Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Makita CV101D Gebruiksaanwijzing
Makita CV101D Gebruiksaanwijzing

Makita CV101D Gebruiksaanwijzing

Elektrisch verwarmde bodywarmer
Inhoudsopgave

Advertenties

EN
Cordless Heated Vest
FR
Blouson sans manche sans fil
Akku-Thermojacke
DE
Gilet termico senza fili
IT
NL
Elektrisch verwarmde bodywarmer
Chaleco Electrotérmico
ES
Colete Térmico a Bateria
PT
DA
Batteridrevet opvarmet vest
Θερμαινόμενο γιλέκο μπαταρίας
EL
Akülü Isıtmalı Ceket
TR
SV
Trådlös värmeväst
Trådløs varmevest
NO
Akkukäyttöinen lämmitettävä liivi
FI
LV
Bezvadu apsildāma veste
LT
Belaidė šildoma liemenė
Juhtmevaba elektrisoojendusega vest
ET
PL
Kamizelka Ogrzewana z Zasilaniem
Akumulatorowym
Vezeték nélküli fűtött mellény
HU
Akumulátorová vyhrievaná vesta
SK
CS
Akumulátorem vyhřívaná vesta
SL
Brezžično ogrevan suknjič
Jelek me ngrohje me bateri
SQ
Жилетка с подгряване, захранвана
BG
от акумулаторна батерия
Prsluk s grijačima na baterije
HR
MK Акумулаторски елек со греење
RO
Vestă cu încălzire fără cablu
Бежични грејани прслук
SR
Жилет С Электроподогревом
RU
Жилет із підігрівом від акумулятора
UK
CV101D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukciju rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Manuali i përdorimit
Инструкция за работа
Priručnik s uputama za uporabu
Упатство за употреба
Manual de instrucţiuni
Приручник са упутствима
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita CV101D

  • Pagina 1 CV101D Cordless Heated Vest Instruction manual Blouson sans manche sans fil Manuel d’instructions Akku-Thermojacke Betriebsanleitung Gilet termico senza fili Istruzioni per l’uso Elektrisch verwarmde bodywarmer Gebruiksaanwijzing Chaleco Electrotérmico Manual de instrucciones Colete Térmico a Bateria Manual de instruções Batteridrevet opvarmet vest Brugsanvisning Θερμαινόμενο...
  • Pagina 2: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) • This appliance must not be SYMBOLS used by persons insensitive to ... Read instructions. heat and other very vulnerable persons who are unable to react Not to be used by very young ... children (0-3 years). to overheating.
  • Pagina 3 • Not for Europe market: This Washing • When washing the vest, follow the instructions in the appliance is not intended for caution tag on the vest. use by persons (including • Before cleaning the vest, remove the battery holder and the battery cartridge and then place the power children) with reduced physical, cable in the battery holder pocket and close the cover.
  • Pagina 4: Designation Of Parts (Fig. 1)

    SPECIFICATIONS another battery pack. • Use the vest only with specifically designated battery Model CV101D packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Temperature adjustment • Before using battery cartridge, read all instructions and...
  • Pagina 5: Optional Accessories

    These accessories or attachments are recommended for does not slide in easily, it is not being inserted correctly. use with your Makita tool specified in this manual. The To remove the battery cartridge, slide it from the battery use of any other accessories or attachments might holder while sliding the button (8) on the front of the present a risk of injury to persons.
  • Pagina 6: Avertissements De Sécurité

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) • Lorsque vous rangez l’appareil, SYMBOLES ne le froissez pas en le plaçant ... Lire les instructions. sous des objets. • Cet appareil ne doit pas être Ne pas laisser de très jeunes ... enfants l’utiliser (0-3 ans). utilisé...
  • Pagina 7: Consignes De Sécurité Générales

    des instructions d’utilisation en • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas pincé. Un câble endommagé peut provoquer un choc toute sécurité de l’appareil et électrique. comprennent les risques • En cas d’anomalie, contactez votre centre de service le plus proche afin qu’il procède aux réparations.
  • Pagina 8: Nomenclature Des Pièces (Fig. 1)

    Sécurité corporelle 2. Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets métalliques tels que des • Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de clous, pièces de monnaie, etc. bon sens lorsque vous utilisez le blouson. Évitez 3.
  • Pagina 9: Description Du Fonctionnement

    Voyants SPÉCIFICATIONS Autonomie restante Modèle CV101D Allumé Éteint Clignotant Étapes de réglage de la température 75 % à 100 % Extérieur et doublure : - 100 % nylon 50 % à 75 % Côté : - 90 % polyester 25 % à 50 % Matériau...
  • Pagina 10 N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre de service Makita le plus proche. • Batterie et chargeur Makita d’origine...
  • Pagina 11: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH (Originalanweisungen) • Das Gerät darf nicht durch SYMBOLE darauf abgelegte Gegenstände ... Lesen Sie die Anweisungen. zusammengedrückt werden. • Dieses Gerät darf nicht von Darf nicht von Kleinkindern (0-3 ... Jahre) verwendet werden. Personen verwendet werden, die wärmeunempfindlich sind....
  • Pagina 12 sofern sie beaufsichtigt werden • Das Stromkabel darf nicht gequetscht werden. Ein beschädigtes Kabel kann zu einem Stromschlag oder in der sicheren führen. Anwendung des Geräts • Bei nicht ordnungsgemäßer Funktion wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren Kundendienst vor Ort. unterwiesen wurden und die •...
  • Pagina 13 Persönliche Sicherheit • Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall • Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Elektrolyt und gebrauchen Sie Ihren gesunden in die Augen geraten ist, waschen Sie die Augen mit Menschenverstand, wenn Sie die Jacke verwenden.
  • Pagina 14: Technische Daten

    Anzeigenlampen TECHNISCHE DATEN Verbleibende Akkuladung Modell CV101D Leuchtet Blinkt Temperatureinstellungsstufen 75% bis 100% Außenmaterial und Innenfutter: - Nylon 100% 50% bis 75% Seite: Material - Polyester 90% 25% bis 50% - Spandex 10% Umfang und Innenfutter 0% bis 25% Armausschnitt:...
  • Pagina 15 Sie unser autorisiertes Servicecenter. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene Gerät von Makita werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Pagina 16: Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO (Istruzioni originali) • Il dispositivo non deve essere SIMBOLI utilizzato da persone insensibili ... Leggere le istruzioni. al calore e da qualunque individuo molto vulnerabile che Non adatto ai bambini di età ... compresa tra 0 e 3 anni. non sia capace di reagire al calore eccessivo.
  • Pagina 17 comprendono i rischi. I bambini contattare il centro assistenza di zona per provvedere alla riparazione. non devono giocare con il • Scegliere le impostazioni di temperatura appropriate dispositivo. La pulizia e la per un uso continuo in conformità all’ambiente di utilizzo.
  • Pagina 18: Caratteristiche Tecniche

    • Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatterie, (2) Modello CV101D batteria e (3) prodotto alimentato a batteria. Punti di regolazione • Non smontare la batteria. della temperatura •...
  • Pagina 19 • Il tempo di funzionamento può variare in base al tipo di Inserire sempre a fondo la batteria, fino alla scomparsa batteria e alle condizioni di utilizzo. dell’indicatore rosso. In caso contrario la batteria può fuoriuscire accidentalmente dal vano batteria e provocare DESCRIZIONE FUNZIONALE lesioni all’operatore o a eventuali osservatori.
  • Pagina 20 ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per l’uso con l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare danni alle persone. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni sugli accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
  • Pagina 21: Veiligheidswaarschuwingen

    NEDERLANDS (Originele instructies) • Vouw het product niet scherp SYMBOLEN door er voorwerpen op te ... Lees de instructies. plaatsen tijdens opslag. • Dit product mag niet worden Niet voor gebruik door zeer jonge ... kinderen (0 tot 3 jaar). gebruikt door personen die gevoelloos zijn voor warmte, en ...
  • Pagina 22 toezicht staan of instructies • Als een abnormaliteit wordt opgemerkt, neemt u contact op met uw plaatselijk servicecentrum voor hebben gehad over het veilig reparatie. gebruiken van het product en • Gebruik geen spelden en dergelijke. De elektrische draden binnenin kunnen worden beschadigd. de gevaren ervan kennen.
  • Pagina 23: Gebruik En Verzorging Van De Bodywarmer

    medicijnen. Een ogenblik van onoplettendheid kan 2. Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in tijdens het gebruik van de bodywarmer leiden tot aanraking kan komen met andere metalen ernstig persoonlijk letsel. voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz. 3. Stel de accu niet bloot aan water of regen. Gebruik en verzorging van de Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge stroomsterkte, oververhitting, mogelijke brandwonden...
  • Pagina 24: Technische Gegevens

    Indicatorlampjes TECHNISCHE GEGEVENS Resterende acculading Model CV101D Brandt Knippert Temperatuurinstelniveaus 75% tot 100% Buitenkant en binnenkant: - Nylon 100% Zijkant: 50% tot 75% Materiaal - Polyester 90% - Spandex 10% 25% tot 50% Armgatomtrek en vulling: - Polyester 100% 0% tot 25%...
  • Pagina 25: Een Usb-Apparaat Aansluiten (Zie Afb. 5)

    VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Pagina 26 ESPAÑOL (Instrucciones originales) • No arrugue el aparato SÍMBOLOS colocando objetos sobre él ... Lea las instrucciones. durante el almacenamiento. • Este aparato no debe ser usado No lo deben utilizar niños de muy ... corta edad (0-3 años). por personas con insensibilidad al calor y otras personas muy ...
  • Pagina 27 existentes. Los niños no deben contacto con su centro de servicio local para que lo solucionen. jugar con el aparato. La • Elija el ajuste de temperatura adecuado de acuerdo limpieza y el mantenimiento del con el entorno de uso para una utilización continua. •...
  • Pagina 28 (3) el producto en el que se utiliza la batería. • No desmonte el cartucho de la batería. • Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente Modelo CV101D corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De Etapas de ajuste de la lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, temperatura quemaduras e incluso explosión.
  • Pagina 29 • Las especificaciones y el cartucho de la batería Instalación o extracción del cartucho de pueden variar de un país a otro. la batería en el soporte de la batería • El tiempo de funcionamiento puede diferir en función (Fig. 3) del tipo de batería y la condición de uso.
  • Pagina 30 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.
  • Pagina 31 PORTUGUÊS (Instruções de origem) • Não amarrote o aparelho SÍMBOLOS colocando itens sobre o mesmo ... Ler as instruções. durante o armazenamento. • Este aparelho não pode ser Não deve ser utilizado por crianças ... muito novas (0-3 anos). utilizado por pessoas insensíveis ao calor e pessoas ...
  • Pagina 32 relativamente à utilização • Mantenha as etiquetas de manutenção e a placa de características. Se ficarem ilegíveis ou se as perder, segura do aparelho e contacte o centro de assistência local para reparação. compreendam os perigos • Escolha locais com temperaturas adequadas de acordo com o ambiente de utilização para uma envolvidos.
  • Pagina 33 (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a bateria. Modelo CV101D • Não desmonte a bateria. Passos de regulação da • Se o tempo de utilização com a bateria se tornar temperatura demasiado curto, deve parar imediatamente.
  • Pagina 34 suporte da bateria e causar ferimentos em si, ou em DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO alguém que esteja perto de si. Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixar Ação do interruptor facilmente é porque não está corretamente posicionada. Para ligar o colete, prima continuamente o botão de Para retirar a bateria, deslize-a do suporte ao mesmo alimentação (cerca de 1,5 segundos).
  • Pagina 35 Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote como acessórios de série.
  • Pagina 36 DANSK (Originalvejledning) • Dette apparat må ikke SYMBOLER anvendes af personer, som er ... Læs instruktioner. upåvirkelige over for varme, samt andre meget sårbare Må ikke anvendes af meget små ... børn (0-3 år). personer som ikke er i stand til at reagere på...
  • Pagina 37 brugervedligeholdelse må ikke tilstrækkeligt instrueret i, hvordan betjeningsknapperne betjenes sikkert. udføres af børn uden ADVARSEL: For at undgå muligheden for hedeslag skal overvågning. tøjets forbindelse afbrydes, når du flytter hen til et miljø med en væsentlig højere temperatur. • Ikke for det europæiske VÆR OPMÆRKSOM: Kontroller omhyggeligt markeringen i den indvendige del af tøjet.
  • Pagina 38: Delenes Betegnelse (Fig. 1)

    SPECIFIKATIONER batteripakker. Brug af andre batteripakker kan muligvis medføre en risiko for personskader og brand. Model CV101D • Før brugen af batteripakken skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) Temperaturjusteringstrin batteriet og (3) det produkt, som batteriet anvendes i.
  • Pagina 39: Montering

    Fjern batteripakken ved at trykke på knappen (8) foran på formål, det er beregnet til. batteripakken og skubbe den ud af batteriholderen. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Fastgørelse af batteriholderen til den tilbehøret.
  • Pagina 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) • Μην τσακίζετε τη συσκευή ΣΥΜΒΟΛΑ τοποθετώντας αντικείμενα ... Διαβάστε τις οδηγίες. πάνω της κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από ... πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών). • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Pagina 41 σωματικές, αισθητήριες ή ένα άτομο με κακή κυκλοφορία του αίματος, θα πρέπει να αποφεύγουν το φόρεμα του γιλέκου. διανοητικές ικανότητες ή από • Μην χρησιμοποιείτε το γιλέκο εκτός από τη χρήση για άτομα χωρίς εμπειρία και την οποία προορίζεται. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το γιλέκο όταν είναι υγρό το γνώση...
  • Pagina 42 • Μην συνδέσετε την πηγή τροφοδοσίας στη θύρα USB. • Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο (1) Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Η θύρα USB φορτιστή μπαταρίας, (2) στην μπαταρία και (3) στο προορίζεται...
  • Pagina 43 για όλες τις εικόνες.) για να εμφανιστεί η υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες (6) θα ανάψουν για μερικά δευτερόλεπτα. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ενδεικτικές λυχνίες Εναπομένουσα Μοντέλο CV101D χωρητικότητα Βήματα ρύθμισης Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν θερμοκρασίας 75% έως 100% Εξωτερική επένδυση και εσωτερική επένδυση...
  • Pagina 44 Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή εξαρτημάτων Στην περίπτωση που την κρεμάσετε στη ζώνη, πρώτα με το εργαλείο της Makita, όπως περιγράφεται στο παρόν περάστε το βύσμα του σακακιού μέσα από την οπή στη εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή...
  • Pagina 45 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) • Bu cihaz kesinlikle ısıya SİMGELER duyarsız kişiler ve aşırı ... Talimatları okuyun. ısınmaya karşı tepki gösteremeyecek kişiler Küçük (0-3 yaş arası) çocuklar ... tarafından kullanılmamalıdır. tarafından kullanılmamalıdır.... İğne sokmayın. • Aşırı ısınmaya karşı tepki gösteremeyeceklerinden, üç ...
  • Pagina 46 • Avrupa dışındaki pazarlar için: Yıkama • Ceketi yıkarken, ceket üzerindeki uyarı etiketinde Bu cihaz, cihaz güvenliğinden verilen talimatları dikkate alın. sorumlu personelin cihazın • Ceketi temizlemeden önce akü yuvasını ve aküsünü çıkarın ve güç kablosunu akü yuvası cebine koyun ve kullanımına ilişkin kontrol veya cebi kapatın.
  • Pagina 47 ÖZELLİKLER başka bir aküyle kullanıldığında yangın riski yaratabilir. • Ceketi yalnızca belirtilen akülerle kullanın. Farklı akülerin kullanılması yaralanma ve yangın riskini Model CV101D arttırır. • Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj Sıcaklık ayar kademeleri cihazı, (2) akü ve (3) akünün takıldığı ürüne ilişkin tüm talimatları...
  • Pagina 48 Kırmızı gösterge tamamen kayboluncaya kadar aküyü DİKKAT: itin. Aksi takdirde; akü, akü yuvasından kayıp düşebilir ve Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka ürünle yaralanmanıza veya çevredeki kişilerin yaralanmasına aşağıdaki aksesuarların ve parçaların kullanılması önerilir. neden olabilir. Bunların dışında başka aksesuarların veya parçaların Akünün kısa devre yapmasına izin vermeyin.
  • Pagina 49 SVENSKA (Originalanvisningar) värme och andra mycket SYMBOLER känsliga personer som inte ... Läs anvisningarna. reagerar på överhettning. • Barn som är yngre än tre år får Ska inte användas av småbarn ... (0–3 år). inte använda detta tillbehör eftersom de inte kan reagera på ...
  • Pagina 50 (inklusive barn) med nedsatt • Innan västen rengörs ska batterihållaren och batterikassetten tas bort, därefter placerar du fysisk, mental eller sensorisk strömkabeln i fickan för batterihållaren och stänger förmåga, eller av personer som locket. inte har erfarenhet och kunskap Säkerhet på arbetsplatsen om hur maskinen används, om •...
  • Pagina 51: Funktionsbeskrivning

    SPECIFIKATIONER tillsammans med en annan typ av batteripaket. • Använd endast västen tillsammans med tillhörande Modell CV101D batteripaket. Om andra batteripaket används kan risken för personskada och brand öka. Temperaturinställningssteg • Läs alla anvisningar och varningsmärken på (1)
  • Pagina 52: Montering

    (8) på tillbehör eller tillsatsverktyg för avsett ändamål. kassettens framsida. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Sätta fast batterihållaren på värmevästen • Originalbatterier och -laddare från Makita (Fig.
  • Pagina 53 NORSK (Originalinstruksjoner) følsomme overfor varme, eller SYMBOLER andre personer som ikke er i ... Les instruksjonene. stand til å reagere på overoppheting. Må ikke brukes av svært små barn ... (0–3 år). • Barn som er yngre enn tre år skal ikke bruke denne enheten ...
  • Pagina 54 • Ikke for det europeiske Vaskeinstruksjoner • Når du vasker vesten, følg instruksjonene i markedet: Denne enheten skal forsiktighetsmerket på vesten. ikke brukes av personer • Før du rengjør vesten, ta ut batteriholderen og batteriet, og plasser deretter strømkabelen i (inklusive barn) med reduserte batteriholderlommen og lukk dekselet.
  • Pagina 55: Beskrivelse Av Deler (Fig. 1)

    TEKNISKE DATA det utgjøre en fare for helseskader og brann. • Før du bruker batteriet, må du lese alle instruksjoner og Modell CV101D advarsler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i. Trinn for • Ikke ta fra hverandre batteriet.
  • Pagina 56 Tilbehør og verktøy må kun batteriet og trekke det ut av batteriholderen. brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du Slik fester du batteriholderen på trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Pagina 57 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) jotka eivät pysty reagoimaan SYMBOLIT liialliseen lämpöön.... Lue ohjeet. • Alle komivuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta, sillä he Ei pienten lasten (0–3 vuotta) ... käyttöön. eivät pysty reagoimaan liialliseen lämpöön.... Älä työnnä neuloja. • Laitetta ei ole tarkoitettu yli ...
  • Pagina 58 kokemuksen tai tiedon puute Työskentelyalueen turvallisuus • Pidä työtila puhtaana ja hyvin valaistuna. Sotkuiset ja estävät heitä käyttämästä pimeät tilat lisäävät tapaturmariskiä. laitetta turvallisesti, ellei heidän Sähköturvallisuus turvallisuudestaan vastaava • Älä jätä liiviä sateeseen tai kosteisiin olosuhteisiin. henkilö valvo heitä tai opasta Liivin sisään päässyt vesi lisää...
  • Pagina 59: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT akkulaturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. • Älä pura akkua. Malli CV101D • Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, lopeta Lämpötilan säätötasoja akun käyttö. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen, Ulkopinta ja vuori: palovammoja tai jopa räjähdys.
  • Pagina 60: Kokoaminen

    Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan itsellesi tai sivullisille. käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun Älä käytä voimaa akun asennuksessa. Jos akku ei mene kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi paikalleen helposti, se on väärässä asennossa.
  • Pagina 61 LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) • Nesaburziet aprīkojumu, uz tā SIMBOLI novietojot priekšmetus ... Izlasiet norādījumus. glabāšanas laikā. Neizmantot ļoti maziem bērniem • Šo aprīkojumu nedrīkst ... (0-3 gadu veciem). izmantot personas, kas ir nejūtīgas pret karstumu, un ļoti ... Neizmantot adatas. jutīgas personas, kas nespēj ...
  • Pagina 62 nedrīkst veikt bērni bez PIEVĒRSIET UZMANĪBU: Rūpīgi ievērojiet norādījuma marķējumu , kas atrodas apģērba iekšpusē. uzraudzības. Neievietojiet apģērbā kniepadatas ne ārpusē, ne • Tirgum ārpus Eiropas: Šī iekšpusē. aprīkojums nav paredzēts, lai to Mazgāšana izmantotu personas (tajā skaitā • Mazgājot vesti, ievērojiet vestē iestrādātajā brīdinājuma birkā...
  • Pagina 63: Tehniskie Dati

    (2) akumulatoru un (3) TEHNISKIE DATI izstrādājumu, kurā tiek izmantots akumulators. • Neizjauciet akumulatora kasetni. • Ja ekspluatācijas laiks ir ievērojami saīsinājies, Modelis CV101D nekavējoties pārtrauciet ekspluatāciju. Citādi var Temperatūras rasties pārkaršanas, iespējamu apdegumu un pat regulēšanas soļi sprādziena risks.
  • Pagina 64 PAPILDPIEDERUMI Vienmēr ievietojiet akumulatora kasetni tā, lai sarkanais UZMANĪBU: indikators nebūtu redzams. Pretējā gadījumā tā var Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku nejauši izkrist no akumulatora turētāja un radīt jums vai ieteicams izmantot šos piederumus vai papildierīces. apkārtējiem ievainojumu.
  • Pagina 65: Saugos Taisyklės

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) panaudoti ŽENKLAI vėliau.... Perskaitykite instrukciją. Neleiskite naudoti labai jauniems ... (0–3 metų amžiaus) vaikams. • Nedėkite jokių daiktų ant nenaudojamo prietaiso, kad jis ... Nesekite žiogelių. nebūtų suglamžytas.... Nevalykite sausojo valymo būdu. • Šiuo prietaisu draudžiama naudotis šilumai nejautriems ...
  • Pagina 66: Bendrieji Saugos Įspėjimai

    negalima žaisti su šiuo vaikai būtų tinkamai išmokyti, kaip saugiai naudoti valdiklius. prietaisu. Neprižiūrimi vaikai ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte širdies smūgio, atjunkite aprangą, atėję į žymiai aukštesnės temperatūros aplinką. negali atlikti valymo ir naudotojo ATKREIPKITE DĖMESĮ: Atidžiai perskaitykite etiketę, atliekamų techninės priežiūros esančią...
  • Pagina 67: Svarbi Akumuliatoriaus Kasetės Saugos Instrukcija

    įspėjamuosius ženklus, esančius SPECIFIKACIJOS ant (1) akumuliatoriaus kroviklio, (2) akumuliatoriaus ir (3) gaminio, kuriame naudojamas akumuliatorius. Modelis CV101D • Neardykite akumuliatoriaus kasetės. • Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, nedelsdami Temperatūros nutraukite darbą su įrankiu. Tai gali kelti perkaitimo, reguliavimo etapai nudegimų...
  • Pagina 68: Surinkimas

    Temperatūros reguliavimas Nekiškite akumuliatoriaus kasetės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ji kišama netinkamai. Galima pasirinkti vieną iš trijų temperatūros nuostatų Norėdami akumuliatoriaus kasetę išimti, ištraukite ją iš (aukštą, vidutinę ir žemą). akumuliatoriaus laikiklio, stumdami mygtuką (8), esantį Trys šviečiančios lemputės reiškia, kad pasirinkote kasetės priekyje.
  • Pagina 69 įtaisus. Jei reikia kokios nors pagalbos ir išsamesnės informacijos apie šiuos papildomus priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ bendrovės techninės priežiūros centrą. • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir kroviklis PASTABA: Kai kurios sąraše pateiktos dalys gali būti pateiktos pakuotėje kaip standartiniai priedai.
  • Pagina 70 EESTI (Originaaljuhendid) • Ärge asetage hoiustamise ajal SÜMBOLID seadme peale esemeid, et ... Lugege juhised läbi. vältida seadme kortsumist. • Seadet ei tohi kasutada isikud, Mitte kasutada väikelastel ... (0–3 aastat). kellel esineb tundetus soojuse suhtes, ega teised väga ... Mitte sisestada haaknõelu. tundlikud isikud, kes ei ole ...
  • Pagina 71 ohtusid. Lapsed ei tohi • Akukassett, aku ja pistikud ei tohi pesemise ja kuivatamise ajal märjaks saada. seadmega mängida. Lapsed ei • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks väikestele tohi seadet puhastada ega lastele, välja arvatud juhul, kui juhtseadised on lapsevanema või hooldaja poolt eelnevalt seadistatud hooldada ilma järelevalveta.
  • Pagina 72: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED • Kasutage vesti üksnes spetsiaalselt selle jaoks toodetud akukassettidega. Mis tahes muude Mudel CV101D akukassettide kasutamine võib tekitada kehavigastuse või tulekahjuohu. Temperatuuri • Enne akukasseti kasutamist lugege läbi kõik (1) reguleerimise astmed...
  • Pagina 73 Paigaldage akukassett alati täies ulatuses nii, et punast Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitatav kasutada osa ei jääks näha. Vastasel korral võib akukassett koos Makita seadmega, mille kasutamist selles juhuslikult akuhoidikust välja kukkuda ning põhjustada kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja teile või läheduses viibivatele isikutele vigastusi.
  • Pagina 74: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI (Oryginalna instrukcja) • Nie przygniatać produktu SYMBOLE podczas jego przechowywania, ... Należy przeczytać tę instrukcję. kładąc na nim inne przedmioty. • Produkt nie może być używany Nieprzeznaczone dla małych dzieci ... (0-3 lat). przez osoby niewrażliwe na ciepło oraz inne osoby bardzo ...
  • Pagina 75 osoba odpowiedzialna za ich • W przypadku działania kamizelki odbiegającego od normy należy wyłączyć ją i wyjąć niezwłocznie uchwyt bezpieczeństwo zapewni akumulatora. odpowiedni nadzór i przekaże • Nie dopuszczać do przytrzaśnięcia przewodu zasilającego. Uszkodzony przewód może doprowadzić wskazówki dotyczące do porażenia prądem elektrycznym. •...
  • Pagina 76: Bezpieczeństwo Osobiste

    porcie USB w przypadku braku ładowania urządzenia • Jeśli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do niskonapięciowego. • Nie wsuwać żadnych gwoździ, przewodów itp. do portu przegrzania, wystąpienia ewentualnych poparzeń, a nawet eksplozji. zasilającego USB. W przeciwnym wypadku zwarcie •...
  • Pagina 77: Dane Techniczne

    Kontrolki DANE TECHNICZNE Stan naładowania Model CV101D Zaświecone Wyłączone Migające Stopnie regulacji temperatury 75% do 100% Zewnętrzny i podszewka: - Nylon 100% 50% do 75% Bok: - Poliester 90% Materiał 25% do 50% - Spandex 10% Lamówka otworu na rękaw i wypełnienie:...
  • Pagina 78 AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów i przystawek z produktem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
  • Pagina 79 MAGYAR (Eredeti útmutató) • Ne gyűrje össze a terméket SZIMBÓLUMOK tároláskor más tárgyak ... Olvassa el az utasításokat. ráhelyezésével. • A terméket nem használhatják Kisgyermekek (0–3 éves) számára ... nem alkalmas. azok a személyek, akik nem Ne szúrjon gombostűket a érzékelik a hőt, illetve azok, akik ...
  • Pagina 80 a lehetséges veszélyeket, és a • Ügyeljen arra, hogy mosás és szárítás közben az akkumulátoregység, az akkumulátor és a csatlakozók használat közben felügyeli őket. ne legyenek nedvesek. Gyermekek ne játsszanak a • A terméket kisgyermekek kizárólag akkor használhatják, ha a kezelőszerveket egy felnőtt vagy a készülékkel.
  • Pagina 81: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK • Ne szerelje szét az akkumulátort. • Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja Típus CV101D abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égési sérülések és akár robbanás veszélyével is járhat. A hőmérséklet • Helytelen működtetés esetén az akkumulátorból beállításának lépései...
  • Pagina 82: Összeszerelés

    Az akkumulátor akkumulátortartóba MŰKÖDÉS LEÍRÁSA történő behelyezése és eltávolítása (3. ábra) Be- és kikapcsolás A mellény bekapcsolásához hosszan (körülbelül 1,5 Az akkumulátor (10) beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét az akkumulátortartón található másodpercen keresztül) tartsa nyomva a be-/kikapcsoló vájatba, majd csúsztassa az akkumulátort a helyére. gombot.
  • Pagina 83: Karbantartás

    Ha segítségre vagy további részletekre van szüksége a tartozékokkal kapcsolatban, kérjen segítséget a helyi Makita szervizközponttól. • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Pagina 84 SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Uschovajte pre SYMBOLY možnú potrebu ... Prečítajte si pokyny. Nesmú používať veľmi malé deti ... v budúcnosti. (0 až 3 roky).... Nezasúvajte špendlíky. • Počas skladovania nestláčajte zariadenie umiestnením ... Nečisťte chemicky. predmetov na jeho hornú časť....
  • Pagina 85 dohľadom alebo na základe • Štítky ohľadne údržby a výrobný štítok neodstraňujte. Ak sú nečitateľné alebo chýbajú, o opravu požiadajte vydaných pokynov ohľadne miestne servisné stredisko. používania zariadenia • Zvoľte správne nastavenie teploty podľa prostredia, kde sa bude zariadenie priebežne používať. bezpečným spôsobom a chápu •...
  • Pagina 86 • Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE činnosť. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie. Model CV101D • Za nevhodných podmienok, kedy by z akumulátora vytekala kvapalina, zabráňte kontaktu s ňou. V prípade Kroky nastavenia teploty zasiahnutia očí...
  • Pagina 87 Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie je vidieť POPIS FUNKCIÍ červený indikátor. V opačnom prípade môže náhodne vypadnúť z držiaka akumulátora a ublížiť vám alebo Zapnutie a vypnutie osobám v okolí. Vestu zapnete stlačením a podržaním hlavného vypínača Pri inštalovaní akumulátora nepoužívajte silu. Ak sa akumulátor nedá...
  • Pagina 88 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO UPOZORNENIE: Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané na použite s náradím Makita, uvedeným v tomto návode. Používanie iného ako odporúčaného príslušenstva a doplnkov môže spôsobiť zranenia. Príslušenstvo používajte iba na účely, na ktoré je určené. Ak potrebujete pomoc a ďalšie podrobnosti ohľadom tohto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Pagina 89 ČESKY (Originální návod) • Nepřehýbejte výrobek při SYMBOLY skladování zatěžováním dalšími ... Přečtěte si pokyny. předměty. • Tento výrobek nesmí používat ... Nevhodné pro malé děti (0-3 let). osoby necitlivé na teplo ani žádné velmi zranitelné osoby ... Nevpichujte špendlíky. neschopné...
  • Pagina 90 • Neevropské trhy: Tento výrobek DÁVEJTE POZOR: Pozorně si všimněte značky umístěné ve vnitřní části vesty. Do vesty nevpichujte není určen k používání osobami zevnitř ani zvenčí špendlíky. (včetně dětí) s omezenými Praní fyzickými, smyslovými či • Při praní vesty postupujte podle pokynů uvedených na duševními schopnostmi nebo štítku vesty.
  • Pagina 91: Technické Údaje

    Použití jiných bloků akumulátorů může vyvolat nebezpečí zranění a požáru. TECHNICKÉ ÚDAJE • Před použitím bloku akumulátoru si přečtěte veškeré pokyny a výstražná značení na (1) nabíječce Model CV101D akumulátoru, (2) akumulátoru a (3) produktu využívajícím akumulátor. Úrovně nastavení • Blok akumulátoru nedemontujte. teploty •...
  • Pagina 92 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Blok akumulátoru nenasazujte násilím. Nelze-li UPOZORNĚNÍ: akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně. Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu Jestliže chcete blok akumulátoru vyjmout, vysuňte jej z doporučujeme používat následující příslušenství a držáku akumulátoru při současném přesunutí tlačítka (8) doplňky.
  • Pagina 93: Varnostna Opozorila

    SLOVENŠČINA (Izvirna navodila) • Ko boste napravo shranili, ne SIMBOLI polagajte nanjo predmetov, da ... Preberite navodila. je ne zmečkate. • Te naprave ne smejo uporabljati Majhni otroci (0-3 leta) ga ne smejo ... uporabljati. osebe, ki niso občutljive na toploto, in druge zelo ranljive ...
  • Pagina 94 • Preden boste čistili suknjič, odstranite nosilec oseb (vključno z otroci) z akumulatorja in akumulatorsko baterijo, nato pa zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi vstavite napajalni kabel v žep za nosilec akumulatorja ali psihičnimi sposobnostmi, ter ter zaprite pokrov. s pomanjkanjem izkušenj in Varnost na delovnem mestu znanja, razen, če jim oseba, •...
  • Pagina 95: Specifikacije

    Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko vodi do nevarnosti SPECIFIKACIJE poškodbe in požara. • Pred uporabo akumulatorskih baterij preberite vsa Model CV101D navodila in opozorilne oznake na (1) polnilniku akumulatorjev, (2) akumulatorju in (3) izdelku, ki Koraki za nastavitev akumulator uporablja. temperature •...
  • Pagina 96 Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo Za odstranitev akumulatorske baterije le-to premaknite iz z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za iz nosilca akumulatorja, ob tem pa premaknite gumb (8) uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov na sprednji strani akumulatorske baterije.
  • Pagina 97 SHQIP (Udhëzimet origjinale) • Mos e rrudhosni pajisjen duke SIMBOLET vendosur sende mbi të gjatë ... Lexoni udhëzimet. magazinimit. • Kjo pajisje nuk duhet të Të mos përdoret nga fëmijë të ... vegjël (0-3 vjeç). përdoret nga persona që nuk e tolerojnë...
  • Pagina 98 që paraqiten. Fëmijët nuk duhet • Kutia e baterisë, bateria dhe bashkuesit nuk duhet të lejohen të lagen gjatë larjes dhe tharjes. të luajnë me pajisjen. Pastrimi • Pajisja nuk duhet përdorur nga fëmijët e vegjël, përveç dhe mirëmbajtja nga përdoruesi rastit kur komandat janë...
  • Pagina 99 SPECIFIKIMET udhëzimet dhe shenjat paralajmëruese në (1) ngarkuesin e baterisë, (2) në bateri dhe (3) në Modeli CV101D produktin që përdor baterinë. • Mos e çmontoni kutinë e baterisë. Hapat për rregullimin e • Nëse koha e përdorimit është shkurtuar së tepërmi, temperaturës...
  • Pagina 100: Përshkrimi I Punës

    Vendoseni gjithmonë kutinë e baterisë plotësisht, derisa PËRSHKRIMI I PUNËS treguesi i kuq të mos shihet. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga mbajtësja e baterisë duke ju Veprimi i çelësit lënduar ju ose personat pranë. Për të ndezur jelekun, shtypni dhe mbani butonin e Mos e vendosni me forcë...
  • Pagina 101 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi të personave. Përdorini aksesorët ose shtojcat vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Pagina 102 БЪЛГАРСКИ (Първоначални инструкции) Запазете за СИМВОЛИ бъдеща ... Прочетете внимателно. Да не се ползва от съвсем малки употреба.... деца (0-3 години).... Да не се поставят карфици. • Не огъвайте уреда като Да не се подлага на химическо поставяте предмети върху ...
  • Pagina 103 Важни инструкции за безопасността Общи предупреждения във връзка с • За пазари в Европа: Този уред безопасността може да бъде използван от • Деца, хора с увреждания или хора, нечувствителни към топлина, например – с нарушено деца на възраст 8 и повече кръвообращение, не...
  • Pagina 104 • Пазете кабела. Никога не носете жилетката за • Използвайте жилетката само с акумулаторните кабела и не дърпайте кабела, за да го изключите от батерии, предназначена конкретно за нея. контакта. Пазете кабела от топлина, масла, остри Използването на други акумулатори може да ръбове.
  • Pagina 105 Натиснете бутона за проверка (7) на касетата с СПЕЦИФИКАЦИИ акумулаторна батерия, за да се покаже оставащият капацитет на батерията. Светлинните индикатори (6) Модел светват за няколко секунди. CV101D Степени за регулиране Светлинни индикатори на температурата Оставащ Лицева част и подплата: капацитет...
  • Pagina 106 акумулаторната батерия и кабела за захранването на Препоръчва се използването на тези аксесоари или якето и го поставете в джоба за контейнера за накрайници с вашия инструмент Makita, описан в акумулаторната батерия. настоящото ръководство. Използването на други Ако го окачите на колана, най-напред прокарайте...
  • Pagina 107 HRVATSKI (Originalne upute) • Ovim se uređajem ne smiju SIMBOLI koristiti osobe koje nisu ... Pročitajte upute. osjetljive na toplinu i druge osjetljive osobe koje ne mogu Ne smiju upotrebljavati mala djeca ... (0-3 godine). reagirati na pregrijavanje. • Djeca mlađa od tri godine ne ...
  • Pagina 108 mentalnim sposobnostima ili s Sigurnost područja rada • Područje rada održavajte čisto i dobro osvijetljeno. nedovoljnim iskustvom i Zakrčeni ili mračni prostori izazivaju nezgode. znanjem, osim ako nisu pod Električna sigurnost nadzorom ili ne dobivaju upute • Ne izlažite prsluk kiši ni vlazi. za rukovanje strojem od strane Ulazak vode u prsluk može povećati rizik od strujnog udara.
  • Pagina 109: Funkcionalni Opis

    Ovo može dovesti do opasnosti od pregrijavanja, mogućih opeklina te čak i do eksplozije. • Pod djelovanjem sile tekućina može probiti iz baterije; Model CV101D izbjegavajte kontakt. Ako elektrolit dođe u kontakt s Koraci za podešavanje vašim očima, isperite ih čistom vodom i odmah temperature potražite liječničku pomoć.
  • Pagina 110: Sastavljanje

    što može dovesti do ozljede vas ili Ovaj se dodatni pribor ili priključci preporučuju samo za nekog u blizini. uporabu s vašim alatom tvrtke Makita preciziranim u Nemojte umetati bateriju na silu. Ako baterija ne klizne ovom priručniku. Uporaba bilo kojeg drugog dodatnog lagano, znači da nije ispravno umetnuta.
  • Pagina 111 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) • Не поставувајте предмети врз СИМБОЛИ уредот при складирање.... Прочитајте ги упатствата. • Уредот не смее да го користат лица нечувствителни на Не смее да се користи од страна ... на многу мали деца (0-3 години). топлина...
  • Pagina 112 им биле дадени упатства во • Доколку се открие каква било неправилност, контактирајте го вашиот локален сервисен центар врска со употребата на уредот за поправка. на безбеден начин и со • Немојте да користите игли или слични предмети. Може да дојде до оштетување на каблите во разбирање...
  • Pagina 113 Лична безбедност 2. Избегнувајте да ја чувате касетата со батеријата во сад со други метални предмети како што се • Бидете внимателни, гледајте што работите и шајки, монети и сл. размислувајте логички кога го користите елекот. Не 3. Не изложувајте ја касетата со батеријата на користете...
  • Pagina 114 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Индикаторски ламбички Преостанат капацитет Модел CV101D Вклучена Исклучена Трепка Чекори за прилагодување на 75% до 100% температурата Облога и постава: 50% до 75% - Најлон 100% Страна: 25% до 50% - Полиестер 90% Материјал - Спандекс 10% 0% до 25% Обем...
  • Pagina 115 Во случај кога ќе го закачите на ременот, прво Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, протнете го приклучокот на јакната низ дупката внатре прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. во џебот за држачот на батеријата, и поврзете ги • Оригинални батерија и полнач Makita НАПОМЕНА: Некои...
  • Pagina 116 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) • Nu amplasaţi obiecte pe produs SIMBOLURI în timpul depozitării acestuia, în ... Citiţi instrucţiunile. caz contrar se pot forma cute. • Acest produs nu trebuie utilizat A nu se utiliza de către copiii foarte ... mici (0-3 ani). de persoane fără...
  • Pagina 117 Copiii nu au voie să folosească • Selectaţi setările de temperatură adecvate în conformitate cu mediul de utilizare pentru utilizare acest produs ca jucărie. continuă. Curăţarea şi întreţinerea nu vor • Cartuşul acumulatorului, acumulatorul şi conectorii nu trebuie să se ude în timpul spălării şi uscării. fi efectuate de copii •...
  • Pagina 118: Sfaturi Pentru Obţinerea Unei Durate Maxime De Exploatare A Acumulatorului

    întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate SPECIFICAŢII prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. Model CV101D • În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se poate prelinge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu Trepte de reglare a acesta. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine temperaturii ochii cu apă...
  • Pagina 119 Instalarea sau scoaterea cartuşului de DESCRIERE FUNCŢIONALĂ acumulator pe/de pe suportul de acumulator (Fig. 3) Acţionarea întrerupătorului Pentru a porni vesta, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Pentru a instala cartuşul de acumulator (10), aliniaţi limba de pe cartuşul de acumulator cu canelura din suportul de de alimentare (aproximativ 1,5 secunde).
  • Pagina 120 ATENŢIE: Aceste accesorii sau dispozitive de ataşare sunt recomandate pentru utilizarea împreună cu unealta Makita specificată în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau dispozitive de ataşare poate prezenta riscul de rănire a persoanelor. Utilizaţi accesoriile şi dispozitivele de ataşare numai în scopul pentru care au fost destinate.
  • Pagina 121 СРПСКИ (Oригинално упутство) Сачувајте за СИМБОЛИ каснију ... Прочитајте упутства. Не смеју да користе веома мала употребу.... деца (0-3 године).... Не убацивати игле. • Водите рачуна да не изгужвате уређај ... Не чистити хемијски. постављањем предмета на ... Не користити избељивач. њега...
  • Pagina 122 физичким, сензорним или • Не дозволите укљештење кабла напајања. Оштећени кабл може довести до струјног удара. менталним способностима • Ако уочите неку неправилност, контактирајте или које немају искуство и локални сервисни центар ради поправке. • Немојте користити игле и слично. Електрични знање...
  • Pagina 123 утицајем дрога, алкохола или лекова. Тренутак Кратак спој на батерији може да доведе до великог непажње приликом коришћења прслука може протока струје, прегревања, могућих опекотина, па довести до озбиљне телесне повреде. чак и прегоревања. • Немојте чувати прслук, држач батерије и патрону Коришћење...
  • Pagina 124 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Индикаторске лампице Преостали капацитет Модел CV101D Светле Искључене Трепере Кораци за подешавање 75% до 100% температуре Шкољка и постава: 50% до 75% - Најлон 100% Страна: 25% до 50% Материјал - Полиестер 90% - Спандекс 10% 0% до 25% Отвор...
  • Pagina 125 ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор намењени су за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да представља ризик од повреда. Делове прибора или опрему користите само за предвиђену намену.
  • Pagina 126 РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) Сохраните для СИМВОЛЫ будущего ... Прочитайте инструкции. Не допускается использование использования.... маленькими детьми (0-3 года).... Не вставлять булавки. • Не мните устройство, кладя на него какие-либо предметы ... Не подвергать химчистке. во время хранения.... Не использовать отбеливатель. •...
  • Pagina 127 Важная защитная функция ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ознакомьтесь со всеми инструкциями и • Для европейского рынка: рекомендациями по технике безопасности. Данное устройство могут Несоблюдение всех инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или использовать дети с 8 лет и серьезной травме. лица с ограниченными Назначение...
  • Pagina 128 Безопасность в месте выполнения • Часто осматривайте изделие на предмет износа и повреждений. Если появились указанные выше работ признаки или в случае неправильного • Поддерживайте чистоту и обеспечивайте хорошую использования изделия верните его продавцу. освещенность на рабочем месте. Захламленное • Это изделие не предназначено для использования или...
  • Pagina 129: Технические Характеристики

    (Все иллюстрации приведены в конце данной инструкции по эксплуатации.) Индикаторы Заряд ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ аккумулятора Горит Выключен Мигает Модель CV101D от 75% до 100% Количество ступеней регулировки от 50% до 75% температуры Внешний слой и подкладка: от 25% до 50% - 100% нейлон Боковые поверхности: от...
  • Pagina 130 Если вы хотите использовать карман, соедините рекомендуются для использования с инструментом держатель аккумулятора и провод питания куртки и Makita, указанным в настоящем руководстве. поместите его в карман для держателя аккумулятора. Использование других принадлежностей или Если вы хотите повесить его на пояс, предварительно...
  • Pagina 131 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Збережіть для ПОЗНАЧЕННЯ використання Прочитайте інструкції з ... експлуатації. Забороняється використовувати у майбутньому.... дуже маленьким дітям (0–3 роки).... Не вставляйте шпильки. • Не мніть виріб, розташовуючи Не піддавайте хімічному на ньому які-небудь предмети, ... чищенню. під...
  • Pagina 132 Важливі інструкції з техніки безпеки Недотримання інструкцій та застережень може призвести до ураження електричним струмом, пожежі • Для ринку країн Європи: Цей та/або до серйозних травм. виріб дозволяється Використання за призначенням використовувати дітям віком Жилет із підігрівом призначений для підігріву тіла у від...
  • Pagina 133 Безпека робочого місця Важливі правила техніки безпеки щодо касети акумулятора • Робоче місце повинно бути чистим і добре освітленим. Захаращене або темне робоче місце • Перезаряджайте акумулятор лише за допомогою підвищує ризик нещасних випадків. зарядного пристрою, рекомендованого виробником. Зарядний пристрій, який годиться для одного типу Електрична...
  • Pagina 134: Технічні Характеристики

    експлуатації.) Залишковий ресурс ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Горить Не горить Мигає Модель від 75% до 100% CV101D Ступені регулювання температури від 50% до 75% Лицьовий та підкладковий матеріал: від 25% до 50% - Нейлон – 100% Бічна сторона: від 0% до 25% Матеріал...
  • Pagina 135: Технічне Обслуговування

    акумулятора до кабелю живлення куртки й покладіть у рекомендується використовувати з Вашим кишеню для тримача акумулятора. інструментом Makita згідно з інструкціями з Якщо Ви вішаєте його на ремінь, спочатку пропустіть експлуатації. Використання будь-якого іншого штепсельну вилку куртки через отвір у кишені для...
  • Pagina 136 (2), (3) (10)
  • Pagina 140 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com CV101D-29L(CE)-1604...

Inhoudsopgave