Ilma vuotaa liittimistä. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Liittimet eivät ole tarpeeksi kireällä.  Kiristä liittimiä siellä, mistä ilmaa pääsee ulos. Tarkista liittimet saippuaveden avulla. Älä kiristä liikaa. Symptomi 7. Ilma vuotaa säiliöstä. Todennäköinen Syy Korjauskeino  Viallinen tai ruostunut ilmasäiliö. ...
  • Pagina 178 Tekniset Tiedot Malli PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Moottori Hetkellinen teho (HP) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Jatkuva teho (HP) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Hetkellinen teho (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Jatkuva teho (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Tekniset Tiedot Jännite (V) 230V 230V 110V Malli # PC 1010EU Taajuus (Hz)
  • Pagina 179 Rajoitettu Takuu...
  • Pagina 180 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head Cylinder head 3101063A 3101063A Allen bolt set 3B01-M05*060V Allen bolt set 3B01-M05*060V Exhaust elbow Exhaust elbow 2N06-01T02H 2N06-01T02H Cylinder head gasket Cylinder head gasket 2G01-025H 2G01-025H Exhaust valve assembly...
  • Pagina 182 Innhold Innledning ..............................3 Inspeksjon ..............................3 Sikkerhetsforskrifter ............................4 Kompressorens Deler ........................... 8 Klargjøring ..............................10 Montering .............................. 10 Plassering ............................. 10 Elektriske Koplinger ..........................10 Bruk ................................11 Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk ....................11 Oppstart ..............................11 Avstenging ............................
  • Pagina 183 Innledning Gratulerer med din nye SENCO® Air Compressor! Vi kan forsikre deg om at SENCO Air Compressor er utformet med den aller største presisjon og nøyaktighet. Hver komponent er grundig testet av teknikere for å sikre at luftkompressoren har høy kvalitet, lang levetid og upåklagelig yteevne. Denne bruksanvisningen er utarbeidet som en hjelp for deg.
  • Pagina 184 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak  Dersom luftkompressoren ikke  Pass på at luftkompressoren er er forsvarlig jordet, kan den tilkoplet en stikkontakt som er Risiko For Elektrisk Støt forårsake død eller alvorlig forsvarlig jordet, har riktig Som Kan Være Livsfarlig skade.
  • Pagina 185 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak Eksplosjons-  Elektriske gnister i motor- og  Pass på at kompressoren alltid står trykkbryter kan forårsake alvorlig på et godt ventilert sted uten Eller Brannfare personskade eller død.
  • Pagina 186 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak Innåndingsfare  Komprimert luft må ikke inhaleres  Innhaler aldri luft direkte fra da dette kan forårsake alvorlig luftkompressoren eller via utstyr skade eller død. Luften kan soer koplet til kompressoren.
  • Pagina 187 Sikkerhetsforskrifter Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk Risiko Mulige Konsekvenser Forebyggende Tiltak Bevegelige Deler  Fare for personskade fra  Slå alltid av kompressoren når den bevegelige deler. Kompressoren ikke er i bruk. Slipp opp på trykket Medfører Fare slår seg automatisk av og på...
  • Pagina 188 Kompressorens Deler Motor-/trykkbryter Termisk overlast/Tilbakestill Luftinntaksfilter Luftkompressorpumpe Sikkerhetsventil Ventil til tapping av tanken Tanktrykkmåler Trykkmåler ved uttaket Trykkregulator Utløpsrør Strømkabel Ventilåpninger / Beskyttelsesdeksel Hurtigfrakopling...
  • Pagina 189 Kompressorens Deler Bryteren starter og stanser 1) Motor-/Trykkbryter: luftkompressoren. Når bryteren settes i -stilling, aktiveres ON (1) trykkbryteren som sørger for at motoren starter automatisk når trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt. Når den står i -stilling, stanser trykkbryteren motoren når ON (1) trykket i lufttanken kommer opp på...
  • Pagina 190 Klargjøring Montering 1. Les sikkerhetsforskriftene før du monterer sammen kompressoren. Plassering Forsiktig Kompressoren kan ta skade dersom den heller mer enn 10° under bruk. 1. Det bør være minst 30 cm klaring rundt kompressoren for å sikre tilstrekkelig ventilasjon. Pass på at kompressoren ikke står et sted der: ...
  • Pagina 191 Bruk Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk 1. Fjern eventuell kondens i luftkompressortanken. Slipp ut luft gjennom slangen hvis trykket er for høyt, og åpne deretter tappeventilen i bunnen av lufttanken for å tømme den helt. Slipp ut trykket ved å dra i ringen til sikkerhetsventilen eller ved hjelp av luftverktøyet, og åpne deretter tømmeventilen i bunnen av lufttanken.
  • Pagina 192 Feilsøking Symptom 1: Motoren starter ikke. Mulig Årsak Tiltak  Strømledningen er ikke satt i.  Plugg i strømledningen i jordet uttak.  Motor-/trykkbryteren står i -stilling.  Sett bryteren i -stilling. OFF (0) ON (1)  Bryteren for termisk overlast i motoren har løst ...
  • Pagina 193 Feilsøking Symptom 6: Luft lekker ut ved koplinger. Mulig Årsak Tiltak  Koplingene er ikke tette nok.  Stram til koplinger der luften slipper ut. Bruk såpevann. Stram ikke til for mye. Symptom 7: Luft lekker ut fra lufttanken. Mulig Årsak Tiltak ...
  • Pagina 194 Spesifikasjoner Modell PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Motor Hestekrefter (HK) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Avgitt effekt i hestekrefter (HK) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Strømm topp (KW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Driftsstrøm (KW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Spesifikasjoner Spenning (V) 230V 230V 110V Modell # PC 1010EU Ampere 6 (Hz) 50Hz 50Hz / 60Hz...
  • Pagina 195 Rajoitettu Takuu...
  • Pagina 196 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head 3101063A Cylinder head 3101063A Allen bolt set 3B01-M05*060V Allen bolt set 3B01-M05*060V Exhaust elbow 2N06-01T02H Exhaust elbow 2N06-01T02H Cylinder head gasket 2G01-025H Cylinder head gasket 2G01-025H Exhaust valve assembly 3B11-DC02A...
  • Pagina 198 Innehållsförteckning Introduktion..............................3 Kontroll ................................3 Säkerhetsanvisningar ............................ 4 Kompressorns Funktioner ..........................8 Förberedelser .............................. 10 Inledande Installation ..........................10 Plats ..............................10 Elektriskt ............................... 10 Handhavande .............................. 11 Kontrollista Innan Du Börjar ........................11 Igångsättning ............................11 Avstängning ............................11 Underhåll ..............................
  • Pagina 199 Introduktion Gratulerar till köpet av din nya SENCO® kompressor! Du kan lita på att din SENCO kompressor konstruerats med högsta möjliga precision och noggrannhet. Varje del har testats utförligt av tekniker för att säkerställa kvalitet, hållbarhet och prestanda hos denna kompressor. Denna bruksanvisning har utarbetats för dig.
  • Pagina 200 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk För  Allvarlig skada eller dödsfall kan  Se till att kompressorn är inträffa om kompressorn inte är ansluten tett ordentligt jordat Elektrisk Stöt Eller jordad på rätt sätt. Din strömuttag som ger rätt Att Du kompressor drivs av elektricitet...
  • Pagina 201 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk För  Allvarlig skada eller dödsfall kan  Använd alltid kompressorn i ett uppstå från normala elektriska väl ventilerat utrymme som är Explosion Eller Brand gnistor i motorn och från fritt från antändbara ångor, tryckströmställaren.
  • Pagina 202 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk För  Allvarlig skada eller dödsfall kan  Inandas aldrig luft från inträffa om du inandas tryckluft. kompressorn varken direkt eller Andningsorganen Luftströmmen kan innehålla genom en andningsanordning som koloxid, giftiga ångor eller fasta kopplats samman med partiklar.
  • Pagina 203 Säkerhetsanvisningar Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn Fara Eventuell Följd Förebyggande Åtgärder Risk På Grund Av Rörliga  Risk för kroppsskada från  Stäng alltid av kompressorn när rörliga delar. Denna kompressor du inte använder den. Släpp ut Delar går automatiskt igång när övertryfrån luftslangen och tryckreglaget är i läget...
  • Pagina 204 Kompressorns Funktioner Motor/Tryckreglage Värmesäkring / Nollställning Filter För Luftinsug Kompressorpump Säkerhetsventil Lufttankens Tömningsventil Tankens Tryckmätare Tryckmätare För Utlopp Tryckregulator Tryckledning Elektrisk Sladd Ventilationsöppningar / Skyddshölje Snabbfrånkoppling...
  • Pagina 205 Kompressorns Funktioner Detta reglage används för att starta eller 1) Motor/Tryckreglage: stänga av kompressorn. När du flyttar reglaget till läget förses ON (1) tryckreglaget automatiskt med ström vilket låter motorn starta när trycket i lufttanken är under det fabriksinställda inkopplingstrycket. När den är i läget ON (1) stannar tryckreglaget motorn när trycket i...
  • Pagina 206 Förberedelser Inledande Installation 1. Läs säkerhetsanvisningarna innan du installerar kompressorn. Plats För att undvika att skada kompressorn ska du inte luta den mer än 10 på tvären eller Försiktighet längden. 1. Ställ kompressorn på åtminstone 30 centimeters avstånd från objekt som kan förhindra ordentlig ventilation.
  • Pagina 207 Handhavande Kontrollista Innan Du Börjar 1. Ta bort all fukt i kompressorns lufttank. Ta bort överflödigt tryck med ett tryckluftsverktyg och öppna sedan lufttankens tömningsventil i botten på lufttanken. Avlägsna överflödigt tryck genom att dra i avlastningsventilens ring eller öppna lufttankens avtappningsventil i tankens underkant. Stäng ordentligt när du har tömt.
  • Pagina 208 Felsökning Tecken 1. Motorn går inte eller startar inte. Sannolik Orsak Åtgärd  Sladden är inte ansluten.  Anslut sladden till jordat uttag.  Reglaget för motor/tryck är i läge  Flytta reglaget till läge OFF (0) ON (1)  Motorns värmesäkring för överhettning har ...
  • Pagina 209 Felsökning Tecken 6. Det läcker ut luft vid beslagen. Sannolik Orsak Åtgärd  Beslagen är inte tillräckligt åtdragna.  Dra åt beslag där du kan höra att luft läcker ut. Kontrollera beslagen med tvålvattenlösning. Dra inte åt för mycket. Tecken 7. Läckage från lufttanken. Sannolik Orsak Åtgärd ...
  • Pagina 210 Specifikationer Modellnummer PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Motor Motoreffekt Max (HP) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Motoreffekt (HP) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Max effekt (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Drifteffekt (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Spänning (V) 230V 230V 110V Specifikationer Frekvens (Hz) 50Hz 50Hz / 60Hz 50Hz Modellnummer PC 1010EU...
  • Pagina 211 Begränsad Garanti...
  • Pagina 212 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head Cylinder head 3101063A 3101063A Allen bolt set Allen bolt set 3B01-M05*060V 3B01-M05*060V Exhaust elbow Exhaust elbow 2N06-01T02H 2N06-01T02H Cylinder head gasket Cylinder head gasket 2G01-025H 2G01-025H Exhaust valve assembly...
  • Pagina 214 Indholdsfortegnelse Indledning ..............................3 Inspektion ..............................3 Sikkerhedsadvarsler ............................4 Kompressorfunktioner ........................... 8 Forberedelse ............................... 10 Indledende Installation .......................... 10 Placering ............................... 10 Elektrisk ..............................10 Drift ................................11 Kontrolliste Før Start ..........................11 Opstart ..............................11 Afbrydelse ............................. 11 Vedligeholdelse ............................
  • Pagina 215 Indledning Tillykke med anskaffelsen af din nye SENCO® Luftkompressor! Du kan være sikker på, at din SENCO Luftkompressor er konstrueret med den største præcision og nøjagtighed. Hver komponent er testet meget nøje af teknikere for at sikre kvaliteten, holdbarheden og ydelsen af denne luftkompressor. Betjeningsvejledningen er udarbejdet til din fordel.
  • Pagina 216 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko For  lvorlig personskade eller død  Sørg for, at luftkompressoren er kan opstå, hvis sat i et ordentligt jordforbundet Elektrisk Stød Eller luftkompressoren ikke er stik med den rigtige spænding Død Som Følge Af ordentligt jordforbundet.
  • Pagina 217 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko For  Alvorlig personskade eller død  Brug altid luftkompressoren i et kan opstå af normale elektriske ordentligt ventileret område, der Eksplosion Eller Brand gnister i motoren og er fri for brændbare dampe, let trykafbryderen.
  • Pagina 218 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko For  Der kan opstå alvorlig  Inhaler aldrig luft fra personskade eller død kan luftkompressoren, hverken Indånding opstå, hvis man inhalerer direkte eller fra en komprimeret luft. Luft strømmen indåndingsanordning forbundet kan indeholde kulilte, giftige til luft kompressor.
  • Pagina 219 Sikkerhedsadvarsler Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I Brug Risiko Fra  Risiko for legemsskade fra  Sluk altid luftkompressoren, når bevægende dele. Denne den ikke er i brug. Tag trykket Bevægende Dele luftkompressor kører fra luftslangen og tag stikket ud automatisk, når trykafbryderen af kontakten før du foretager er i positionen...
  • Pagina 220 Kompressorfunktioner Motor/Trykafbryder Termisk Overbelastning / Nulstil Luftindsugningsfilter Luftkompressorpumpe Sikkerhedsventil Luftbeholder Afløbsventil Beholder Manometer Aftapningspunkt Manometer Trykregulator Afløbsledning Elektrisk Netledning Ventilationsåbninger / Beskyttelsesplade Hurtig Afbrydelse...
  • Pagina 221 Kompressorfunktioner Denne afbryder bruges til at starte og stoppe 1) Motor/Trykafbryder: luftkompressoren. Hvis afbryderen flyttes over på positionen ON (1) vil trykafbryderen automatisk få strøm, hvilket tillader motoren at starte, når trykket i luftbeholderen er under det fabriksindstillede tilkoblingstryk. Når den står på ON (1) , stopper trykafbryderen motoren, når trykket i luftbeholderen når det fabriksindstillede udkoblingstryk.
  • Pagina 222 Forberedelse Indledende Installation 1. Læs sikkerhedsadvarslerne før du installerer luftkompressoren. Placering For at undgå at beskadige luftkompressoren, må luftkompressoren ikke hældes mere Forsigtig end 10 på tværs eller på langs. 1. Anbring luftkompressoren mindst 30cm fra hindringer, der kan hindre ordentlig ventilation. Anbring ikke luftkompressoren i et område: ...
  • Pagina 223 Drift Kontrolliste Før Start 1. Fjern fugt i luftkompressorens luftbeholder. Fjern overskydende tryk med et luftinstrument. Åbn derefter luftbeholderens afløbsventil i bunden af luftbeholderen. Fjern overtryk ved at trække i overtryksventilringen eller med et trykluftsværktøj og åbn derefter aftapningsventilen til lufttanken, som er placeret nede i lufttanken.
  • Pagina 224 Fejlafhjælpning Symptom 1. Motoren vil ikke køre eller gen starte. Mulig Årsag Løsning  Ledningen er ikke sat til.  Sæt ledningen ind i en jordforbundet stikkontakt.  Motor/trykafbryder i positionen  Flyt afbryderen til positionen OFF (0) ON (1) ...
  • Pagina 225 Fejlafhjælpning Symptom 6. Der siver luft fra armaturerne. Mulig Årsag Løsning  Armaturer er ikke faste nok.  Spænd armaturerne, der hvor du kan høre luften siver ud. Kontroller armaturerne med en sæbevandsopløsning. Må ikke overspændes. Symptom 7. Der siver luft fra luftbeholderen. Mulig Årsag Løsning ...
  • Pagina 226 Specifikationer Model(s) PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Motor Hæstekræfter peak (HK) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Hæstekræfter drift (HK) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Strømforbrug peak (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Strømforbrug drift (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Spænding (V) 230V 230V 110V Specifikationer Frekvens (Hz) 50Hz 50Hz / 60Hz 50Hz...
  • Pagina 227 Begrænset Garanti...
  • Pagina 228 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head Cylinder head 3101063A 3101063A Allen bolt set 3B01-M05*060V Allen bolt set 3B01-M05*060V Exhaust elbow Exhaust elbow 2N06-01T02H 2N06-01T02H Cylinder head gasket Cylinder head gasket 2G01-025H 2G01-025H Exhaust valve assembly...
  • Pagina 230 Table Des Matières Introduction..............................3 Inspection ..............................3 Mises En Garde De Sécurité......................... 4 Caractéristiques Du Compresseur ........................ 8 Préparation ..............................10 Mise En Œuvre Initiale.......................... 10 Emplacement ............................10 Alimentation Électrique ......................... 10 Fonctionnement ............................11 Liste De Vérifications Préliminaires ...................... 11 Démarrage ............................
  • Pagina 231 Introduction Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO®! Vous pouvez être assuré que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de précision et d’exactitude. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour constituer la qualité, l’endurance et la performance de ce compresseur d’air.
  • Pagina 232 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque De  Des blessures graves ou mortelles  Assurez-vous que compresseur peuvent arriver si le compresseur d’air est bien branché sur une prise Commotion Électrique secteur convenablement reliée à...
  • Pagina 233 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque D’Explosion  Des blessures sérieuses voire  Faites toujours fonctionner le mortelles peuvent arriver à partir compresseur d’air dans une zone Ou D’Incendie bien ventilée exempte de vapeurs d’étincelles électriques normales au...
  • Pagina 234 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque D’Inhalation  Des blessures sérieuses voire  Ne respirez jamais de l’air venant mortelles peuvent arriver suite à dcompresseur d’air, ni directement par un appareil respiratoire l’inhalation d’air comprimé.
  • Pagina 235 Mises En Garde De Sécurité Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser Le Compresseur D’Air Danger Consequences Potentielles Prevention Risque Présenté Par Les  Risque de blessure corporelle  Coupez toujours le compresseur venant des pièces mobiles. Le d’air quand vous ne vous servez Pièces Mobiles compresseur d’air se relance...
  • Pagina 236 Caractéristiques Du Compresseur Moteur, manostat Rupteur thermique / restauration Filtre d’entrée d’air Pompe du compresseur d’air Soupape de sûreté Robinet de purge du réservoir d’air Manomètre de pression de réservoir Manomètre de refoulement Régulateur de pression Conduite de refoulement Cordon secteur Ouvertures de ventilation / coiffe de protection Déconnexion rapide...
  • Pagina 237 Caractéristiques Du Compresseur Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou 1) Moteur / Manostat: , le arrêter le compresseur d’air. En le passant sur la position ON (1) manostat est alimenté et de façon automatique commande le démarrage du moteur quand la pression dans le réservoir d’air est en dessous du seuil de pression basse fixé...
  • Pagina 238 Préparation Mise En Œuvre Initiale 1. Lisez les mises en garde de sécurité avant de mettre en œuvre le compresseur d’air. Emplacement De façon à éviter d’endommager le compresseur d’air, ne l’inclinez pas Attention transversalement ou longitudinalement de plus de 10. 1.
  • Pagina 239 Fonctionnement Liste De Vérifications Préliminaires 1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Éliminer la pression excessive en tirant la valve de décharge de pression de sécurité ou avec un appareil à air, ensuite ouvrir la valve de drainage de la chambre à...
  • Pagina 240 Dépannage Symptôme 1 – Le moteur ne tourne pas ou ne redémarre pas. Cause Probable Remède  Connectez le cordon sur la prise secteur.  Le cordon secteur n’est pas branché.  Le commutateur moteur/pression est sur arrêt  Passez le commutateur en position de marche OFF (0) ON (1) ...
  • Pagina 241 Dépannage Symptôme 6 – L’air fuit au niveau de raccords. Cause Probable Remède  Les raccords ne sont pas assez serrés.  Resserrez les raccords là où vous entendez l’air s’échapper. Vérifiez l’étanchéité des raccords avec de l’eau savonneuse. Symptôme 7 – L’air fuit au niveau du réservoir. Cause Probable Remède ...
  • Pagina 242 Spécifications Référence de modèle PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Moteur puissance maximale (HP) 0.5HP 0.5HP 0.5HP puissance nominale (HP) 0.3HP 0.3HP 0.3HP puissance maximale kW 0.375KW 0.375KW 0.375KW puissance nominale kW 0.230KW 0.230KW 0.230KW Voltage (V) 230V 230V 110V Frequency (Hz) 50Hz 50Hz / 60Hz...
  • Pagina 243 Garantie Limitée...
  • Pagina 244 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head 3101063A Cylinder head 3101063A Allen bolt set 3B01-M05*060V Allen bolt set 3B01-M05*060V Exhaust elbow 2N06-01T02H Exhaust elbow 2N06-01T02H Cylinder head gasket 2G01-025H Cylinder head gasket 2G01-025H Exhaust valve assembly 3B11-DC02A...
  • Pagina 246 Indice Introducción ..............................3 Inspección ..............................3 Medidas De Seguridad ..........................4 Características Del Compresor ........................8 Preparación ..............................10 Montaje Inicial ............................10 Emplazamiento ............................. 10 Sistema Eléctrico ..........................10 Funcionamiento............................11 Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha ..............11 Puesta En Marcha ..........................
  • Pagina 247 Introducción ¡Lo felicitamos por la compra de su nuevo compresor de aire SENCO®! Puede tener la seguridad de que su compresor de aire SENCO fue construidos con el más alto nivel de precisión y exactitud. Cada componente fue sometido a pruebas rigurosas por los técnicos para garantizar la calidad, duración y rendimiento de este compresor de aire.
  • Pagina 248 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo De  Si no se conecta a tierra  Asegúrese de que el compresor de correctamente el compresor de aire está...
  • Pagina 249 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo De  Las chispas eléctricas que ocurren  Utilice siempre el compresor de normalmente en el motor y el aire en un lugar bien ventilado libre Explosión O Incendio interruptor de presión puede causar...
  • Pagina 250 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Podrían ocurrir lesiones graves o Nunca inhale el aire del compresor Riesgo Para la muerte si se inhala el aire de aire ya sea directamente o a Las Vias Respiratorias comprimido.
  • Pagina 251 Medidas De Seguridad Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El Compresor De Aire Riesgo Consecuencia Potencial Prevención Riesgo De  Riesgo de ser lesionado por las  Apague siempre el compresor de piezas en movimiento. Este cuando no esté en uso. Antes de Las Piezas En Movimiento compresor de aire funciona hacer trabajos de mantenimiento,...
  • Pagina 252 Características Del Compresor Interruptor de motor/presión Protector contra sobrecarga térmica/Reposición Filtro de admisión de aire Bomba del compresor de aire Válvula de seguridad Válvula de purga del tanque de aire Manómetro del tanque Manómetro de presión de salida Regulador de presión Tubo de descarga Cordón de alimentación Orificios de venteo/cubierta protectora...
  • Pagina 253 Características Del Compresor Este interruptor se usa para 1) Interruptor Del Motor/Presión: arrancar o parar (apagar) el compresor de aire. Al moverlo a la posición (encendido) se suministra alimentación automática al ON (1) interruptor de presión lo que permitirá que el motor arranque cuando la presión del tanque de aire está...
  • Pagina 254 Preparación Montaje Inicial 1. Lea las medidas de seguridad antes de montar el compresor de aire. Emplazamiento Para evitar dañar el compresor de aire, no lo incline más de 10" en sentido transversal Atención o longitudinal. 1. Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 30cm de obstáculos que pudieran impedir la ventilación adecuada.
  • Pagina 255 Funcionamiento Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha 1. Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una herramienta neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque. Para reducir presión excesiva tire del anillo de seguridad de la válvula de purga o utilice una pistola de aire.
  • Pagina 256 Localización Y Solución De Averías Síntoma 1. El motor no funciona ni vuelve a arrancar. Causa Probable Solución  El cordón de alimentación no está enchufado.  Enchufar el cordón en un tomacorriente conectado a tierra.  El interruptor del motor/presión está en posición ...
  • Pagina 257 Localización Y Solución De Averías Síntoma 6. Fugas de aire en los accesorios. Causa Probable Solución  Los accesorios no están bien apretados.  Apretarlos donde se escuche escapar el aire. Probar los accesorios con una solución de agua jabonosa. No sobreapretar.
  • Pagina 258 Especificaciones Nº de modelo PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS-UK110 PC1010EUS/ PC1010S Motor Potencia máxima (HP) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Potencia de funcionamiento (HP) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Potencia máxima (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Potencia de funcionamiento (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Voltaje (V) 230V 230V 110V Frecuencia (Hz) 50Hz...
  • Pagina 259 Garantía Limitada...
  • Pagina 260 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head Cylinder head 3101063A 3101063A Allen bolt set Allen bolt set 3B01-M05*060V 3B01-M05*060V Exhaust elbow 2N06-01T02H Exhaust elbow 2N06-01T02H Cylinder head gasket 2G01-025H Cylinder head gasket 2G01-025H Exhaust valve assembly 3B11-DC02A...
  • Pagina 262 Indice Introduzione ..............................3 Controllo ................................ 3 Misure Di Sicurezza ............................4 Caratteristiche Del Compressore ........................8 Preparazione ............................... 10 Montaggio Iniziale ..........................10 Collocamento ............................10 Sistema Elettrico ........................... 10 Funzionamento ............................11 Checklist Preliminare ..........................11 Messa In Funzione ..........................11 Spegnimento ............................
  • Pagina 263 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto di un compressore d’aria SENCO®! Il vostro nuovo compressore d’aria SENCO è stato costruito con i più alti livelli di precisione e accuratezza. Ogni singolo componete è stato scrupolosamente controllato da personale tecnico per garantire al compressore d’aria qualità, affidabilità e durata nel tempo.
  • Pagina 264 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Di  Se il compressore d’aria non è  Assicurarsi che il connettore d’aria correttamente connesso a terra, sia collegato a una presa per la Elettroshock O potrebbero verificarsi lesioni gravi e corrente perfettamente connessa a...
  • Pagina 265 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Di  Le scintille elettriche che  Utilizzare sempre il compressore in normalmente si verificano nel un luogo ben ventilato e lontano da Eslosione O Incendio motore e nell’interruttore di vapori infiammabili, polvere...
  • Pagina 266 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Per  Lesioni gravi o morte potrebbero  Non inalare nè direttamente verificarsi inalando l’aria neppurattraverso un respiratore Le Vie Respiratorie compressa.
  • Pagina 267 Misure Di Sicurezza Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il Compressore D’Aria Rischio Conseguenze Potenziali Prevenzione Pericolo Di  Rischio di lesioni provocate da parti  Spegnere sempre il compressore in movimento. Questo compressore d’aria se non in uso. Prima di Essere Colpiti effettuare interventi di d’aria funziona in automatico...
  • Pagina 268 Caratteristiche Del Compressore Interruttore di motore/pressione Ventola/Riposizionamento Filtro di ingresso aria Pompa del compressore Valvola di sicurezza Valvola di spurgo del serbatoio d’aria Manometro del serbatoio Manometro di pressione di uscita Regolatore di pressione Tubo di scarico Cavo di alimentazione a 230 volts Bocchette di ventilazione/coperture protettive Disconnessione veloce...
  • Pagina 269 Caratteristiche Del Compressore Questo interruttore serve per 1) Interruttore Di Motore/Pressione: azionare o spegnere il compressore d’aria. Mettendolo in posizione ON (1) (acceso) si fornirà alimentazione automatica all’interruttore di pressione che azionerà il motore quando la pressione sarà adeguata,ovvero più bassa della pressione di accensione selezionata dal produttore.
  • Pagina 270 Preparazione Montaggio Iniziale 1. Leggere attentamente le norme di sicurezza prima di procedere al montaggio del compressore d’aria. Collocamento Per evitare di danneggiare il compressore d’aria, non inclinarlo più di 10„ in senso Attenzione trasversale o longitudinale. 1. Collocare il compressore d’aria a una distanza di almeno 30cm dagli ostacoli che potrebbero impedirne una ventilazione adeguata.
  • Pagina 271 Funzionamento Checklist Preliminare 1. Rimuovere l’umidità all’interno del serbatoio del compressore. Scaricare la pressione in eccesso e aprire la valvola di spurgo ubicata nella parte inferiore del serbatoio. Rimuovere la pressione eccessiva tirando l'anello della valvola di sicurezza o con uno strumento d'aria, quindi aprire la valvola di scarico nel fondo del serbatoio d'aria.
  • Pagina 272 Localizzazione e soluzione delle avarie Sintomo 1. Il motore non funziona e non rip arte. Causa Probabile Soluzione  Il cavo di alimentazione non è connesso.  Inserire il cavo nella presa con la messa a terra.  L’interruttore di motore/pressione è in posizione ...
  • Pagina 273 Localizzazione e soluzione delle avarie Sintomo 6. Fughe di aria dagli accessori. Causa Probabile Soluzione  Gli accessori non sono ben chiusi.  Stringere meglio i punti in cui fuoriesce l’aria. Controllare con soluzione di acqua e sapone. Non stringere eccessivamente. Sintomo 7.
  • Pagina 274 Specifiche compressore N° del modello PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS-UK110 PC1010EUS/ PC1010S Motore Potenza massima (cv) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Potenza di esercizio (cv) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Potenza massima (kw) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Potenza di esercizio (kw) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Voltaggio (V) 230V 230V 110V Specifiche...
  • Pagina 275 Garanzia Limitata...
  • Pagina 276 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head Cylinder head 3101063A 3101063A Allen bolt set Allen bolt set 3B01-M05*060V 3B01-M05*060V Exhaust elbow 2N06-01T02H Exhaust elbow 2N06-01T02H Cylinder head gasket 2G01-025H Cylinder head gasket 2G01-025H Exhaust valve assembly 3B11-DC02A...
  • Pagina 290 Dane techniczine Numer modelu PC1010EU/ PC1010EU-2P PC1010EUS- PC1010EUS/ UK110 PC1010S Motor Moc szczytowa (KM) 0.5HP 0.5HP 0.5HP Moc stała (KM) 0.3HP 0.3HP 0.3HP Moc szczytowa (kW) 0.375KW 0.375KW 0.375KW Moc stała (kW) 0.230KW 0.230KW 0.230KW Compressor Specifications Napięcie elektryczne (V) 230V 230V 110V...
  • Pagina 292 Parts Reference Guide Ref. No. Description Part No. Qty. Ref. No. Description Part No. Qty. Cylinder head 3101063A Cylinder head 3101063A Allen bolt set 3B01-M05*060V Allen bolt set 3B01-M05*060V Exhaust elbow Exhaust elbow 2N06-01T02H 2N06-01T02H Cylinder head gasket Cylinder head gasket 2G01-025H 2G01-025H Exhaust valve assembly...