All manuals and user guides at all-guides.com WS 1125 - WS 1132 - WSCS 1125 - WSCS 1132 INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI NAVODILA ZA UPORABO...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a con- dición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su acondicionador de aire.
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Instrucciones de seguridad Componentes Previa la puesta en servico Instrucciones de uso y display Mantenimiento Temperaturas de funcionamiento Localización y solución de problemas Condiciones de garantia Especificaciones técnicas...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisi- tos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseña- do para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden. • Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo apara- to eléctrico, se debe obrar con cautela.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com • No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las manos mojadas. • La unidad exterior produce un sonido cuando está en fun- cionamiento, esto puede que no sea de conformidad con la legislación local.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCIÓN! • Nunca use el aparato en caso de que el cable eléctrico, el enchufe, el alojamiento o el panel de mando esté dañado. • El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía.
All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES BINNENUNIT Entrada de aire Panel frontal Display Salida de aire Ajuste vertical de la lama Ajuste horizontal de las lamas Filtro de carbono activo (opcional) Mando a distancia BUITENUNIT Entrada de aire Entrada de aire Tubos y cable de ali- mentación...
All manuals and user guides at all-guides.com PREVIA LA PUESTA EN SERVICIO Previa la puesta en servicio del acondicionador de aire se debe realizar las siguientes operaciones de com- probación y ajuste. Programación del mando a distancia El mando a distancia NO está programado de fábrica en la modalidad “REFRIGERAR”o “CALENTAR”. Después de haber cambiado las pilas del mando a distancia, parpadeará...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Mando a distancia El mando a distancia transmite señales al sistema. BOTÓN FAN (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) Para seleccionar la velocidad de ventilación de la unidad interior: automática, alta, media y baja. BOTÓN ON/OFF Para conectar y desconectar la unidad.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Receptor INSTRUCCIONES DE MANEJO Procedimiento del modo FEEL (control de la temperatura) Funciona automáticamente al seleccionar el modo de opera- ción (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en función de la tempera- tura ambiental en el momento de la selección. Con el mando dirigido hacia el acondicionador de aire: Activar Pulsar el botón ON/OFF, cuando el aparato reciba una...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Después de que la temperatura haya bajado 2 °C, el indicador no cambiará. Nota: Durante el funcionamiento, la unidad no sopla aire. Cambiar el modo durante el funcionamiento, a veces no se activa en el acto. Modo Refrigerar (COOL) , Calentar (HEAT) y Ventilar (FAN)
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Modo TIMER Si ajusta el temporizador mediante el botón TIMER al salir de su casa, encontrará una temperatura agrada- ble al regresar. En las noches puede apagar el temporizador. PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Para activar el aparato a la hora deseada programando el temporizador, el mando a distancia y el acondicionador deben estar desactivados.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Comprobar si el indicador TIMER de la unidad interior está encendido una vez programado el tem- porizador. Para visualizar los valores de la última operación, pulsar la función Timer. Modo SWING Realice los siguientes pasos cuando la unidad de aire acondicionado está encendida. Pulse el botón SWING para activar esta función.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Función TURBO Presione el botón TURBO para que la unidad funcione a máxima potencia. En los modos COOL (frío)/ HEAT (calor)/ FAN (ventilador), al seleccionar la función TURBO, funcionará la configuración de ventilador más alta y usará...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com - Sujetar la palanca y sacar el filtro. Limpiar el filtro y volver a colocarlo en su sitio. Si el filtro está muy sucio, lavarlo con agua tibia y un detergente neutro, después dejar que se seque sin exponerlo al sol.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa/Solución El enchufe no está introducido correctamente en la base. Las pilas del mando a distancia están gastadas. La unidad no funciona. Se ha activado el dispositivo de seguridad o se ha quemado el fusible. Las entradas y las salidas de aire están bloqueadas.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener informacion acerca de las instalacio- nes de recogida disponibles.
All manuals and user guides at all-guides.com Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Consignes de securite Pièces Avant la première utilisation Instructions d’utilisation et display Entretien Températures de service En cas de panne Conditions de garantie Specifications techniques...
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio- nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima- tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil, faites vérifier l’installation électrique par un professionnel. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionne- ment. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appa- reil est en parfaite conformité avec la législation locale. • Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y com- pris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon électrique, la fiche électrique, le caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés. • Le non respect des instructions peut mener à une annulation de la garantie de l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com PIÈCES BINNENUNIT Entrée d’air Panneau frontal Écran Sortie d’air Réglage vertical de la lamelle Réglage horizontal des lamelles Filtre au carbone actif (en option) Télécommande BUITENUNIT Entrée d’air Tube d’évacuation Remarque: évacuation de l’eau de condensa- tion pendant REFROIDIR ou SÉCHER Tuyaux et câble élec- trique...
All manuals and user guides at all-guides.com AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation du climatiseur, contrôler et régler les choses suivantes: Réglage de la télécommande La télécommande n’est PAS réglée par le fabricant pour les fonctions ‘refroidir uniquement’ ou ‘chauffer’, vous devez régler ces fonctions vous-même.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Télécommande La télécommande émet et envoie des signaux au système. Boutons de commande FAN SPEED (vitesse de ventilation): Pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure: automatique, élevée, moyenne ou basse. Bouton ON/OFF: Pour allumer et éteindre l’appareil.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Récepteur de signal INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement du mode FEEL Le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en fonction de la température ambiante au moment de la sélection. Avec la télécommande orientée en direction du climatiseur. Mise en route Appuyez sur le bouton ON/OFF/UNITÉ...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: Il est possible que le climatiseur ne souffle pas d’air alors que l’unité est en marche. Lors d’un changement du mode de fonctionnement, l’unité ne se met pas toujours en route tout de suite. Le mode AUTO peut être activé...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com En cas d’activation du mode déshumidification, la vitesse du ventilateur sera activée automatiquement en position AUTO. La température souhaitée de la pièce ne peut pas être modifiée en mode déshumidification. Elle est pro- grammée automatiquement sur 18 °C.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com * Si vous appuyez sur le bouton ON/OFF/UNITÉ EN SERVICE au lieu du bouton Timer, la télécommande s’éteint. Fonction SWING Effectuer les opérations ci-dessous lorsque le climatiseur est en service. Appuyer sur le bouton SWING pour activer la fonction Oscillation. Le volet vertical oscillera automati- quement de haut en bas pour une meilleure répartition verticale de l’air dans la pièce.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Le mode SLEEP ne peut être utilisé que si le climatiseur est en position FEEL, mode refroidissement ou chauf- fage. Fonction TURBO Appuyer sur le bouton TURBO pour faire travailler très dur l’unité. En mode COOL/HEAT/FAN (REFROIDIR/ CHAUFFER/VENTILATEUR), lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, elle utilise le réglage du ventilateur à...
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé régulièrement. Procédez comme suit: Éteindre et débrancher complètement l’appareil. - Ouvrez le panneau frontal. - Tirez doucement la manette du filtre vers vous. - Saisissez la manette et retirez le filtre.
All manuals and user guides at all-guides.com RESOUDRE LES PANNES Problème Cause / Solution La fiche électrique n’est pas bien enfoncée dans la prise. Les piles de la télécommande doivent être changées. L’unité ne fonctionne pas. La sécurité est activée ou le fusible est grillé. Les entrées et sorties d’air sont-elles bloquées? La température est-elle bien réglée? Pas d’air froid ni chaud.
Contacter votre réparateur si ces instructions ne suffisent pas à résoudre la panne. Si l’appareil doit être démonté, seul un technicien agréé et possédant les qualifications requises peut effectuer les opérations de déconnexion/reconnexion. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle WS 1125 WS 1132 WSCS 1125 WSCS 1132 Type climatiseur Climatiseur monté...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute infor- mation concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, provided you use it responsibly. Therefore, read this manual first for a maximum lifetime of you air conditioner.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS Safety regulations Components Before use Operation Maintenance Operating temperatures Troubleshooting Warranty conditions Specifications...
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY REGULATIONS Install this device only when it complies with local/nation- al legislation, regulation and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use indoors in dry locations, in normal household conditions, like living rooms, kitchens, and garages.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com You have to be careful, like with any electrical device. • Never cover the air inlet and exhaust. • Never let the device come into contact with chemicals. • Never let the device come into contact with water, never spray water on it or immerge it in water.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com cerning the use of the device by a person responsible for their safety. • Children must be supervised to make sure they don’t play with the device. • Never stand directly in the airflow. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PARTS INDOOR UNIT Air inlet Front panel Display Air outlet Vertical adjustment blade Horizontal adjust- ment blades Active carbon filter (optional) Remote control OUTDOOR UNIT: Air inlet Drain hose Note: draining condensed water during COOLING of DRYING Piping and power cable...
All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE USE Before using the air conditioner you must check and set the following. Setting remote control The remote control is NOT set by the manufacturer for the function only cooling or heating, you have to set these functions yourself.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Remote control The remote control sends signals to the system. FAN SPEED control button To select the fan speed of the indoor unit: automatic, high, medium and low. ON/OFF button To turn on or off. MODE button UP button (TOO COLD button) To select the operating mode:...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Signal receiver OPERATING INSTRUCTIONS FEEL mode operating mode The operating mode is selected automatically (HEATING, DRY, FAN, COOLING) depending on the room temperature at the time of selection. With the remote control pointed towards the air conditioner. Turn on Press the ON/OFF/RUN button.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com After the temperature is decreased by 2°C, the indication light will remain unchanged. Note: It might occur that there is no air flow with the unit in service. When changing the mode the unit isn’t always in service right away. Cooling mode (COOL) , heating (HEAT) , and ventilate (FAN)
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com SET TIMER The following procedure must be followed to turn on the air conditioner at the desired time (the remote control and the air conditioner are turned off): Press the Timer button. Choose the desired mode by pressing the Mode button. Choose the desired temperature by pressing the gh button (only pos- sible if the ‘cool’...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com SWING function Carry out the operations below when the air conditioner is in service. Press the SWING button to activate the swing function. The vertical blades will now move up and down to distribute the air to the room better in the vertical direction. Press the SWING button again, the vertical blade will stop at the position during the moment the SWING button is pressed.
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com TURBO function Press TURBO button to make the unit work extra hard. In COOL/HEAT/FAN mode, when you select TURBO feature, it will use the highest fan setting and use the preset temperature of 16°C in COOL mode and 31°C in HEAT mode.
All manuals and user guides at all-guides.com Clean the air filter and insert it again. Clean a very dirty filter in lukewarm water with detergent. Let the filter completely dry at a spot with- out direct sunlight after cleaning. Close the front panel. When the air conditioner is being used in a very dusty environment, it has to be cleaned every two weeks.
All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY CONDITIONS The air conditioner comes with a 24 month warranty, valid from the date of purchase. The following rules apply: We explicitly reject all further claims for damages, including consequential damage. Repairing or replacing parts during the warranty period does not extend the warranty period. The warranty is void when modifications have been made, non-original parts are used or when repairs have been made by third parties.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS Model WS 1125 WS 1132 WSCS 1125 WSCS 1132 Wall model air condi- Wall model air condi- Wall model air condi- Wall model air condi- Air conditioner type tioner tioner tioner tioner...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Don’t dispose electrical devices with household waste; deliver it to a designated collection point. Contact the local authorities for information about places for disposal of electrical devices. When electrical devices are dumped at landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, with all consequences for the health of the local population.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con per l’acquisto del condizionatore d’aria. Lei ha acquistato un prodot- to di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENUTO Istruzioni per la sicurezza Componenti Operazioni preliminari Istruzioni d’uso Manutenzione Temperature d’esercizio. Risoluzione dei problemi Condizioni della garanzia Scheda tecnica >...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condiziona- tore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusiva- mente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domesti- che, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com • La corrente prelevata tramite la presa a muro ed erogata dall’impianto di alimentazione di rete deve corrispondere ai valori indicati nella targhetta di identificazione dell’ap- parecchio. • La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’apparecchio deve essere utilizzabile con il tipo di presa a muro disponibile.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di cor- rente. • Non attivare o disattivare il climatizzatore inserendo o staccando la spina del collegamento elettrico. Usare esclu- sivamente gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com clienti o da personale con qualifiche adeguate in modo da non correre alcun rischio. • Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscen- ze a condizione che siano state fornite istruzioni e super- visione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertan-...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA Presa d’aria Quadro frontale Display Uscita dell’aria Regolazione verti- cale delle lame Regolazione oriz- zontale delle lame Filtro anti-particelle di carbon attivo (optional) Telecomando UNITÀ ESTERNA Presa d’aria Tubo flessibile di sca- rico* Tubi e cavo di...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATIVI PRIMA DELL’USO Prima di utilizzare il condizionatore d’aria, verificare e impostare i seguenti parametri. Impostazione del telecomando Il telecomando NON è impostato direttamente in fabbrica per utilizzare l’apparecchio come generatore di aria fredda ad uso condizionamento (condizionatore) o di aria calda ad uso riscaldamento (pompa di calore).
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Telecomando PULSANTE DI REGOLAZIONE FAN SPEED Per selezionare la velocità del motore della ventola dell’unità interna: automatica, alta, media e bassa. PULSANTE ON/OFF Per accendere e spegnere l’apparecchio PULSANTE MODE PULSANTE UP Per selezionare la modalità di funziona mento: (pulsante TOO COLD –...
All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo di ricezione del segnale ISTRUZIONI D’USO Procedura per il funzionamento in modalità FEEL La modalità di funzionamento (HEATING, DRY, FAN, COOLING) viene selezionata automaticamente a seconda della tempera- tura ambiente. Puntare il telecomando verso il condizionatore. Accensione Premere il pulsante ON/OFF/UNITÀ...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com NB È possibile che quando l’unità è in funzionamento non venga erogata aria. Se la modalità di funzi- onamento viene modificata, il sistema potrebbe non provvedere subito alla modifica. Modalità Raffreddamento (COOL) , Riscaldamento (HEAT) e Ventilazione (FAN) Orientare il telecomando verso il climatizzatore.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Modalità TIMER Se prima di uscire lei programma il timer mediante il pulsante TIMER, al suo rientro la casa è piacevolmente calda. Di notte, eventualmente, può disattivare il timer. IMPOSTAZIONE DEL TIMER Affinché il condizionatore si accenda in corrispondenza dell’orario desi- derato, seguire la seguente procedura (con apparecchio e telecomando spenti): Premere il pulsante Timer.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com NB: Dopo aver impostato il timer, controllare che la spia TIMER INDICATOR sull’unità interna sia accesa. Premendo il pulsante Timer, vengono visualizzati i valori dell’ultima operazione eseguita. Funzione di oscillazione Eseguire le seguenti operazioni mentre il climatizzatore è in funzione. Premere il pulsante SWING per attivare la funzione di oscillazione.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Nella modalità FEEL, il climatizzatore regola la temperatura in base al punto 1 o 2, a seconda che il climatizzatore debba raffreddare o riscaldare l’ambiente. Nella modalità SLEEP, dopo 10 ore di funzionamento il climatizzatore si disattiva automaticamente. La modalità...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione del filtro dell’aria È necessario pulire il filtro dell’aria regolarmente Procedere nel modo seguente Spegnere completamente l’apparecchio. - Aprire il quadro frontale. - Afferrare la maniglia e far scivolare fuori il filtro. Pulire il filtro dell’aria e ricollocarlo in sede.
All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa/Solutione Spina non inserita correttamente nella presa Batterie del telecomando scariche L’apparecchio non funziona La protezione si attiva quando il fusibile si è fulminato. Le prese d’aria e i bocchettoni di fuoriuscita dell’aria sono bloccati? La temperatura è...
Laddove si renda necessario disconnettere l’apparecchio, assicuratevi che tale operazione sia sempre eseguita da personale qualificato e autorizzato, secondo le leggi vigenti nel proprio Stato. SCHEDA TECNICA Modello WS 1125 WS 1132 WSCS 1125 WSCS 1132 Climatizzatore montato...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com EN 14511/EN 14825 Da usare indicativamente Estrazione del liquido a 27°C, 60% UR **** EN 12108 Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta sepa- rata. Mettersi in contatto con l’amministrazione pubblica per sapere se è disponibile un sistema di raccolta adeguato.
All manuals and user guides at all-guides.com Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. U heeft een kwaliteitspro- duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD Veiligheidsvoorschriften Onderdelen Voor ingebruikname Bediening Onderhoud Bedrijfstemperaturen Storingen verhelpen Garantiebepalingen Specificaties...
All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een aircon- ditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com ceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voor- zichtig te zijn. • Dek de luchtinlaat en luchtuitlaat nooit af. • Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen.
All manuals and user guides at all-guides.com • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geeste- lijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer, stekker, behuizing of bedieningspaneel. • Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op dit apparaat.
All manuals and user guides at all-guides.com ONDERDELEN BINNENUNIT Luchtinlaat Frontpaneel Display Luchtuitlaat Verticaal afstellen lamel Horizontaal afstel- len lamellen Actief koolstof-filter (optioneel) Afstandsbediening BUITENUNIT Luchtinlaat Afvoerslang Opmerking: afvoer condenswater tijdens KOELEN of DROGEN Leidingen en voedingskabel Luchtuitlaat De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op een standaardmodel. De door u gekochte airconditioner kan een ander model hebben.
All manuals and user guides at all-guides.com VOOR INGEBRUIKNAME Voor ingebruikname van de airconditioner dient u het volgende te controleren en in te stellen. Instelling afstandsbediening De afstandsbediening is door de fabrikant NIET ingesteld op de functie alleen koelen of verwarmen, u dient deze functies zelf in te stellen.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com Afstandsbediening De afstandsbediening zendt signalen naar het systeem. FAN SPEED BEDIENINGSKNOP Voor selectie ventilatorsnelheid binnenunit: automatisch, hoog, medium en laag. ON/OFF KNOP Voor in- en uitschakelen. MODE KNOP UP KNOP (TE KOUD KNOP) Voor selectie van de bedrijfsmodus: Om ingestelde kamertemperatuur te Feel, Cooling, Dry, Fan en Heating...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Signaal- ontvanger BEDIENINGSINSTRUCTIES FEEL modus bedrijfsprocedure De bedrijfsmodus wordt automatisch geselecteerd (HEATING, DRY, FAN, COOLING) afhankelijk van de kamertemperatuur op het selectiemoment. Met de afstandsbediening op de airconditioner gericht. Inschakelen Druk op de ON/OFF/IN BEDRIJF knop. Wanneer het appa- raat een signaal ontvangt licht het IN BEDRIJF indicatie- lampje van de binnenunit op.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: Het kan voorkomen dat wanneer de unit in bedrijf is er geen lucht uitgeblazen wordt. Bij verandering van de modus draait de unit niet altijd meteen. Modus Koelen (COOL) , verwarmen (HEAT) , en ventileren (FAN) Met de afstandsbediening op de airconditioner gericht.
All manuals and user guides at all-guides.com TIMER modus Wanneer u met de TIMER knop de timer instelt als u weggaat, is het behaaglijk als u weer thuis komt. ‘s Nachts kunt u de timer eventueel uitschakelen. INSTELLEN TIMER Om de airconditioner op het gewenste tijdstip in te schakelen moet de volgende procedure gevolgd worden (de afstandsbediening en de aircon- ditioner zijn uitgeschakeld): Druk op de Timer knop...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com SWING functie Verricht onderstaande handelingen als de airconditioner in bedrijf is. Drup op de SWING knop om de swing functie in te schakelen. De verticale lamel zal nu automatisch op en neer gaan om zo de lucht in verticale richten beter over de ruimte te verdelen. Druk weer op de SWING knop, de verticale lamel stopt op de stand van het moment van drukken op de SWING knop.
All manuals and user guides at all-guides.com TURBO-functie Druk op de TURBO-knop om de unit maximaal te belasten. Als u de TURBO-functie selecteert in de modus KOELING/VERWARMING/VENTILATOR, zal de ventilator draaien aan maximale snelheid en de vooraf ingestelde temperatuur van 16°C in de modus KOELEN en 31°C in de modus VERWARMEN gebruiken. Druk opnieuw op de knop om de vooraf ingestelde waarden te deactiveren.
All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat volledig uitschakelen. - Open het frontpaneel. - Pak de hendel vast en schuif de filter eruit. De luchtfilter reinigen en terugplaatsen. Bij hardnekkig vuil de filter schoonmaken in handwarm water met afwasmiddel. Na schoonmaken, de filter op een zonvrije plek volledig laten drogen.
All manuals and user guides at all-guides.com STORINGEN VERHELPEN Probleem Oorzaak / Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg. Unit werkt niet. De beveiliging is geactiveerd of de zekering is doorgebrand. Zijn de luchtinlaten, –uitlaten geblokkeerd? Is de temperatuur goed ingesteld? Geen gekoelde of ver-...
SPECIFICATIES Model WS 1125 WS 1132 WSCS 1125 WSCS 1132 Type airconditioner...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com EN 14511/EN 14825 Indicatief gebruiken Vocht verwijderen bij 27°C, 60% RL **** EN 12108 Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewe- zen plaats. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie waar appara- tuur kan worden ingeleverd.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Caro utilizador, Parabéns pela aquisição do seu ar condicionado. Adquiriu um produto de alta qualidade que lhe proporcionará muitos anos de prazer, desde que utilizado de forma responsável. Portanto, leia este manual primeiro para uma duração máxima do seu ar condicionado.
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Regulamentos de segurança Componentes Antes da utilização Operação Manutenção Temperaturas de funcionamento Resolução de problemas Condições de garantia Especificações...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com REGULAMENTOS DE SEGURANÇA Instale este dispositivo apenas quando estiver em confor- midade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. Este produto destina-se a ser utilizado como um ar condi- cionado em casas residenciais e é adequado apenas para utilização interior em locais secos, em condições domésticas normais, como salas de estar, cozinhas e garagens.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Caso não tenha a certeza de que tudo foi feito corretamen- te, a instalação elétrica deve ser verificada por um profissio- nal qualificado. • Este dispositivo é fabricado de acordo com os padrões de segurança CE.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com • A unidade exterior produz ruído quando o dispositivo está em funcionamento Isto pode representar uma viola- ção estatutária local. O utilizador é responsável por verifi- car se o equipamento cumpre integralmente a legislação estatutária local.
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com um aparelho de gás de ignição em funcionamento ou um aquecedor elétrico em funcionamento). ATENÇÃO! • Nunca utilize o dispositivo se o cabo de alimentação, ficha, corpo ou painel de controlo estiver danificado. •...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com PEÇAS UNIDADE INTERIOR Entrada de ar Painel frontal Visor Saída do ar Ajuste das lâminas verticais Ajuste das lâminas horizontais Filtro de carbono ativo (opcional) Controlo remoto UNIDADE EXTERIOR: Entrada de ar Mangueira de drenagem Nota: drenagem de água condensa- da durante COOLING ou DRYING...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o ar condicionado tem de verificar e configurar o seguinte. Configurar o controlo remoto O controlo remoto NÃO é configurado pelo fabricante para a função apenas refrigeração ou aquecimento. Tem de configurar estas funções.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com Controlo remoto O controlo remoto envia sinais para o sistema. BOTÃO FAN SPEED (VELOCIDADE DA VEN- TOINHA) Para selecionar a velocidade da ventoinha da unidade interior: automática, alta, média ou baixa. BOTÃO ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) Para ligar ou desligar.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Recetor de sinais INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modo de funcionamento FEEL O modo de funcionamento é selecionado automaticamente (HEATING, DRY, FAN, COOLING) dependendo da temperatura ambiente no momento da seleção. Com o controlo remoto apontado para o ar condicionado. Ligar Prima o botão ON/OFF/RUN.
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Depois de a temperatura ser reduzida em 2 ºC, a luz indicadora permanece inalterada. Nota: Pode não haver fluxo de ar com a unidade em funcionamento. Ao mudar o modo, nem sempre a unidade entra em funcionamento de imediato. Modo de refrigeração (COOL) , aquecimento (HEAT) e ventilação (FAN)
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Modo TIMER (Temporizador) Quando ajusta o temporizador com o botão TIMER quando sai, será confortável quando regressar a casa. Pode desligar o temporizador à noite. DEFINIR O TEMPORIZADOR O procedimento seguinte tem de ser seguido para ligar o ar condicionado à hora pretendida (o controlo remoto e o ar condicionado estão desligados): Prima o botão Timer (Temporizador).
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com Função SWING Efetue as operações abaixo quando o ar condicionado está em funcionamento. Prima o botão SWING para ativar a funcionalidade de oscilação. As lâminas verticais movem-se para cima e para baixo para distribuir o ar melhor no sentido vertical. Prima o botão SWING novamente.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com na a funcionalidade TURBO, irá utilizar a definição mais elevada da ventoinha e utilizar a temperatura predefinida de 16 ºC no modo COOL e 31 ºC no modo HEAT. Prima novamente para desativar o estado de predefinição.
All manuals and user guides at all-guides.com Limpe um filtro muito sujo em água morna com detergente. Depois da limpeza, deixe o filtro secar completamente num local sem luz direta solar. Feche o painel frontal. Quando o ar condicionado for utilizado num ambiente muito empoeirado, tem de ser limpo a cada duas semanas.
All manuals and user guides at all-guides.com CONDIÇÕES DE GARANTIA O ar condicionado é fornecido com uma garantia de 24 meses, válidas a partir da data de compra. Aplicam- se as seguintes regras: Rejeitamos explicitamente todas as reclamações de danos, incluindo danos consequentes. A reparação ou substituição de peças durante o período de garantia não prolonga o período de garantia.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES Modelo WS 1125 WS 1132 WSCS 1125 WSCS 1132 Ar condicionado, modelo Ar condicionado, modelo Ar condicionado, modelo Ar condicionado, modelo Tipo de ar condicionado de parede de parede de parede de parede Capacidade de refrigeração*...
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com Não elimine dispositivos elétricos com lixo doméstico. Entregue-os num ponto de recolha designado. Entre em contacto com as autoridades locais para obter informações sobre locais para eliminação de dispositivos elétricos. Quando os aparelhos elétricos são eliminados em aterros ou lixeiras, pode haver fuga de substâncias perigosas para as águas subterrâneas e a entrada destas na cadeia alimentar, com todas as consequências para a saúde da população local.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu naszego klimatyzatora. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt, który zapewni wiele lat przyjemności, pod warunkiem, że będzie używany zgodnie z prze- znaczeniem. Dlatego, aby móc korzystać z klimatyzatora przez jak najdłuższy czas, należy najpierw zapoznać...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com SPIS TREŚCI Przepisy bezpieczeństwa Elementy urządzenia Przed użyciem Obsługa Konserwacja Temperatura robocza Rozwiązywanie problemów Warunki gwarancji Dane techniczne...
All manuals and user guides at all-guides.com PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokal- ne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Produkt jest przeznaczony do użytku jako klimatyzator w budynkach mieszkalnych i powinna być używany wyłącznie w suchych pomieszczeniach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pomieszczeń...
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com dzić wykwalifikowany personel. • Urządzenie zostało wykonane zgodnie z normami bez- pieczeństwa WE. Należy zachować ostrożność, jak w przy- padku każdego urządzenia elektrycznego. • Nie wolno zakrywać wlotów i wylotów powietrza. • Nigdy nie dopuszczać do kontaktu urządzenia ze środka- mi chemicznymi.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com • Jednostka zewnętrzna wytwarza hałas, gdy urządzenie pracuje. Może to stanowić naruszenie lokalnych przepi- sów. Użytkownik jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy urządzenie jest w pełni zgodne z lokalnymi przepisami. • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psy- chicznej, lub które nie mają...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! • Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem, wtyczką, obudową lub panelem sterowania. • Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować utratę gwarancji na urządzenie.
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com ELEMENTY JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Wlot powietrza Płyta przednia Wyświetlacz Wylot powietrza Łopatka do piono- wej regulacji Łopatki do poziomej regulacji Filtr z węglem aktywnym (opcja) Pilot JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA: Dopływ powietrza Wąż spustowy Uwaga: Usuwać kondensat w trybie CHŁODZENIE i SUSZENIE.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com PRZED UŻYCIEM Przed użyciem klimatyzatora należy sprawdzić i ustawić poniższe elementy. Ustawienie pilota. Pilot NIE jest ustawiony fabrycznie na funkcję tylko chłodzenia lub grzania i należy ustawić te funkcje samo- dzielnie. Gdy baterie pilota zdalnego sterowania zostaną wymienione, zacznie migać strzałka „Ogrzewanie” lub „Chłodzenie”...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Pilot Pilot wysyła sygnały do systemu. Przycisk PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA Aby wybrać prędkość wentylatora jed- nostki wewnętrznej automatyczna, wysoka, średnica i niska. Przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk TRYBU Aby włączyć lub wyłączyć Aby wybrać tryb pracy: Wyczuj, Chłodzenie, Suszenie, Wentylator i Przycisk W GÓRĘ...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com Odbiornik sygnałów INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Tryb pracy WYCZUJ Tryb pracy wybierany jest automatycznie (OGRZEWANIE, OSUSZANIE, WENTYLACJA, CHŁODZENIE) w zależności od tem- peratury w pomieszczeniu w momencie wyboru. Skierować pilota na klimatyzator. Włączanie Nacisnąć przycisk WŁ/WYŁ/PRACA. Gdy urządzenie odbie- rze sygnał, zapali się...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Po zmniejszeniu temperatury o 2°C lampka sygnalizacyjna pozostanie niezmieniona. Uwaga: Może się zdarzyć, że nie będzie przepływu powietrza w urządzeniu podczas pracy. Przy zmianie trybu urządzenie nie zawsze działa od razu. Tryb chłodzenia (CHŁODZENIE) , ogrzewania (OGRZEWANIE) , i wentylacji (WENTYLATOR) Skierować...
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com Tryb ZEGAR Po ustawieniu programatora za pomocą przycisku PROGRAMATOR, po wyjściu z pomieszczenia wygodnie będzie do niego wrócić. Na noc programator można wyłączyć. USTAWIANIE PROGRAMATORA Aby włączyć klimatyzator w żądanym czasie, należy wykonać następującą procedurę...
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com Funkcja KOŁYSANIE Poniższe operacje należy wykonywać, gdy klimatyzator pracuje. Nacisnąć przycisk KOŁYSANIE, aby włączyć funkcję kołysania. Łopatki pionowe będą się teraz poruszać w górę i w dół w celu lepszego rozprowadzenia powietrza w pomieszczeniu w kierunku pionowym. Po ponownym naciśnięciu przycisku KOŁYSANIE łopatki pionowe zatrzymają...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com Przycisk TURBO W celu ustawienia bardzo twardej pracy urządzenia należy nacisnąć przycisk TURBO. W trybie CHŁODZENIE/ OGRZEWANIE/WENTYLATOR, po wybraniu funkcji TURBO, włączone zostanie najwyższe ustawienie wen- tylatora i zastosowana zostanie zaprogramowana temperatura 16°C w trybie CHŁODZENIE i 31°C w trybie OGRZEWANIE.
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com - Otworzyć przednią płytę. - Chwycić dźwignię i wyciągnąć filtr. Wyczyścić filtr powietrza i włożyć go z powrotem. Bardzo zabrudzony filtr czyścić letnią wodą z dodatkiem środka czyszczącego. Po wyczyszczeniu zosta- wić filtr do całkowitego wyschnięcia w miejscu chronionym przez bezpośrednim nasłonecznieniem. Zamknąć...
All manuals and user guides at all-guides.com ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna / rozwiązanie Wtyczka nie jest podłączona prawidłowo do gniazdka. Baterie pilota są rozładowane. Urządzenie nie działa. Zadziałanie wyłącznika bezpieczeństwa lub bezpiecznika Zatkane otwory wlotowe/wylotowe? Czy temperatura jest ustawiona prawidłowo? Brak schłodzonego lub ogrzanego powietrza Czy filtr powietrza jest zatkany?
W przypadku napraw, jeśli niniejsza instrukcja nie zawiera skutecznego rozwiązania, należy zwrócić się do sprzedawcy. W wyjątkowym przypadku przymusowego odłączenia ta procedura musi być zawsze przestrze- gana przez wykwalifikowanego i upoważnionego specjalistę, zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami. DANE TECHNICZNE Model WS 1125 WS 1132 WSCS 1125 WSCS 1132 Klimatyzator, model...
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com EN 14511/EN 14825 Wskaźnik użycia Osuszanie w temp. 27°C, wilg. wzgl. 60% **** EN 12108 Ne olno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarczymi; należy je odda- wać do wyznaczonego punktu zbiórki. Aby uzyskać informacje o miejscach, w których można oddawać...
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo klime. V imenu proizvajalca zagotavljamo 24 mesečno garancijo za napake v materialu in izde- lavi.
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com VSEBINA Varnostna navodila Imena delov Pred uporabo Upravljanje naprave Vzdrževanje Temperaturno območje delovanja Odpravljanje težav Tehnične karakteristike...
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com VARNOSTNA NAVODILA Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot klimatska naprava zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normalnih bivalnih pogojih.
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com Če ste glede električne instalacije v dvomu, naj jo najprej pre- veri in po potrebi priredi kvalificiran električar. • Naprava je izdelana glede na CE varnostne standarde. Kljub temu z njo ravnajte previdno, kot z vsako drugo napravo. •...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com Dolžnost uporabnika je, da preveri ali je naprava v skladu z lokalnimi predpisi. • Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za uporabo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com IMENA DELOV NOTRANJA ENOTA Odprtine za vstop zraka Čelna plošča Prikazovalnik Odprtine za izpuh zraka Vzvod nastavitve verti- kalnega toka Zraka Rešetke za nastavitev horizontalnega toka zraka Filter z aktivnim ogl- jem (opcija) Daljinski upravljalec ZUNANJA ENOTA Odprtine za vstop zraka...
All manuals and user guides at all-guides.com PRED UPORABO Pred uporabo klimatske naprave morate preveriti in nastaviti.naslednje. Nastavitve daljinskega upravljalca Daljinski upravljalnik NI tovarniško nastavljen na funkcijo hlajenja ali gretja Ti funkciji morate nastaviti sami. Ob vsaki menjavi baterij daljinskega upravljalca na njegovem zaslonu utripa puščica za gretje “Heat” ali hlajenje “cool”.
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com Gumb izbire vrtljajev ventilatorja Samodejno, nizki, srednji ali visoki Gumb za vklop/izklop naprave Gumb za izbiro načina delovanja MODE Izbirate med samodejnim načinom, hlajenjem, Gumb za zviševanje vrednosti tempe- gretjem, razvlaževanjem in ventiliranjem rature in časa Gumb za nastavitev kota rešetk za izpih zraka...
All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Način samodejnega delovanja FEEL V načinu FEEL naprava v odvisnosti od sobne temperature sama izbira med gretjem, hlajenjem, razvlaževanjem in ventiliranjem. Usmerite daljinski upravljalec v klimatsko napravo. Vklop Pritisnite za vklop/izklop naprave. Ko naprava zazna signal posveti indikator delovanja na zaslonu notranje enote naprave.
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com FAN tudi želene obrate ventilatorja (samodejno AUTO , nizke LOW , srednje MID in visoke HIGH V načinu ventiliranja želene temperature ni možno nastavljati. Nastavljajo se lahko le obrati ventila torja. S tipko FAN lahko izbirate med nizkimi LOW, srednjimi MID in visokimi HIGH obrati. Kadar je nastavljeno samodejno uravnavanje obratov (AUTO) se obrati nastavljajo na najbolj primerno vrednost.
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com visoke). Nastavitev ventilatorja je možna le vnačinih delovanja FEEL samodejno, COOL hlanjenje, HEAT gretje. V načinu razvlaževanja DRY ventilator vedno deluje le v samodejnem načinu AUTO. S pritiski na gumb SWING vklopite ali izklopite nihanje loput za izpih zraka. Pritisnite na gumb TIMER.
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com HORIZONTALNA PORAZDELITEV ZRAKA Horizontalno smer toka zraka lahko premikate ročno s pomočjo ročice na horizontalnih lamelah. Ročice Nočno delovanje SLEEP Ko klimatska naprava deluje sledite spodnjim korakom. Za vklop funkcije pritisnite gumb SLEEP. Za izbiro drugega načina delovanja in izklop funkcije nočnega delovanja ponovno pritisnite gumb SLEEP ali gumb MODE.
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com Način I FEEL S pritiskom gumba I Feel (Čutim) omogočite, da daljinski upravljalnik meri temperaturo na svoji trenutni lokaciji in pošlje ta signal klimatski napravi in tako omogoči, da slednja optimizira temperaturo okoli vas ni zagotovi največjo mero udobja.
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPERATURNO OBMOČJE DELOVANJA Hlajenje, gretje in razvlaževanje je možno pri naslednjih notranjih in zunanjih temperaturah: Način Hlajenje Gretje Razvlaževanje Sobna temperatura 16°C – 48°C 16°C – 31°C 16°C – 48°C Zunanja temperatura 0°C – 48°C -15°C - +24°C 0°C –...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com TEHNIČNE KARAKTERISTIKE Model WS 1125 WS 1132 WSCS 1125 WSCS 1132 Vgradna klimatska Vgradna klimatska Vgradna klimatska Vgradna klimatska Type klimaanlegg naprava naprava naprava naprava Moč hlajenja nom. (min - maks) * 2600 (960 - 3120)
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V.