Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoSolar 1600

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Pontec PondoSolar 1600

  • Pagina 1 Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoSolar 1600...
  • Pagina 2 -  - PSO0050 PSO0051...
  • Pagina 3 -  - PSO0052...
  • Pagina 4: Symbole In Dieser Anleitung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoSolar 1600 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
  • Pagina 5: Sicherer Betrieb

    - DE - Sicherer Betrieb • Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. • Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. •...
  • Pagina 6: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung Zum Reinigen oder Warten muss das Gerät aus dem Wasser genommen werden. Gerät reinigen • Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden kann. •...
  • Pagina 7: Symbols Used In These Instructions

    Transition piece √√√√ Intended use PondoSolar 1600, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following: • For creating a water fountain in a pond. • For operation with clean water. • Operation under observance of the technical data.
  • Pagina 8: Installation And Connection

    - EN - Safe operation • Do not carry or pull the unit by its electrical cable. • Route cables/hoses such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. • Only use original spare parts and accessories for the unit. •...
  • Pagina 9: Maintenance And Cleaning

    - EN - Maintenance and cleaning The unit has to be taken out of the water for cleaning or maintenance. Cleaning the unit • Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These could attack the housing surface or impair the function.
  • Pagina 10: Pièces Faisant Partie De La Livraison

    Pièce de transition √√√√ Utilisation conforme à la finalité PondoSolar 1600, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau. • Pour une exploitation avec de l'eau propre.
  • Pagina 11: Exploitation Sécurisée

    - FR - Exploitation sécurisée • Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique. • Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher. • N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. •...
  • Pagina 12: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien Il est nécessaire de sortir l'appareil de l'eau pour le nettoyage ou l'entretien. Nettoyage de l'appareil • N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le boîtier ou d'entraver le fonctionnement.
  • Pagina 13: Beoogd Gebruik

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoSolar 1600 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Pagina 14: Veilig Gebruik

    - NL - Veilig gebruik • Het apparaat niet aan de leiding dragen of aan de leiding trekken. • Installeer de leidingen zodat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en let erop, dat er niemand over kan strui- kelen. • Gebruik alleen oorspronkelijke vervangingsonderdelen en -toebehoren voor het apparaat. •...
  • Pagina 15: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Voor het reinigen of onderhouden moet het apparaat uit het water worden gehaald. Apparaat reinigen • Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. •...
  • Pagina 16: Volumen De Suministro

    Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoSolar 1600 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Pagina 17 - ES - Funcionamiento seguro • No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas. • Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. •...
  • Pagina 18: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento El equipo se tiene que sacar del agua para realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento. Limpieza del equipo • No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede corroer la carcasa o mermar el funcionamiento.
  • Pagina 19: Âmbito De Entrega

    √√√√ Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoSolar 1600, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo: • Para a criação de um repuxo de água em tanques/lagos de jardim. • Para a operação com água limpa.
  • Pagina 20 - PT - Operação segura • Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico. • Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar. • Utilize só peças sobresselentes originais e acessórios originais por serem compatíveis com o aparelho. •...
  • Pagina 21: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção Antes de cada limpeza ou manutenção, o aparelho deve ser tirado da água. Limpar o aparelho • Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos que possam destruir a carcaça ou influenciar negativa- mente o funcionamento. •...
  • Pagina 22: Volume Di Fornitura

    Riduttore √√√√ Impiego ammesso PondoSolar 1600, chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per generare una fontana d'acqua in laghetti. • Per il funzionamento con acqua pulita. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
  • Pagina 23: Installazione E Allacciamento

    - IT - Funzionamento sicuro • Non portare o trascinare l'apparecchio afferrando i cavi elettrici. • Installare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra. • Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. •...
  • Pagina 24: Pulizia E Manutenzione

    - IT - Pulizia e manutenzione Togliere l'apparecchio dall'acqua per eseguire la pulizia o la manutenzione. Pulire l'apparecchio • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funziona- mento dell'apparecchio. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: –...
  • Pagina 25: Formålsbestemt Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoSolar 1600 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Pagina 26: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Sikker drift • Bær eller træk ikke enheden i den elektriske ledning. • Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem. • Brug kun originale reservedele og tilbehør til enheden. •...
  • Pagina 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Rengøring og vedligeholdelse Ved rengøring eller eftersyn skal apparatet tages op af vandet. Rengør apparatet • Brug under ingen omstændigheder aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse skader huset eller forringer funktionen. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: –...
  • Pagina 28: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoSolar 1600 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Pagina 29: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Sikker drift • Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen. • Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem. • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet. •...
  • Pagina 30: Kassering

    - NO - Rengjøring og vedlikehold I forbindelse med rengjøring og vedlikehold må apparatet tas ut av vannet. Rengjøre apparatet • Du må ikke under noen omstendigheter bruke rengjøringsmidler eller løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. •...
  • Pagina 31: Leveransomfattning

    Ledstycke √√√√ Ändamålsenlig användning PondoSolar 1600, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För att skapa en vattenfontän i dammar. • För drift med rent vatten. • Drift under iakttagande av tekniska data.
  • Pagina 32: Installation Och Anslutning

    - SV - Säker drift • Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. • Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem. • Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten. •...
  • Pagina 33: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SV - Rengöring och underhåll Om apparaten ska rengöras eller underhållas måste den först lyftas upp ur vattnet. Rengöring av apparaten • Använd aldrig starka rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras.
  • Pagina 34: Määräystenmukainen Käyttö

    Suutinsarja Suuttimen jatko-osa Liitososa √√√√ Määräystenmukainen käyttö PondoSolar 1600, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Vesisuihkulähteen asennussarja lammikkoja varten. • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä koskaan siirrä muita nesteitä kuin vettä.
  • Pagina 35: Turvallinen Käyttö

    - FI - Turvallinen käyttö • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. • Johdot on asennettava niin, että ne eivät pääse vaurioitumaan ja että kukaan ei kompastu niihin. • Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. • Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke lait- teet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
  • Pagina 36: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Puhdistus ja huolto Nosta laite vedestä puhdistusta tai huoltoa varten. Laitteen puhdistus • Älä missään tapauksessa käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat syövyttää kote- loa tai aiheuttaa toimintahäiriöitä. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. Toimit näin: 1.
  • Pagina 37: Csomagolás

    Fúvóka rátét Fúvókahosszabbító Átmeneti idom √√√√ Rendeltetésszerű használat PondoSolar 1600, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Szökőkutak kialakítására tavakban. • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: •...
  • Pagina 38: Biztonságos Üzemeltetés

    - HU - Biztonságos üzemeltetés • Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! • A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. •...
  • Pagina 39: Garanciális Feltételek

    - HU - Tisztítás és karbantartás Tisztításhoz vagy karbantartáshoz ki kell venni a készüléket a vízből. Készülék tisztítása • Agresszív tisztítószerek, vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a működést. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: –...
  • Pagina 40: Zakres Dostawy

    Przedłużacz dyszy Element pośredni √√√√ Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoSolar 1600, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do tworzenia fontanny w stawach. • Do użytkowania z czystą wodą. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
  • Pagina 41: Bezpieczna Eksploatacja

    - PL - Bezpieczna eksploatacja • Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny. • Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeń- stwa potknięcia się. • Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. •...
  • Pagina 42: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Czyszczenie i konserwacja W celu wyczyszczenia lub wykonania konserwacji urządzenie należy wyjąć z wody. Czyszczenie urządzenia • Nie wolno stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników chemicznych, ponieważ może to spowodować zniszczenie obudowy lub zakłócenie działania urządzenia. •...
  • Pagina 43: Rozsah Dodávky

    Přechodový díl √√√√ Použití v souladu s určeným účelem PondoSolar 1600, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • K vytvoření vodní fontány v jezírku. • Pro provoz s čistou vodou. • Provoz při dodržení technických údajů.
  • Pagina 44: Odstraňování Poruch

    - CS - Bezpečný provoz • Přístroj nenoste ani netahejte za elektrické vedení. • Vedení pokládejte tak, aby bylo chráněno před poškozením, a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout. • Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. •...
  • Pagina 45: Čištění A Údržba

    - CS - Čištění a údržba K čištění nebo údržbě je nutné přístroj vyjmout z vody. Vyčistit přístroj • V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemické roztoky, může se tím narušit kryt nebo omezit funkčnost. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: –...
  • Pagina 46: Bezpečnostné Pokyny

    Predĺženie dýzy Prechodový diel √√√√ Použitie v súlade s určeným účelom PondoSolar 1600, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: • Na vytvorenie vodnej fontány v jazierkach. • Pre prevádzku s čistou vodou. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
  • Pagina 47 - SK - Bezpečná prevádzka • Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie. • Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť. • Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj. •...
  • Pagina 48: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba Na čistenie alebo údržbu musí byť zariadenie vybraté z vody. Vyčistenie prístroja • V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani chemické rozpúšťadlá, lebo tieto pôsobia na teleso prístroja agresívne alebo by mohli ovplyvniť funkciu prístroja. •...
  • Pagina 49: Pravilna Uporaba

    Podaljšek šobe Prehodni kos √√√√ Pravilna uporaba PondoSolar 1600, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: • Za ustvarjanje vodne fontane v ribnikih. • Za delo s čisto vodo. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
  • Pagina 50: Postavitev In Priklop

    - SL - Varna uporaba • Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel. • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. •...
  • Pagina 51: Odlaganje Odpadkov

    - SL - Čiščenje in vzdrževanje Za čiščenje ali vzdrževanje je treba napravo vzeti iz vode. Očistiti napravo • Nikakor ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker se s tem načne ohišje ali je delovanje naprave lahko okrnjeno. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: –...
  • Pagina 52 Produžetak sapnice Prijelazni element √√√√ Namjensko korištenje PondoSolar 1600, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za stvaranje vodene fontane u jezercima. • Za rad s čistom vodom. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
  • Pagina 53: Uklanjanje Smetnji

    - HR - Siguran rad • Uređaj ne nosite i ne povlačite za električni kabel. • Kabele položite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti. • Rabite samo originalne rezervne dijelove i originalni pribor uređaja. •...
  • Pagina 54: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje Uređaj se mora izvaditi iz vode radi čišćenja i održavanja. Uređaj očistiti • Nipošto ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se time može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcioniranje samog uređaja. •...
  • Pagina 55: Traducerea Instrucţiunilor De Utilizare Originale

    Adaptor √√√√ Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoSolar 1600, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru generarea unei fântâni cu jet de apă în iazuri. • Pentru utilizarea cu apă curată. • Operarea cu respectarea datelor tehnice.
  • Pagina 56 - RO - Funcţionare sigură • Nu transportaţi sau trageţi aparatul de conductorul electric. • Pozaţi conductorii protejaţi împotriva deteriorărilor şi aveţi în vedere să nu se împiedice nimeni de aceştia. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. •...
  • Pagina 57 - RO - Curăţarea şi întreţinerea Pentru curăţarea sau întreţinerea curentă a aparatului, acesta trebuie scos din apă. Curăţaţi aparatul • Nu utilizaţi în niciun caz agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată...
  • Pagina 58 Преходник √√√√ Употреба по предназначение PondoSolar 1600, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: • За създаване на водни фонтани в изкуствени езера. • Уредът се използва с чиста вода. • Експлоатация при спазване на техническите данни.
  • Pagina 59 - BG - Безопасна работа • Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел. • Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не може да се спъне в тях. • Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. •...
  • Pagina 60 - BG - Почистване и поддръжка При почистване или пауза уредът трябва да се извади от водата. Почистете уреда • В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори, тъй като корпусът може да се повреди или да се наруши начинът на функциониране. •...
  • Pagina 61 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoSolar 1600, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї ін- струкції...
  • Pagina 62: Усунення Несправностей

    - UK - Безпечна робота • Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено. • Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень і не створювати небезпеку падіння для людей. • Використовуйте лише оригінальні запасні частини й оригінальне приладдя до пристрою. •...
  • Pagina 63 - UK - Чистка і догляд Для чистки або обслуговування пристрою його необхідно виймати з води. Пристрій очистити • У жодному випадку не застосовуйте агресивні мийні засоби або хімічні розчини, тому що вони можуть пошко- дити корпус або негативно вплинути на функціонування приладу. •...
  • Pagina 64 Насадка сопел Удлинитель сопел Переходник √√√√ Использование прибора по назначению PondoSolar 1600, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: • Для выработки водяного фонтана в прудах. • Для эксплуатации с чистой водой. • Эксплуатация при соблюдении технических данных.
  • Pagina 65: Устранение Неисправностей

    - RU - Безопасная эксплуатация • Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель! • Прокладку кабеля осуществляйте с обеспечением защиты от повреждений и убедитесь в том, что об него нельзя споткнуться. • Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству. •...
  • Pagina 66 - RU - Очистка и уход Устройство для чистки или техобслуживания должно быть извлечено из воды. Прочистить прибор • Ни в коем случае не применяйте агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. •...
  • Pagina 67 Abmessungen Bemessungsspannung Max. Leistung Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Fontänen- Wassertemperatur Umgebungstemperatur höhe Dimensions Rated voltage Max. power Max. flow rate Max. head height Immersion depth Fontänen- Water tempera-ture Ambient temperature höhe Dimensions Tension de mesure Rendement Capacité de refou-le- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Fountain Température de l’eau...
  • Pagina 68 Staubdicht. Wasserdicht bis 0.6 m Tiefe Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 0.6 m depth. Do not dispose of together with household Attention! waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières. Etanche à Ne pas recycler dans les ordures ména- Attention ! l'eau jusqu'à...
  • Pagina 69 PSO0058...

Inhoudsopgave