Samenvatting van Inhoud voor SPORT-ELEC glObal Stim
Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com EXEMPLES DE POSITIONNEMENT RECHARGEABLE PROGRAMMES MULTIPOSITION BELT 2 M O T O R S Mode d’emploi User manual / Bedienungsanleitung / Manual de uso / Manuale d’uso / Gebruikshandleiding / Manual do utilização / Uživatelská...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com 1. UTILISER L’APPAREIL AVEC LES ÉLECTRODES 2. UTILISER L’APPAREIL AVEC LA CEINTURE...
Pagina 3
Cette fonction vous permet d’utiliser les électrodes adhésives en les reliant directement aux moteurs. Vous pouvez utiliser Global Stim en utilisant 1 seul ou bien les 2 moteurs. Pour utiliser Global Stim avec 1 seul moteur, utiliser le moteur «maître»...
Segments de 0 à 8 : il y a 6 niveaux de puissance soit 6 appuis successifs sur le bouton « + » pour afficher le segment suivant. persiste, contactez le Service Après Vente : sav@sport-elec.com. Segments de 8 à 10 : il y a 7 niveaux de puissance soit 7 appuis successifs sur le bouton « + » pour afficher le segment suivant D émarrage du programme avec la ceinture...
Pagina 5
ê tre ingérées. (niveau 0 à 64). Utiliser le GlobalStim uniquement avec les accessoires fournis et recommandés par SPORT-ELEC® INSTITUT. 6. Bouton de diminution de la puissance du canal 1 «maître» Ne pas utiliser le GlobalStim en conduisant, en utilisant une machine, ou durant toute activité dans laquelle l’ é lectrostimula- (niveau de 64 à...
É lectrodes adhésives 2 De même, n’utilisez que des accessoires compatibles GlobalStim fabriqués par la marque SPORT-ELEC®. Dispositif médical de classe I (directive 93/42/CEE) Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de Électrodes adhésives, hydrophiles &...
Each time it is switched on, the device carries out an auto-test on 11 safety parameters. The GlobalStim belt has 2 pairs of snap fasteners onto which 2 wireless electrodes specially designed by SPORT-ELEC® are During the auto-test, the screen lights up for ½ second.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com - USER MANUAL - USER MANUAL V. DESCRIPTION segment. - Segments from 8 to 10: there are 7 power levels, or 7 successive presses on the «+» key in order to display the following C ontents of the box segment.
Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Only use the power supply provided with the device. Please replace it in the event of damage (contact SPORT-ELEC® or order online at www.sport-elec.com).
Wenn Sie eine Anwendung begonnen haben und möchten das Programm ändern, müssen Sie das Gerät ausschalten und Kontakt mit der Haut hat. Wenn das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundenservice: sav@sport-elec.com. wieder einschalten, um ein anderes Programm zu wählen.
Gerät für Kinder oder geistig Behinderte unzugänglich aufbewahren. Das Produkt enthält kleine verschluckbare Teile. 3. Programmanzeige Verwenden Sie GlobalStim ausschließlich mit den von SPORT-ELEC® INSTITUT empfohlenen und gelieferten Ausstattungsteilen. 4. Anzeige für die Intensität des Hauptkanals 1 Verwenden Sie GlobalStim nicht beim Führen von Fahrzeugen, Bedienen einer Maschine oder während jeglicher Tätigkeit, 5.
Textilmaterial ..............Polyester Achten Sie darauf, ausschließlich Zusatzartikel zu verwenden, die mit GlobalStim kompatibel sind und von SPORT-ELEC® hergestellt wurden.
Pagina 14
Para la utilización con los dos motores “maestro” y “esclavo“ es necesario conectarlos con el cable previsto a tal efecto. contacto con la piel. Si el problema persiste, contacte por medio de correo electrónico el servicio post-venta: sav@sport-elec. M anejo de los electrodos 1 ...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com - MANUAL DE USO - MANUAL DE USO F uncionamiento del programa 3 V. DESCRIPCIÓN El número del programa en curso se iluminará en la pantalla durante el funcionamiento de éste mismo. C ontenido del paquete 1 ...
Duración de vie estimada ........... 40 usos En el sector hospitalario: para la prevención de la atrofia Si usted ha tenido recientemente una intervención No dude en comprar electrodos nuevos los cuales están disponibles en el sitio www.sport-elec.com. muscular y para tratar el dolor. quirúrgica.
Pagina 17
Vedere foto 2 A et B pag 2 : De igual forma utilice únicamente accesorios compatibles con el electroestimulador GlobalStim fabricados por SPORT-ELEC®. 1 = Spine di connessione Durante la vigencia de la garantía, nosotros cubriremos gratuitamente el costo de las reparaciones causadas por defectos de 2 = Contenitore per fili fabricación o de materiales, reservando el derecho de decidir si ciertas piezas deben ser reparadas o intercambiadas o aún si el...
Se avvertite dei formicoli, fermare l’apparecchio e verificare che l’ e lettrodo sia ben a contatto con la pelle. Se il problema il segmento successivo. persiste, contattare il Servizio Assistenza : sav@sport-elec.com. - Segmenti da 8 a 10 : ci sono 7 livelli di potenza altrimenti premendo in successione per 7 volte sul tasto « + » per visualizzare il segmento successivo.
Pagina 19
(livello da 64 à 0). Utilizzare GlobalStim solo con gli accessori forniti e consigliati da SPORT-ELEC® INSTITUT. 7. Indicatore di potenza del canale 2 «schiavo». Vietato l’utilizzo del GlobalStim alla guida, utilizzando un’ altro apparecchio, o durante altro ti di attività in cui l’ e lettrostimola- tore potrebbe creare un rischio di lesioni.
Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Utiilizzare solo l’allimentatore fornito con l’apparecchio. In caso di danneggiament, siete pregati di sostituirlo (contattare SPORT-ELEC®, o ordinare su www.sport-elec.com).
Bij elke opstart, voert het apparaat zelf een test uit van 11 beveiligingsinstellingen. Om nieuwe elektroden te bekomen, neem dan contact op met uw verdeler of ze bestel ze via onze website www.sport-elec. Tijdens de test, brandt het scherm gedurende ½ seconde.
All manuals and user guides at all-guides.com - GEBRUIKSHANDLEIDING - GEBRUIKSHANDLEIDING V. BESCHRIJVING V erloop van het programma 3 Het nummer van het gekozen programma blijft gedurende het gehele verloop van het programma op het scherm. 1 . Inhoud van de doos 1 ...
Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA MÉDISCH ADVIES Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoeding bij het apparaat. Het is mogelijk om de cyclus van een programma op een In geval van schade, vervang het dan (contact SPORT-ELEC ®, of bestel op www.sport elec.com).
Nunca utilize outros eléctrodos para além daqueles fornecidos pela SPORT-ELEC®. Gebruik ook alleen accessoires die verenigbaar zijn met GlobalStim en vervaardigd door het merk SPORT-ELEC ®. A presentação do cinto: Tijdens de garantieperiode, nemen we gratis onze rekening de kosten, het herstel van gebreken in materialen en vakmans- 1 ...
Pagina 25
Se sentir uma sensação de formigueiro, desligue o aparelho e verifique se o eléctrodo está devidamente em contacto com a próximo segmento. pele. Se o problema persistir, contacto o Serviço pós-venda: sav@sport-elec.com. F im do programa - Paragem em curso de programme 4 ...
5. Botão de aumento da potência do canal 1 «mestre» Utilizar apenas o GlobalStim com os acessórios entregues e recomendados pelo SPORT-ELEC® INSTITUT. (nível 0 a 64). Não utilizar o GlobalStim quando conduzir, utilizar uma máquina ou durante qualquer actividade em que a electroestimula- 6.
Fibra têxtil ..............poliéster Do mesmo modo, utilize apenas acessórios compatíveis GlobalStim fabricados pela marca SPORT-ELEC®.
Pagina 28
Dlouhý stisk (více než 3 s) tlačítka „ON/OFF“ vyvolá spuštění autotestu. Pás GlobalStim je vybaven 2 páry tlakových úchytů, k nimž se připojují 2 elektrody bez drátu speciálně vyvinuté SPORT-ELEC®. Pozn.: Autotest lze zastavit před dokončením vypnutím přístroje (stisknutím tlačítka „ON/OFF“).
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA U končení programu - Zastavení v průběhu programu P opis skříněk 4 2 KONEKTORY HLAVNÍ Po konci programu se přístroj automaticky vypne. Chcete-li zastavit přístroj v průběhu programu, snižte obě úrovně výkonu na 0 (tlačítko „-“), nebo stiskněte „ON/OFF“. 1.
Pagina 30
Předpokládaná životnost ........... . 40 použití Neváhejte si objednat nové přilnavé elektrody kompatibilní s GlobalStim na www.sport-elec.com.
Pagina 31
Az öntapadó elektródákat műanyag tasakban, hűvös helyen (például a hűtőszekrény külön rekeszében) tárolja. II. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA AZ ÖVVEL A GlobalStim öv 2 pár patenttal rendelkezik, amelyekre csatlakoztatható a SPORT-ELEC® által külön tervezett vezeték nélküli 2 elektróda. Új elektródák beszerzéséhez forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz, vagy rendelje meg őket internetes honlapunkról: www.
Ha szúrásokat érez, állítsa le a készüléket és ellenőrizze, hogy az elektróda jól érintkezik-e a bőrrel. Ha a probléma továbbra is 64 szint áll rendelkezésére a teljesítmény 0-64 közötti beállításához. fennáll, forduljon a Vevőszolgálathoz: sav@sport-elec.com. - Szegmensek 0-8-ig: 6 teljesítményszint van, azaz 6-szor kell egymás után megnyomni a „ + ” gombot a következő szegmens megjelenítéséhez.
Pagina 33
FŐMOTOR tartalmaz. 1. ON/OFF/vészleállítás gomb. A GlobalStim készüléket kizárólag a mellékelt és a SPORT-ELEC® INSTITUT által ajánlott tartozékokkal használja. 2. Programválasztó gomb. Ne használja a GlobalStim készüléket vezetés, egyéb gép használata, vagy bármilyen olyan tevékenység közben, ahol az 3. Programkijelző.
Pagina 34
Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Kizárólag a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. Ha tönkrement, kérjük, cserélje ki (forduljon a SPORT-ELEC®-hez, vagy rendelje meg a www.sport-elec.com honlapon). K apcsolódobozok: 4 Orvosi eszköz II.a osztály a 93/42/EGK irányelv alapján.
Pagina 35
Nigdy nie używaj pasa bez podłączenia 2 elektrod specjalnie dla niego zaprojektowanych. NB : Istnieje możliwość przerwania auto-testu poprzez wyłączenie urządzenia (naciśnij przycisk «ON/OFF»). Nigdy nie używaj elektrod innych niż te, które zostały dostarczone przez SPORT-ELEC®. W ybór programu “P”...
All manuals and user guides at all-guides.com - INSTRUKCJA OBSŁUGI - INSTRUKCJA OBSŁUGI Masz do dyspozycji 64 poziomów, aby móc regulować intensywność od 0 do 64 : 2 samoprzylepne elektrody z zestawem klipsów - Segmenty od 0 do 8: istnieje 6 poziomów mocy – 6 naciśnięć na przycisk « + », aby wyświetlić następny segment. 1 przedłużacz do kabla łączącego silniki master/slave - Segmenty od 8 do 10: istnieje 7 poziomów mocy –...
Jesteś diabetykiem i bierzesz insulinę. należy naładować baterie. Używaj wyłącznie ładowarki dostarczonej z urządzeniem. W przypadku uszkodzenia ładowarki, należy ją wymienić (skontaktuj się z SPORT-ELEC® lub zamów na www.sport-elec.com). INSTRUKCJE DLA DUŻYCH ROZMIARÓW Jeżeli długość pasa jest niewystarczająca, aby umieścić go A parat: 4 ...
Daca simtiti furnicaturi sau piscaturi, opriti aparatul si verificati daca electrodul face bine contact cu pielea. Daca problema T erminarea programului - oprirea in cursul programului 4 persista, contactati Serviciul After Sales la adresa sav@sport-elec.com. La finele programului, aparatul se opreste automat. D emararea programului cu centura 3 ...
Pagina 40
6. Buton diminuare putere canal 1 «principal» Utilizati dispozitivul GlobalStim numai cu accesoriile furnizate si recomandate de SPORT-ELEC® INSTITUT. (nivel de la 64 la 0). Nu folositi dispozitivul GlobalStim in timp ce conduceti, in timp ce utilizati o masina/un aparat, si nici pe toata durata activitatii 7.
Pagina 41
(A se vedea sectiunea «cupon de garantie» de la In caz de deteriorare, aveti posibilitatea de a-l inlocui (va rugam sa contactati SPORT-ELEC® in acest sens, sau sa plasati o comanda pe pagina noastra de internet www.sport-elec.com).
Pagina 42
да са изцяло в контакт с кожата. При нужда използвайте удължителя за колан. Можете да използвате Global Stim само с един или и с двата електромотора. След като наместите колана, закрепете електромоторите към закопчалките. Свържете кабела между двата мотора и го...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com - ЪКОВОДСТВО - ЪКОВОДСТВО V. ОПИСАНИЕ Х од на програмата 3 Номерът на стартираната програма свети на дисплея, докато програмата е в ход. 1 . Съдържание на кутията 1 Докато дадена програма работи, бутонът „P“ е неактивен. 2 електромотора...
кръста ви, използвайте доставения удължител за колан. Приблизителна продължителност на употреба ..... 40 процедури Не се колебайте да поръчате нови съвместими с GlobalStim електродни пластинки на адрес: www.sport-elec.com. Леки зачервявания на кожата около електродите...
GlobalStim-bältet har 2 par fästen på vilka 2 trådlösa elektroder som särskilt tillverkats för SPORT-ELEC® kläms fast. IX. РЕЦИКЛИРАНЕ Om du önskar skaffa nya elektroder vänd dig då till din vanliga återförsäljare eller beställ dem på vår hemsida www.sport-elec. com.
Om du känner stickningar, stäng av apparaten och se till att elektroden har god kontakt med huden. Om problemet kvarstår, För att stänga av apparaten medan programmet pågår, gå tillbaka 2 nivåer till 0 (med knapp ”-”) eller tryck på AV/PÅ-knappen. kontakta vår kundservice på adressen sav@sport-elec.com. Nödstopp: tryck på AV/PÅ-knappen.
3. Programindikator. Använd endast GlobalStim i samband med de tillbehör som ingår och som rekommenderas av SPORT-ELEC® INSTITUT. 4. Strömindikator för huvudkanal 1. Använd inte GlobalStim då du kör bil, använder en maskin eller under varje typ av aktivitet där elektrostimuleringen skulle 5.
Varje annat anspråk på garanti är uteslutet, utan om rättsliga bestämmelser anger något annat. Använd endast den nätströmförsörjning som kommer med apparaten. Om apparaten skadas, vänligen ersätt den (kontakta SPORT-ELEC® eller beställ den på vår hemsida www.sport-elec.com). D osor : 4 ...
Pagina 49
Если Вы ощущаете покалывания,нужно остановить аппарат и проверить, находятся ли электроды в полном контакте с Вы можете использовать Global Stim как с 1 аппаратным блоком так и с 2 . кожей. В случае повторяющегося покалывания обратитесь в сервис по обслуживанию : sav@sport-elec.com При...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ V. ОПИСАНИЕ - Сегменты 0-8 :Между двумя сегментами индикатора от 0 до 8 имеется 6 уровней мощности или 6 последовательных нажатий на кнопку « + » К омплект содержит - Сегменты 8-10 : Между двумя сегментами индикатора от 8 до 10 имеется 8 уровней мощности или 8 1 ...
Предполаеаемое количество применений ......40 Небольшое покраснение кожи в области наложения Для оптимального использования, пользуйтесь Вы можете заказать новые клеющиеся электроды совместимые с аппаратом GlobalStim на сайте www.sport-elec.com. электродов. схемами, данными в этой брошюре.
Pagina 52
Заранее благодарны Вам за то, что Вы поместите отслужившееизделие в предназначенное для этого место и тем GlobalStim kemer üzerine SPORT-ELEC® tarafından özel olarak tasarlanmış 2 adet kablosuz elektrodun takıldığı 2 çift bağlantı ucu самым проявите уважение к окружающей среде. Помещайте изношенные изделия в существующие системы сбора...
Pagina 53
Karıncalanma hissi doğuruyorsa, aleti kapatıp elektrodun deriyle iyice temas edip etmediğinden emin olun. Sorun devam Program sonunda alet kendiliğinden duracaktır. ederse, Satış Sonrası Hizmet Birimi ile iletişime geçin: sav@sport-elec.com Program sırasında aleti durdurmak için, her 2 şiddet ayarı düğmesini 0’a («-» düğmesi) getirmeniz veya “ON/OFF” düğmesine basmanız yeterli olacaktır.
Pagina 54
Ürün yutulma tehlikesi bulunan küçük parçalar içermektedir. 3. Program göstergesi GlobalStim’i sadece SPORT-ELEC® INSTITUT tarafından temin ve tavsiye edilen aksesuarlarla birlikte kullanın. 4. Kanal 1 «ana» güç seviye göstergesi GlobalStim’i araç sürerken, bir makine kullanırken veya elektro-uyarımların kullanıcı üzerinde yaralanma riski yaratacağı...
Pagina 55
(Bkz. bu kullanma kılavuzunun son kısmındaki «garanti belgesi») Sadece alet ile birlikte verilen güç kaynağını kullanın. Yasal hükümlerin aksini belirtmesi haricinde, garanti ile ilişkili diğer tüm talepler hariç tutulur. Bozulması durumunda, değiştirin (SPORT-ELEC® ile iletişime geçin veya www.sport-elec.com sitesinden sipariş edin). K utucuklar: 4 ...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺣﺯﻣﺎﺕ ﻗﻳﻭﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻭ ﺑﻣﻭﺯﻉ ﻣﺣﻠﻲ ﻣﻌﺗﻣﺩSPORT-ELEC® ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ :ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ • ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﻡ ﻭﺻﻝ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﺑﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺃﻭ ﺷﻲء ﺁﺧﺭ ﺟﻬﺎﺯ ﻁﺑﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ ﺍﻟﺛﺎﻧﻳﺔ ﺃ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺗﻭﺟﻳﻪ...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 61
.ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗﻮع ﺿﺮر ، وﻋﻮدة هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...