Samenvatting van Inhoud voor Worx Nitro LeafJet WG543E
Pagina 1
20V Cordless Blower 20V Akku-Laubblasgerät Souffleur sans fil 20 V Soffiatore senza filo da 20 V Soplador inalámbrico de 20 V Soprador a bateria 20V 20V Accu Blower 20V Ledningsfri blæser 20V Trådløs Hageblåser 20V Sladdlös lövblås 20V Dmuchawa bezprzewodowa Ασύρματος...
Pagina 3
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
ORIGINAL INSTRUCTION operator. PRODUCT SAFETY c) Never operate the machine while people, especially WARNING: Read all children, or pets are nearby. safety warnings and all d) Keep in mind, that the instructions. Failure to follow operator or user is the warnings and instructions responsible for accidents or may result in electric shock, fire hazards occurring to other...
Pagina 9
inspect to see, that the restarting and operating the fasteners are secure, the machine: housing is undamaged and i)inspect for damage; that guards and screens ii)replace or repair any are in place. Replace worn damaged parts; or damaged components iii)check for and tighten any in sets to preserve balance.
machine) inspections, adjustments, -whenever you leave the etc. Maintain the machine machine, with care and keep it clean. -before clearing blockages f) Store the machine in a dry or unclogging chute, place out of the reach of -before checking, cleaning children.
Pagina 11
performance. a fire. c) Do not expose battery k) Recharge only with pack to heat or fire. Avoid the charger specified storage in direct sunlight. by WorxNITRO. Do not d) Do not subject battery use any charger other pack to mechanical than that specifically shock.
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can Warning be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Wear eye protection COMPONENT LIST Do not expose to rain AIRSPEED SELECTOR NOZZLE BLOWER TUBE Wear ear protection ON/OFF SWITCH HANDLE...
battery voltage reaches maximum of 20 volts. The tool being in good condition and well maintained Nominal voltage is 18 volts. Using the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
Installing & removing the battery pack Adjusting the blowing speed / air volume NOTE: Press the battery release button with 2-speed switch to release battery pack from your tool. See Fig. USER TIPS After recharging, insert the battery pack B, C - Hold the blower tube approximately into tool’s battery port.
DECLARATION OF ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG CONFORMITY PRODUKTSICHERHEIT WARNUNG Lesen Sie alle Positec Germany GmbH Sicherheitshinweise Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany und Anweisungen. On behalf of Positec declare that the product Versäumnisse bei Description Battery-operated Blower Type WG543E WG543E.X WP544E WP544E.X der Einhaltung der (520-559 - designation of machinery, representative of battery-operated Blower...
Pagina 16
Kinder, Personen mit in den Lufteinlass gezogen eingeschränkten werden kann. Halten physischen, sensorischen Sie langes Haar von den oder mentalen Fähigkeiten Lufteinlässen fern. und Erfahrung oder c) Tragen Sie einen Personen, die nicht mit Gehörschutz und eine diesen Anweisungen Schutzbrille. Tragen Sie vertraut sind, die Maschine diese stets, wenn Sie mit der bedienen.
Pagina 17
3) Betrieb Sie alle beschädigten Teile; a) Stellen Sie vor dem Starten iii)suchen Sie nach losen der Maschine sicher, dass Teilen, und ziehen Sie diese die Vorschubkammer leer ist. fest. b) Halten Sie das Gesicht und g) Verhindern Sie, dass sich andere Körperteile von der das verarbeitete Material im Einlassöffnung fern.
Pagina 18
l) Klemmen Sie die d) Lagern Sie die Maschine an Maschine stets von der einem trockenen Ort und Stromversorgung ab(z. B. außerhalb der Reichweite entfernen Sie das Akkupack von Kindern. aus der Maschine) e) Wenn die Maschine -jedes Mal, wenn Sie die für Wartungsarbeiten, Maschine verlassen, Inspektionen, zur Lagerung...
Pagina 19
AKKUPACK aussetzen. a) Zellen bzw. Akkupack e) Im Fall, dass Flüssigkeit nicht zerlegen, öffnen aus dem Akku austritt, oder zerdrücken. darf diese nicht in b) Akkupack nicht Kontakt mit der kurzschließen. Haut oder den Augen Akkupacks nicht wahllos kommen. Sollte dies in einer Schachtel dennoch geschehen, oder Schublade...
Pagina 20
erhalten. SYMBOLE k) Nur mit dem von WorxNITRO bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Bedienungsanleitung lesen Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem WARNUNG Gerät vorgesehen ist. l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für Tragen Sie eine Schutzbrille den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Li-Ionen-Akku dieses Produktes WG543E WG543E.X** wurde mit einem Symbol WP544E WP544E.X** ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks gekennzeichnet. Spannung 20 V Max.*** Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Volumen de aire I: 518 m /h II: 696 m Umweltbelastung zu verringern.
INFORMATIONEN ÜBER BEDIENUNG VIBRATIONEN BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gebläse ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es m Freien, um Gartenabfälle zu Typischer gewichteter bewegen. < 2.5 m/s Vibrationswert MONTAGE UND BEDIENUNG Unsicherheit K = 1.5 m/s² Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet MASSNAHME ABBILDUNG...
Luftgeschwindigkeit-Modus Einstellung der Ausblasgeschwindigkeit HINWEIS: Das Gebläse befindet / Luftmenge mit 2-Stufen-Schalter sich für die Standardmontage im VERWENDUNGSTIPPS Luftgeschwindigkeits-Modus. -Halten Sie das Gebläserohr ca. 8‘‘ HINWEIS: Das Gebläse hat zwei oberhalb des Bodens, während Sie mit Betriebsarten: Luftgeschwindigkeits- dem Werkzeug arbeiten. Modus und Luftvolumen-Modus.
UMWELTSCHUTZ NOTICE ORIGINALE SÉCURITÉ DU PRODUIT Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten AVERTISSEMENT Lire nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr tous les avertissements Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. de sécurité...
Pagina 25
manque d’expérience ou de les oreilles et des lunettes connaissances, ou bien les de sécurité. Portez-les à tout personnes ne connaissant moment lors de l’utilisation pas les consignes de la machine. d’utilisation de la machine. d) Faites fonctionner la Les règlementations machine dans une locales peuvent limiter l’âge position recommandée et...
Pagina 26
l’ouverture d’admission de ceci peut empêcher une l’alimentation. décharge appropriée c) Ne laissez pas vos mains ou et entraîner un rebond toute autre partie de votre de matériau à travers corps, ou vos vêtements l’ouverture d’admission. à l’intérieur de la chambre h) En cas d’obstruction de la d’alimentation, de la goulotte machine, éteignez la source...
par mauvais temps, en g) Laissez toujours la machine particulier lorsqu’il existe un refroidir avant de la stocker. risque foudre. h) Ne tentez jamais passer outre le dispositif 4) Entretien d’enclenchement de la a) Afin d’utiliser la machine en protection. toute sécurité...
Pagina 28
ranger à la lumière du nécessaire de charger soleil. et décharger la batterie d)La batterie et les piles ne et les piles à plusieurs doivent pas être soumises reprises avant que celles- à des chocs mécaniques. ci ne retrouvent leur e)En cas de fuite des piles, capacité...
SYMBOLES Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries Lire le mode d’emploi peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
CARACTÉRISTIQUES Niveau de puissance acoustique = 92.6 dB(A) TECHNIQUES 3.0 dB(A) Modèle WG543E WG543E.X WP544E Porter des protections auditives. WP544E.X (520-559 - désignations des pièces, représentative du souffleur sans fil) WG543E WG543E.X** INFORMATIONS RELATIVES WP544E WP544E.X** AUX VIBRATIONS Tension 20 V Max.*** Volumen de aire I: 518 m...
Pagina 31
outils à forte vibration sur plusieurs jours. Mode vitesse de l’air FONCTIONNEMENT REMARQUE: Par défaut, le ventilateur est en mode de vitesse de l’air après UTILISATION CONFORME l’assemblage. La souffleuse est prévue pour souffler des débris. Elle REMARQUE: Le ventilateur a deux n’est pas destinée à...
les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir Réglage de la vitesse de soufflage / des renseignements sur l’organisation de la collecte. volume de l’air avec interrupteur à 2 vitesses CONSEILS A L’UTILISATEUR DECLARATION DE - Tenez le tube de soufflage à approximativement 8’’...
Pagina 33
ISTRUZIONI ORIGINALI soggetti con capacità SICUREZZA DEL PRODOTTO fisiche, sensoriali o mentali limitate, senza esperienza ATTENZIONE! È o competenze specifiche assolutamente o ignari delle presenti necessario leggere istruzioni. Le normative attentamente tutte le locali potrebbero prescrivere istruzioni. Eventuali errori specifici limiti di età per nell’adempimento delle l’operatore.
Pagina 34
c) Procurarsi dispositivi di c) Non lasciare le mani o protezione acustica e qualsiasi altra parte del occhiali di sicurezza e corpo, né indumenti indossarli sempre durante all’interno della camera di l’uso della macchina. alimentazione, dello scivolo d) Azionare la macchina in una di scarico o in prossimità...
Pagina 35
potrebbe impedire uno o effettuare lavori sulla scarico scorretto con un apparecchiatura; conseguente possibile m)Evitare di utilizzare la contraccolpo del materiale macchina in caso di attraverso l’apertura di condizioni meteorologiche inserimento. avverse, specialmente se h) Se la macchina dovesse sussiste il rischio di fulmini. ostruirsi, scollegare 4) MANUTENZIONE E l’alimentazione e rimuovere...
Pagina 36
raffreddare la macchina. un collegamento tra i due Manutenere la macchina con terminali. Collegare i terminali cura e mantenerla pulita. della batteria potrebbe causare f) Stoccare la macchina in un incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco luogo asciutto, lontano dalla batteria a calore o fuoco.
Pagina 37
essere necessario caricare SIMBOLI e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime Leggere le istruzioni prestazioni. k)Ricaricare solo con il caricatore specificato da AVVERTENZA WorxNITRO. Non utilizzare caricatori diversi da quelli Indossare protezione per gli occhi forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
DATI TECNICI Batteria agli ioni di litio (Li- Ion). Questo prodotto è stato Codice WG543E WG543E.X WP544E WP544E.X contrassegnato con un (520-559 - designazione del macchinario, simbolo riguardante la raccolta soffiatore senza filo) differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi WG543E WG543E.X** riciclata o demolita allo scopo WP544E WP544E.X**...
Pagina 39
FUNZIONAMENTO Indossare protezione per le orec- chie. USO CONFORME La soffiante deve essere utilizzata esclusivamente per eliminare detriti. Non deve essere utilizzata in INFORMAZIONI SULLA interno e per strigliare gli animali. VIBRAZIONE MONTAGGIO E Vibrazione ponderata tipica < 2.5 m/s FUNZIONAMENTO Incertezza K = 1.5 m/s²...
TUTELA AMBIENTALE Vedi Fig. Attaccare l’ugello largo G1-G4 I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare FUNZIONAMENTO deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Cntrollare con le autorità locali o AVVIAMENTO ED ARRESTO ATTENZIONE! L’apparecchiatura con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio...
Pagina 41
MANUAL ORIGINAL conocimientos necesarios, SEGURIDAD DEL PRODUCTO ni personas que no estén familiarizadas con las Advertencia Leer todas presentes instrucciones; la las instrucciones. Si no reglamentación local podría se respetan las instrucciones, limitar la edad del personal existe un riesgo de descargas operativo.
Pagina 42
y gafas de seguridad. No alimentación. se las quite mientras esté c) No permita que las manos utilizando la máquina. o cualquier otra parte del d) Utilice la máquina en una cuerpo o la ropa entren en postura recomendada y solo la cámara de alimentación o sobre una superficie firme y el canal de descarga, ni que...
Pagina 43
correctamente y podría adversas, especialmente si expulsarse material por la existe riesgo de relámpagos. abertura de entrada. 4) Mantenimiento y h) Si la máquina se atasca, almacenamiento apáguela y extraiga la batería a) Mantenga tuercas, pernos de la máquina antes de y tornillos ajustados limpiar la suciedad.
Pagina 44
siempre limpia. incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco f) Guarde la máquina en batteria a calore o fuoco. un lugar seco y fuera del Evitare di conservarli alla alcance de los niños. luce diretta del sole. g) Deje enfriar la máquina d)Non sottoporre il pacco siempre antes de guardarla.
Pagina 45
per ottenere le massime prestazioni. ADVERTENCIA k)Ricaricare solo con il caricatore specificato da Utilice protección ocular WorxNITRO. Non utilizzare caricatori diversi da quelli Evite cualquier exposición a la lluvia forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco Utilice protección auditiva batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
Máxima velocidad I: 153 km/h II: 209 km/h de soplado No quemar (Modo de velocidad del aire) de aire Peso( Herramienta Si no se eliminan correctamente, 1.1 kg descubierta) las baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para pondría en riesgo el ecosistema.
Pagina 47
INFORMACIÓN SOBRE LAS esta finalidad. No lo utilice dentro del hogar ni para el cuidado de sus mascotas. VIBRACIONES MONTAJE Y Frecuencia de vibración típica < 2.5 m/s FUNCIONAMIENTO Incertidumbre K = 1.5 m/s² El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse ACCIÓN ILUS- para realizar comparaciones entre herramientas y...
Pagina 48
plástico. Véase la Fig. Su producto utiliza rodamientos Modo de volumen del aire E, F autolubricados, por lo que no necesitan lubricación. Véase la Fig. Unir la boquilla ancha G1-G4 PROTECTION AMBIENTAL FUNCIONAMIENTO Encendido y Apagado Los residuos de equipamientos eléctricos y ADVERTENCIA! La herramienta electrónicos no deben depositarse con las funcionará...
Pagina 49
DECLARACIÓN DE MANUAL ORIGINAL CONFORMIDAD SEGURANÇA DO PRODUTO ATENÇÃO Leia Los que reciben, Positec Germany GmbH atentamente as Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany seguintes instruções. A não En nombre de Positec declaran que el producto observância destas instruções Descripción Soplador inalámbrico Modelo WG543E WG543E.X WP544E WP544E.X pode causar choque eléctrico,...
Pagina 50
não familiarizadas com máquina. estas instruções utilizem a d) Opere a máquina numa máquina; os regulamentos posição recomendada e locais poderão limitar a idade apenas numa superfície do operador. firme e nivelada. c) Nunca utilize a máquina, e) Não opere a máquina numa quando estiverem outras superfície pavimentada ou pessoas, sobretudo...
Pagina 51
descarga ou junto a qualquer alimentação e remova peça móvel. o conjunto de pilhas da d) Mantenha sempre o máquina antes de limpar os equilíbrio e posição resíduos. apropriados. Não tente i) Nunca opere a máquina com chegar a um local de forma barreiras de proteção ou insegura.
Pagina 52
a) Mantenha todas as porcas, funcionalidade travada da cavilhas e parafusos proteção. apertados para ter a certeza de que o equipamento AVISOS DE SEGURANÇA está em condições de ser PARA A BATERIA utilizado de forma segura. a)Não desmonte, abra ou b) Substitua as peças que corte as células da bateria.
Pagina 53
choque eléctrico. que não se encontra e)Em casos de fugas na especificado para bateria, não permita que o a utilização com o líquido entre em contacto equipamento. com a pele ou olhos. l) Não utilize uma Caso entre em contacto, bateria que não se lave a área afectada com encontra concebida...
Usar óculos de protecção Não queimar As baterias poderão entrar Não exponha a máquina à chuva no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para Usar protecção para os ouvidos o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados.
Pagina 55
preliminar de exposição. Peso(Ferramenta 1.1 kg nua) AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem **X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para divergir dos valores declarados, dependendo da clientes diferentes, não há alterações relevantes forma como a ferramenta é...
Pagina 56
MONTAGEM LIGAR E PARAR AVISO! A ferramenta ainda Carregamento de baterias funciona durante alguns Ver Fig. H O seu conjunto de baterias está segundos depois de ter sido desligada. DESCARREGDO e tem de o carregar uma Permita que o motor pare por completo vez antes o utilizar.
Pagina 57
PROTECÇÃO AMBIENTAL OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se PRODUCTVEILIGHEID existirem instalações adequadas deve reciclá- los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de WAARSCHUWING lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre Lees alle instructies reciclagem.
Pagina 58
mentale vaardigheden, haren uit de buurt van de of zonder ervaring en aanzuigopeningen; kennis, of mensen die niet c) Zorg voor vertrouwd zijn met deze gehoorbescherming en gebruiksinstructies de een veiligheidsbril. Draag machine bedienen, het is die altijd als u de machine mogelijk dat de plaatselijke bedient.
Pagina 59
wordt. door de aanvoeropening tot b) Houd uw gezicht en lichaam gevolg hebben. weg van de aanvoeropening. h) Als de machine verstopt c) Houd geen handen, noch raakt, koppel hem dan van de andere ledematen of kleding voedingsbron af en verwijder in de aanvoerkamer, de de accu uit de machine afvoereenheid of in de...
Pagina 60
4) Onderhoud en opslag opgeslagen wordt. a) Zorg ervoor dat alle bouten, h) Probeer nooit de moeren en schroeven stevig vergrendelingsfunctie van de aangedraaid zijn om er zeker beschermer uit te schakelen. van te zijn dat er veilig met het apparaat gewerkt kan VEILIGHEIDSINSTRUCTIES worden.
Pagina 61
bloot aan mechanische apparatuur is meegeleverd. schokken. l) Gebruikt geen accupack dat e) Als een accu lekt dient niet bedoeld is voor gebruik men voorzichtig te zijn met deze apparatuur. dat de vloeistof niet in m) Houd accupacks buiten het contact komt met de huid bereik van kinderen.
Accu’s kunnen in de waterkringloop Niet blootstellen aan regen terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte Draag oorbescherming accu’s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval. ONDERDELENLIJST Houd omstanders op afstand. KEUZE KNOP VOOR LUCHTSNELHEID BLAASBUIS AAN/UITSCHAKELAAR...
klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wijzigingen tussen deze modellen. wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: ***Spanning gemeten zonder belasting. Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. materiaal wordt gesneden of geboord.
BEDIENING Zie Fig. Bevestig het brede mondstuk G1-G4 BEOOGD GEBRUIK De blazer is bedoeld om afval weg te blazen. Hij is BEDIENING niet bedoeld voor gebruik binnenshuis of om de vacht van een dier te behandelen. STARTEN EN STOPPEN WAARSCHUWING! De machine draait na het uitschakelen een paar Zie Fig.
BESCHERMING VAN HET MILIEU ORIGINAL BRUGSANVISNING PRODUKTSIKKERHED Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng ADVARSEL Læs samtlige deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper anvisninger. Manglende of de gemeente naar informatie en advies over het overholdelse af nedenstående recyclen van elektrische producten.
Pagina 66
mennesker, specielt børn, sikre, kabinettet ikke eller kæledyr er tæt på. er beskadiget, og at d) Operatøren, eller brugeren overvågning og skærme er er ansvarlig for ulykker eller på plads. Udskift slidte eller farer der opstår på andre ødelagte komponenter i sæt personer eller på...
Pagina 67
i) Kontroller hvis de ikke blev - før kontrol, rengøring eller beskadiget.; arbejde på maskinen; ii) Udskift el. reparer alle m)Undgå at bruge maskinen beskadigede dele; under dårlige vejrforhold, iii) Kontroller og fastspænd især når der er risiko for lyn. alle løse dele.
Pagina 68
huden eller øjne. Hvis der h) Prøv aldrig at tilsidesætte er sket kontakt, skal det skærmens låsefunktion. berørte område vaskes med rigelige mængder SIKKERHEDSFORSKRIFTER vand, hvorefter der søges TIL BATTERISÆT lægehjælp. a)Sekundærelementer eller f) Opbevar batterisæt på et batterisæt må ikke skilles rent og tørt sted.
Pagina 69
l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret. Bær høreværn m)Batterisættet skal opbevares utilgængeligt for børn. Hold tilskuere eller børn væk n)Opbevar den originale produktlitteratur til fremtidig brug. o)Batterisættet skal fjernes Advarsel om risiko fra udstyret, når det ikke er i brug. Elektrisk affald må...
Pagina 70
AGGREGATELEMENTER ANBEFALEDE BATTERIER OG OPLADERE LUFTHASTIGHEDSDYSE Kategori typen Kapacitet BLÆSERRØR WA3553 4.0 Ah TÆND-SLUK-KNAP WA3551 2.0 Ah HÅNDTAG 20 V batteri WA3551.1 2.0 Ah UDLØSERKNAPPER TIL BATTERIEN- WA3014 4.0 Ah HEDEN * 20 V oplader WA3880 2.0 A BATTERIENHED * Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som MOTORHUS maskinen.
konstruktion og nærværende anvisninger. Sådan fjernes eller isættes batterienheden Værktøjet kan medføre et hånd/arm- BEMÆRK: Tryk på batterienhedens lås vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på og fjern enheden fra boremaskinen. Se figur rigtig måde. Efter genopladning, anbring B, C batterienheden i boremaskinens ADVARSEL: En vurdering af batteriport.
Pagina 72
KONFORMITETSERKLÆRING Juster blæsehastigheden/luftmængde med 2-hastighedskontakten BRUGERTIPS Positec Germany GmbH - Hold blæserrøret ca. 8’’ over jorden, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany mens redskabet betjenes. - Bevæg redskabet med en fejende På vegne af Positec erklæres at produktet bevægelse fra side til side. Gå langsomt Beskrivelse Batteri-betjent Blæser frem, mens affald/blade ophobes foran.
Pagina 73
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS er ansvarlig for ulykker eller PRODUKTSIKKERHET farer som inntreffer i forhold til andre personer eller ADVARSEL! Les alle eiendommer. instruksjoner. Hvis du unnlater å følge instruksjonene 2) FORBEREDNINGER under, kan det resultere i a) Ha på skikkelig skotøy elektrisk støt, brann og/eller og langbukser når bruk alvorlig skade.
Pagina 74
merker. og kan føre til tilbakeslag av materiale gjennom 3) OPERASJON mateåpningen. a) Forsikre at matekammeret er h) Hvis maskinen blir tett, steng tomt før du starter maskinen. av strømkilden og fjern b) Hold ansiktet og kroppen batteripakken fra maskinen unna mateåpningen.
Pagina 75
Ikke oppbevar celler eller b) Erstatt slitte eller skadde batteripakke løst i en boks deler. eller skuff hvor de kan c) Bruk kun ekte kortslutte hverandre eller erstatningsdeler og tilbehør. bli kortsluttet av andre d) Oppbevar maskinen metallgjenstander. Når på et tørt sted, som er utilgjengelig for barn.
Pagina 76
de blir skitne. type i enheten. h)Batteripakken må lades r) Hold batteriet unna før bruk. Bruk denne mikrobølger og høyt instruksjonen og korrekt trykk. ladeprosedyre. i) Ikke ha batteripakken til SYMBOLER ladning når den ikke er i bruk. j) Etter en lang Les instruksjonsveiledningen lagringsperiode kan det være nødvendig å...
Fjern batteriet fra strømtilkoblingen WG543E WG543E.X** før du utfører noen justeringer, WP544E WP544E.X** service eller vedlikehold. Merkespenning 20 V Max.*** Litiumionbatteri Som er merket med symbolene knyttet til “separat I: 518 m /h II: 696 m samling” av alle batteripakker og Maks luftvolum (Luftvolummodus ) batteripakker.
Bruk hørselsvern MONTERING OG BRUK VIRKEMÅTE FIGUR Vanlig belastningsvibrasjon < 2.5 m/s MONTERING Usikkerhet K = 1.5 m/s² Lading av batteripakken Den erklært totale vibrasjonsverdien kan benyttes Batteripakken er ULADET og du må lade til å sammenligne ett verktøy med et annet, og kan den opp før bruk.
Pagina 79
SAMSVARSERKLÆRING Juster blåserhastighet/luftvolum med 2-hastighet bryter BRUKERTIPS Positec Germany GmbH - Hold blåserøret omtrent 8”over bakken Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany når du bruker verktøyet. - Bruk en feiende bevegelse fra side til På vegne av Positec erklær at produktet side.
BRUKSANVISNING I personer som inte känner till ORIGINAL dessa instruktioner, använda PRODUKTSÄKERHET maskinen. Lokala föreskrifter kan begränsa operatörens VARNING: Läs igenom ålder. alla säkerhetsvarningar c) Använd aldrig maskinen då och - instruktioner. Läs alla människor, i synnerhet barn, instruktioner. Följs inte alla eller husdjur är i närheten;...
Pagina 81
e) Kör inte maskinen på en f) Om maskinen skulle börja stenbelagd eller grusad ge ifrån sig ovanliga ljud yta där utlagt material kan eller vibrationer, stäng orsaka skada. omedelbart av strömkällan f) Inspektera alltid och låt maskinen stanna. maskinen visuellt innan Ta bort batteripaket från användning, för att se till att maskinen och vidta följande...
Pagina 82
på. hållet. Låt maskinen svalna l) Koppla alltid bort maskinen innan du utför kontroller, från strömkällan (ta t.ex. justeringar etc. Vårda bort batteripacketet från maskinen och håll den ren. maskinen) f) Förvara maskinen på en torr - närhelst du går ifrån plats, utom räckhåll för barn.
Pagina 83
för eld eller värme. Undvik som inte är avsett för förvaring i direkt solljus. användning med det här d)Utsätt inte batteriet för verktyget. mekanisk chock. m)Håll batteriet borta från e)Om batteriet läcker, låt barn. inte vätskan komma i n)Behåll den ursprungliga kontakt med hud eller bruksanvisningen för ögon.
TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN Använd hörselskydd HANDTAG KNAPPAR FÖR LÖSGÖRANDE AV BATTERIPACKEN * Håll kringstående undan. BATTERIPAKET * MOTORHUS MUNSTYCKE UTLÖSNINGSKNAPP BRETT MUNSTYCKE * Varning för fara 10. BLÅSRÖRSADAPTER * * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan Uttjänade elektriska produkter får medföljer inte standardprodukten. inte kasseras som hushållsavfall.
sätt. WA3553 4.0 Ah VARNING: För att det ska bli korrekt bör en WA3551 2.0 Ah 20 V Batteripaket beräkning av exponeringsnivån under verkliga WA3551.1 2.0 Ah förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget WA3014 4.0 Ah är avstängt och när det körs på...
Pagina 86
RENGÖR VERKTYGET Lufthastighetsläge NOTERA: Fläkten är i lufthastighetsläge Rengör verktyget regelbundet. för standardmontering. NOTERA: Fläkten har två arbetslägen: Varning! Håll produkten torr. Spruta under lufthastighetsläge och luftvolymläge. inga omständigheter vatten på det. För att ändra lägen, tryck ner Rengör endast med mildtvållösning och en munstycksutlösningsknappen och skjut fuktig trasa.
DEKLARATION OM INSTRUKCJA ORYGINALNA ÖVERENSSTÄMMELSE BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU Positec Germany GmbH UWAGA Należy Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany przeczytać wszystkie På Positecs vägnar förklara att produkten przepisy. Błędy w Beskrivning Sladdlös lövblås Typ WG543E WG543E.X WP544E WP544E.X przestrzeganiu następujących (520-559 - maskinbeteckning, representativt för den sladdlösa lövblåsaren) przepisów mogą...
Pagina 88
lub umysłowymi zabezpieczyć, aby nie dostały oraz nieposiadające się do wlotów powietrza. doświadczenia i wiedzy na c) Używać środków do ochrony temat urządzenia, a także słuchu oraz okularów osób, które nie zapoznały się ochronnych. Środki ochronne z instrukcjami użytkowania należy stosować przez cały urządzenia;...
Pagina 89
3) DZIAŁANIE g) Unikaj gromadzenia się a) Przed uruchomieniem przetworzonego materiału urządzenia należy upewnić w strefie wyładowczej; może się, czy zbiornik jest pusty. to uniemożliwić prawidłowe b) Nie zbliżać się do otworu rozładowania oraz być wlotowego. przyczyną odrzutu materiału c) Nie zbliżać rąk lub innych poprzez otwór wlotowy.
Pagina 90
czyszczeniem lub innymi do kontroli lub regulacji, pracami; itp. należy poczekać do m)Unikać obsługi maszyny przy całkowitego schłodzenia złej pogodzie, szczególnie maszyny, Urządzenie należy jeśli istnieje ryzyko porażenia utrzymywać w czystości. piorunem. f) Urządzenie przechowywać w suchym miejsce poza 4) KONSERWACJA I zasięgiem dzieci.
Pagina 91
należy przed użyciem innych małych przedmiotów naładować. Zawsze metalowych, które mogłyby używaj właściwej spowodować zmostkowanie ładowarki i przestrzegaj kontaktów. Zwarcie instrukcji ładowania pomiędzy kontaktami zawartej w instrukcji akumulatora może obsługi dostarczonej spowodować oparzenia lub przez producenta pożar. c) Nie narażaj ogniw lub urządzenia.
Pagina 92
moduł akumulatora, jeśli urządzenia się nie używa. Należy zachować bezpieczną p) Zużyte ogniwa i odległość o przechodniów. akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie q) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych producentów, pojemności Odpady wyrobów elektrycznych i wymiarów. nie powinny być...
Pagina 93
LISTA KOMPONENTÓW ZALECANE AKUMULATORY I ŁADOWARKI DYSZA SELEKTORA PRĘDKOŚCI POWIETRZA Kategoria Modelami Pojemność PRZEWÓD DMUCHAWY WA3553 4.0 Ah WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK WA3551 2.0 Ah 20 V Akumulatorki UCHWYT WA3551.1 2.0 Ah WA3014 4.0 Ah ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * 20 V Ładowarki WA3880 2.0 A AKUMULATOR * Zaleca się...
Pagina 94
i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Ładowanie akumulatorków Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i akcesoria antywibracyjne. należy je naładować przed użyciem. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu Więcej szczegół znajduje się w instrukcji rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki obsługi ładowarki.
odpadów. Porady w tym zakresie można zasięgnąć u Regulacja prędkości nawiewu / objętości najbliższego sprzedawcy lub w przedstawicielstwie powietrza za pomocą przełącznika 2 władz lokalnych. prędkości WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA – Podczas pracy urządzenia trzymać rurę DEKLARACJA ZGODNOŚCI dmuchawy ok. 8’’ nad ziemią. –...
Pagina 96
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ πνευματικές ικανότητες, ΧΡΗΣΗΣ ή με έλλειψη εμπειρίας ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ και γνώσεων, ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! με αυτές τις οδηγίες να Διαβάστε όλες τις χρησιμοποιούν το μηχάνημα, υποδείξεις. Η μη τήρηση Οι τοπικοί κανονισμοί των παρακάτω υποδείξεων ενδέχεται...
Pagina 97
c) Να φοράτε ωτοασπίδες και είναι κενός. προστατευτικά για τα μάτια. b) Μην επιτρέπετε στο Να τα φοράτε διαρκώς πρόσωπο και σώμα σας κατά τη λειτουργία του να πλησιάσει στο άνοιγμα μηχανήματος. εισόδου τροφοδοσίας. d) Να λειτουργείτε το c) Μην επιτρέπετε στα χέρια μηχάνημα...
Pagina 98
επισκευάστε τυχόν λειτουργία. κατεστραμμένα l) Να αποσυνδέετε πάντα το εξαρτήματα, μηχάνημα από την παροχή iii) ελέγξτε και σφίξτε τυχόν ρεύματος (π.χ. αφαιρέστε το χαλαρά εξαρτήματα. στοιχείο μπαταρίας από το g) Μην επιτρέψετε σε μηχάνημα) επεξεργασμένο υλικό - όποτε αφήνετε το να...
Pagina 99
το άνοιγμα ή το κόψιμο παιδιά. στοιχείων μπαταριών ή e) Όταν το μηχάνημα συστοιχιών μπαταριών. απενεργοποιηθεί για b)Δεν πρέπει να συντήρηση, επιθεώρηση βραχυκυκλώνετε ή αποθήκευση, ή για συστοιχίες μπαταριών. αλλαγή ενός αξεσουάρ, Οι συστοιχίες απενεργοποιήστε την πηγή μπαταριών δεν πρέπει ρεύματος, αποσυνδέστε...
Pagina 100
ή φωτιά. Αποφύγετε συστοιχία μπαταριών να την αποθήκευσή της φορτίζεται όταν δεν τη σε σημείο άμεσα χρησιμοποιείτε. εκτεθειμένο στο φως του j) Μετά από παρατεταμένες ήλιου. περιόδους αποθήκευσης, d)Μην αφήσετε τη μπορεί να χρειαστεί συστοιχία μπαταριών να φορτίσετε και να να...
Pagina 101
την μπαταρία, πρέπει να την αφαιρείτε από τον Διατηρείτε όσους στέκονται εκεί εξοπλισμό. γύρω ή τα παιδιά μακριά p)Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται με τον ενδεδειγμένο τρόπο. Προειδοποίηση κινδύνου q)Μην αναμειγνύετε τις μπαταρίες ή Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό διαφορετική...
Pagina 103
είναι τα αντικείμενα κοπής ή διάτρησης. Φορτιση Της Μπαταριας Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και Οι μπαταρίες αποστέλλονται αφόρτιστες. συντηρείται σωστά. Κάθε μπαταρία πρέπει να φορτίζεται Αν χρησιμοποιείται το κατάλληλο εξάρτημα για πλήρως πριν την πρώτη χρήση. το εργαλείο και αν είναι αιχμηρό και σε καλή More details can be found in charger’s κατάσταση.
Pagina 104
-Στο προϊόν χρησιμοποιούνται αυτο-λιπαινόμενοι ΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ τριβείς, επομένως δεν απαιτείται λίπανση. Προσοχή! Το εργαλείο θα λειτουργήσει για μερικά δευτερόλεπτα αφού διακοπεί η ELK H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ λειτουργία του. Περιμένετε να σταματήσει τελείως ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟ ο κινητήρας πριν αφήσετε κάτω το εργαλείο.
Pagina 105
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή Φυσητήρας καθαρισμού μπαταρίας Τύπος WG543E WG543E.X WP544E WP544E.X (520-559 - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Φυσητήρας καθαρισμού μπαταρίας λιθίου) Λειτουργία φυσήματος Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC τροποποιήθηκε...
EREDETI HASZNÁLATI fizikai, érzékszervi vagy UTASÍTÁS mentális képességű, illetve BIZTONSÁGOS tapasztalattal nem rendelkező TERMÉKHASZNÁLAT vagy a jelen utasításokat nem ismerő személyek FIGYELEM Olvasson használják; a működtető el minden biztonsági életkorára vonatkozóan figyelmeztetést és helyi korlátozások lehetnek valamennyi utasítást. A érvényben. figyelmeztetések és utasítások c) Soha ne működtesse a figyelmen kívül hatása...
Pagina 107
eszközt és védőszemüveget. közelébe kerüljenek. A gép használata közben d) Munkavégzés közben mindig mindig viselje őket. ügyeljen az egyensúlyára. Ne d) A gépet csak az előírt nyúljon túl messzire. pozícióban, szilárd és e) A gép működtetése közben vízszintes talajon használja. kerülje el a gép feldolgozott e) Ne használja a gépet burkolt anyagot kidobó...
Pagina 108
gép akkucsomagját. b) A kopott vagy sérült i) Soha ne működtesse alkatrészeket cserélje ki. a szerszámot, ha a c) Csak eredeti védőburkolata vagy egyéb cserealkatrészeket és védőelemei megsérültek, tartozékokat használjon. illetve a biztonsági eszközök. d) A gépet száraz, gyerekek elől j) Tartsa tisztán a gép elzárt helyen tárolja.
Pagina 109
b)Ne zárja rövidre az akkumulátor tiszta és akkumulátort. Az száraz maradjon. akkumulátorokat ne g)Ha az akkumulátor tárolja olyan dobozban pólusaira szennyeződés vagy fiókban, ahol rövidre kerül, azt egy tiszta, zárhatják egymást, vagy száraz ruhával törölje le. valamilyen vezető anyag a h)Az akkumulátort rövidzárlatukat okozhatja.
Pagina 110
mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége A közelben ne álldogáljon senki lehet ezekre. o)Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. Figyelmeztetés veszélyre p)Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. q)Ne helyezzen be A leselejtezett elektromos különböző gyártóktól készülékek nem dobhatók ki a származó, illetve eltérő...
WA3553 4.0 Ah VENTILÁTOR CSŐ WA3551 2.0 Ah KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB 20 V Akkumuláto WA3551.1 2.0 Ah MARKOLAT WA3014 4.0 Ah AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB * 20 V Töltés WA3880 2.0 A Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból AKKUMULÁTOR * a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta.
Pagina 112
Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz- Az akkumulátor behelyezése és kar vibrációs szindrómát okozhat. eltávolítása MEGJEGYZÉS: Nyomja le az FIGYELEM: A pontosság érdekében az akkumulátorkioldó gombot, és Lásd az B, expozíciós szint becsült értékéhez a valós csúsztassa ki az eszközből az C ábrát használati körülmények között figyelembe kell venni akkumulátort.
Pagina 113
MEGFELELŐSÉGI A fúvási sebesség / légmennyiség NYILATKOZAT beállítása 2 sebességű kapcsolóval ÖTLETEK A HASZNÁLATHOZ - Az eszköz működtetésekor tartsa a A gyártó, fúvócsövet kb. 8’’-rel a talaj fölött. Positec Germany GmbH - Oldalirányú söprő mozdulatokat Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany végezzen.
Pagina 114
INSTRUCŢIUNI ORIGINALE sau mentale mai reduse, SECURITATEA PRODUSULUI respectiv celor lipsiţi de experienţă şi de cunostinţe AVERTISMENT Citiţi necesare şi nici oamenilor toate avertismentele nefamiliarizaţi cu aceste de siguranţă şi toate instrucţiuni să utilizeze instrucţiunile. În caz de maşina. Reglementările nerespectare a avertismentelor locale pot îngrădi şi vârsta şi instrucţiunilor, există...
Pagina 115
protecţie a auzului şi ochelari de piesele componente aflate de protecţie. Purtaţi-le tot în mişcare. timpul cât utilizaţi maşina. d) Păstraţi-vă întotdeauna d) Acţionaţi maşina numai în echilibrul. Nu vă întindeţi prea poziţia recomandată şi numai mult. pe un sol ferm, orizontal. e) În timpul acţionării maşinii, e) Nu utilizaţi maşina pe evitaţi întotdeauna zona...
Pagina 116
de a curăţa aceasta de mizerie. b) Înlocuiţi piesele uzate sau i) Nu utilizaţi niciodată aparatul deteriorate. cu apărători sau scuturi de c) Utilizaţi numai piese de protecţie defecte sau fără rezervă şi accesorii originale. dispozitive de protecţie. d) Păstraţi maşina într-un j) Păstraţi curată...
Pagina 117
acumulator. Nu depozitaţi curată şi uscată dacă se acumulatoarele la murdăresc. întâmplare într-o cutie sau h)Acumulatorul trebuie într-un sertar unde s-ar încărcat înainte de putea scurtcircuita între utilizare. Consultaţi ele sau prin materiale întotdeauna aceste conductoare. Când instrucţiuni şi utilizaţi procedura de încărcare acumulatorul nu este utilizat, corectă.
o)Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl Avertisment privind pericole utilizaţi. p)Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod Produsele electrice nu trebuie corespunzător. depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să q)Nu introduceți în aparat depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente.
asistenţă şi sfaturi. CARCASĂ MOTOR BUTONUL DE ELIBERARE NOZZLE INFORMAŢII PRIVIND DUZĂ LARGĂ * ZGOMOTUL 10. ADAPTOR TUB SUFLANTĂ * Presiune sonoră ponderată A = 78.0 dB(A) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. 3.0 dB(A) Putere sonoră...
Pagina 120
momentele când unealta este oprită şi când merge în gol, dar nu efectuează operaţia propriu-zisă. Modul de viteză a vântului Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de NOTĂ: Suflanta este în modul implicit de expunere pe durata totală de lucru. viteză...
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Reglare viteza de suflare / volumul de aerului prin comutatorul cu 2 viteze. Noi, SFATURI PENTRU UTILIZATORI Positec Germany GmbH - Atunci când folosiţi aparatul, menţineţi Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany tubul suflantei la aproximativ 8’’ deasupra solului.
Pagina 122
PŮVODNÍ NÁVOD K duševními schopnostmi, POUŽÍVÁNÍ nebo nedostatkem BEZPEČNOST VÝROBKU zkušeností a znalostí, nebo osoby neobeznámené s VAROVÁNÍ Přečtěte si těmito pokyny k obsluze všechna bezpečnostní zařízení. Věk obsluhy může varování a všechny pokyny. být omezen místními Nebudete-li dodržovat uvedená předpisy.
Pagina 123
d) Se strojem pracujte pouze v Nepřetěžujte se. doporučené poloze a pouze e) Při práci vždy stůjte mimo na pevném, vodorovném výfukovou oblast stroje. podkladu. f) Pokud začne stroj vydávat e) Se strojem nepracujte na neobvyklý zvuk, nebo se zpevněných nebo štěrkových objeví...
Pagina 124
na svém místě upevněnu d) Stroj skladujte na suchém bezpečnostní výbavu. místě mimo dosah dětí. j) Napájecí zdroj udržujte v e) Pokud je stroj zastaven kvůli čistotě bez zanesených údržbě, prohlídce nebo úlomků nebo jiných nečistot, pro jeho uskladnění, nebo aby se zabránilo jeho kvůli výměně...
Pagina 125
dojít k jejich vzájemnému je čistým a suchým zkratování nebo k hadříkem. zkratování způsobenému h)Baterie musí být před jinými předměty. Není-li použitím nabita. Vždy postupujte podle baterie používána, udržujte uvedených pokynů a ji v bezpečné vzdálenosti od používejte správný postup sponek na papíry, mincí, klíčů, nabíjení.
Pagina 126
vyjměte z něj baterii. Nepotřebné elektrické přístroje by neměly být vyhazovány společně p)Provádějte řádnou s odpadem z domácnosti. Nářadí likvidaci baterie. recyklujte ve sběrnách zřízených k tomuto účelu. O možnostech q)V zařízení nekombinujte recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. bateriové...
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE * Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky. HLUČNOSTI TECHNICKÉ ÚDAJE Měřený akustický tlak = 78.0 dB(A) Typ WG543E WG543E.X WP544E WP544E.X 3.0 dB(A) (520-559 - označení strojního zařízení, zástupce pro akumulátorové fukary) Měřený akustický výkon = 92.6 dB(A) WG543E WG543E.X** 3.0 dB(A)
Pagina 128
pracovní doby značně zkrácena. Režim rychlosti vzduchu Pomozte minimalizovat dobu působení vibrací na POZNÁMKA: Výtlačný ventilátor je ve obsluhu. výchozím nastavení v režimu rychlosti VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. proudu vzduchu. Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů POZNÁMKA: Výtlačný...
Pagina 129
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Použití široké hubice Obr. J Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Přístroj pravidelně čistěte. Popis Akumulátorový fukar Varování! Udržujte výrobek v suchu. Za WG543E WG543E.X WP544E WP544E.X žádných okolností...
Pagina 130
PÔVODNÝ NÁVOD NA deti, osoby so zníženými POUŽITIE fyzickými, zmyslovými alebo BEZPEČNOSŤ VÝROBKU duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom UPOZORNENIE skúseností a znalostí, alebo Prečítajte si všetky osoby nezoznámené s bezpečnostné upozornenia týmito pokynmi na obsluhu a všetky pokyny. Ak zariadenia. Vek obsluhy nebudete dodržiavať...
Pagina 131
vzduchu. komory, výstupnej c) Zaobstarajte si ochranu šachty alebo do blízkosti sluchu a ochranné okuliare. akýchkoľvek pohyblivých Používajte ich po celú dobu častí. práce so strojom. d) Za všetkých okolností d) So strojom pracujte iba v udržujte rovnováhu a odporučenej polohe a iba správny postoj.
Pagina 132
vyčistením a odstránením dotiahnuté, aby bolo úlomkov zo stroja vytiahnite zariadenie v bezpečnom akumulátor. prevádzkovom stave. i) Nikdy nepracujte so b) Opotrebované alebo zariadením, ak má poškodené diely vymeňte. poškodené ochranné c) Používajte iba originálne kryty alebo štíty, alebo ak diely a príslušenstvo.
Pagina 133
alebo rozrezávať batérie zasiahnuté miesto umyte alebo jej články. značným množstvom vody b)Batériu neskratujte. a vyhľadajte lekárske Neukladajte batérie ošetrenie. náhodne v škatuliach f) Udržujte batérie čisté a alebo v zásuvkách, kde suché. by mohlo dôjsť k ich g)Ak sú svorky batérie vzájomnému skratovaniu znečistené, utrite alebo k skratovaniu...
Pagina 134
určená na použitie s týmto zariadením. Používajte ochranu sluchu m)Ukladajte batérie mimo dosahu detí. Udržujte ostatné osoby v n)Uschovajte originálnu bezpečnej vzdialenosti dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o)Ak sa zariadenie Nebezpečenstvo úrazu nepoužíva, vyberte z neho batériu. Elektrické výrobky sa nesmú p)Vykonávajte riadnu likvidovať...
Pagina 135
ZOZNAM SÚČASTÍ ODPORÚČANÉ BATÉRIE A NABÍJAČKY HUBICA VOLIČA RÝCHLOSTI Kategórie Modelmi Kapacita DÚCHACIA TRUBICA WA3553 4.0 Ah SPÍNAČ ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ WA3551 2.0 Ah 20 V Batériový RUKOVÄŤ WA3551.1 2.0 Ah WA3014 4.0 Ah ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * 20 V Nabíjačkaí WA3880 2.0 A AKUMULÁTOR * Odporúčame Vám, aby ste si zakúpili príslušenstvo v...
Pagina 136
Režim rýchlosti vzduchu VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad POZNÁMKA: Dúchadlo je v režime úrovne expozície v skutočných podmienkach rýchlosti vzduchu pre predvolenú používania obsahovať tiež všetky súčasti montáž. prevádzkového cyklu, ako sú doby, počas ktorých je POZNÁMKA: Ventilátor má dva pracovné náradie vypnuté...
VYHLÁSENIE O ZHODE Pozrite Aplikácia širokej dýzy Obr. J Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ČISTENIE PRÍSTROJA V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že Prístroj pravidelne čistite. produkt Varovanie! Udržujte výrobok v suchu. Za Popis Akumulátorový fúkač žiadnych okolností...
Pagina 138
IZVIRNA NAVODILA neposredni bližini nahajajo VARNOST IZDELKA osebe, še posebej otroci ali domače živali. OPOZORILO Preberite d) Za nezgode ali škodo, vsa varnostna opozorila povzročeno na drugih in navodila. Neupoštevanje osebah ali njihovi lastnini, opozoril in navodil lahko je odgovoren uporabnik ali privede do električnega udara lastnik.
Pagina 139
jih naprava izvrže bi lahko stojte proč od odprtine za povzročili poškodbe. izmetavanje. f) Napravo pred uporabo f) Če naprava med delovanjem vedno vizualno preglejte in začne neustrezno delovati preverite če so deli pritrdila oziroma vibrirati, jo takoj dobro pričvrščena, ohišje izklopite in počakajte, da v brezhibnem stanju, se popolnoma zaustavi.
Pagina 140
j) Pogonski agregat naj nadomestne dele in dodatke. bo vedno čist, brez vseh d) Napravo shranjujte na tujkov, kajti tako preprečite suhem mestu, izven dosega morebitne poškodbe ali otrok. požar. e) Kadar napravo zaustavite k) Naprave nikoli ne zaradi servisiranja, prestavljajte, če je pregledovanja ali pred priklopljena na napajanje in...
Pagina 141
náhodne v škatuliach f) Udržujte batérie čisté a alebo v zásuvkách, kde suché. by mohlo dôjsť k ich g)Ak sú svorky batérie vzájomnému skratovaniu znečistené, utrite alebo k skratovaniu ich čistou a suchou spôsobenému inými handričkou. predmetmi. Ak sa batéria h)Batéria musí...
Pagina 142
n)Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto Prisotni naj bodo varno oddaljeni výrobku na budúce odkazy. o)Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho batériu. Opozorila glede nevarnosti p)Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. Odpadnih električnih naprav ne q)V zariadení nekombinujte smete zavreči skupaj z ostalimi batériové...
20 V Polnilnik WA3880 2.0 A ROČAJ Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * trgovini, kot ste kupili napravo. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov. Pri AKUMULATOR * odločanju o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini.
Pagina 144
Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti V načinu hitrosti zraka vibracijam. OPOMBA: pihalo je v načinu hitrosti VEDNO uporabljajte le ostra dleta, svedre in rezila. zraka za privzeto montažo Strojček vzdržujte skladno s temi navodili in OPOMBA: Pihalo ima dva načina poskrbite, da bo dobro namazan (kjer je potrebno).
ČIŠČENJE ORODJA IZJAVA O SKLADNOSTI Orodje redno čistite Opozorilo! Poskrbite, da bo orodje vedno Positec Germany GmbH suho. V nobenem primeru ga ne škropite Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany z vodo. Za čiščenje uporabljajte le v blagi milnici V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek namočeno in ožeto krpo.