Pagina 1
KTL15B KETTLE BOUILLOIRE WATERKOKER BOLLITORE HERVIDOR KONVICE KONVICA...
Pagina 2
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Place the appliance on a stable flat surface before use. Be careful when opening the lid immediately after the water has boiled, the steam coming out of the kettle is very hot constituting a risk of scalding. Do not use the kettle to heat anything other than water.
2. Fill the kettle with desired amount of water through the spout or the open lid. Press the lid release button to open lid. The water amount ranges from the minimum amount 0. 75L to the maximum amount 1.5L. 3. Close the lid until a click is heard and place the kettle on the base. 4.
Pagina 6
ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. MISES EN GARDE IMPORTANTES L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable avant d'être utilisé pour la première fois. Les jets de vapeur sont très chauds et constituent un risque de brûlure: Faites très attention lors de l'ouverture du couvercle une fois l'eau portée à...
Pagina 8
UTILISATION Avant la première utilisation, remplissez la bouilloire au maximum avec de l'eau, faites-la chauffer une fois, puis videz l'eau bouillante et rincez à nouveau la bouilloire. Utilisation de la bouilloire 1. Retirez la bouilloire de son socle. 2. Remplissez la bouilloire avec la quantité d'eau souhaitée, que vous verserez soit par le bec verseur soit après avoir ouvert le couvercle.
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE Débranchez toujours l'appareil et attendez qu'il ait refroidi avant de le nettoyer. N’utilisez pas de produit chimique, de laine de verre ou de nettoyant abrasif pour nettoyer l’appareil. Essuyez les surfaces externes et le socle avec un chiffon humide. Enlevez le filtre du couvercle.
Pagina 10
WAARSCHUWINGEN Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor ander doeleinde of andere toepassing gebruikt worden, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciele omgeving. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Zet het apparaat voor gebruik neer op een stabiele, vlakke ondergrond. Wees voorzichtig als u meteen nadat het water kookt het deksel opent. De stoom die uit de waterkoker ontsnapt is uiterst heet en houdt een gevaar van brandwonden in. Gebruik de waterkoker niet voor het opwarmen van andere zaken dan water.
WERKING Vul de waterkoker voor de eerste ingebruikname met vers water tot op het maximumpeil en laat het water eenmaal koken. Giet het hete water weg en spoel de waterkoker. Water koken 1. Neem de waterkoker van de stander. 2. Vul de waterkoker doorheen de tuit of via het geopende deksel met de gewenste hoeveelheid water.
REINIGEN EN ONTKALKEN Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen. Gebruik geen enkel chemisch product, staalwol of schuurmiddel om het apparaat te reinigen. Reinig de buitenkant van de waterkoker en de stander met stroomvoeding met een vochtige doek.
Pagina 14
AVVERTENZE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per usi non domestici o in ambienti commerciali. Se il cavo di alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi.
Pagina 15
IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA Sistemare l'apparecchio su una superficie piana e stabile prima dell'uso. Fare attenzione quando si solleva il coperchio immediatamente dopo aver fatto bollire l'acqua, il vapore proveniente dal bollitore è bollente e crea il pericolo di ustioni. Non usare il bollitore per scaldare cose diverse dall'acqua.
FUNZIONAMENTO Prima del primo utilizzo riempire il bollitore d'acqua fino al livello massimo consentito e far bollire una volta, gettare l'acqua bollente e risciacquare di nuovo. Bollitura acqua 1. Togliere il bollitore dalla base. 2. Riempire il bollitore con la quantità d'acqua desiderata o dal becco o dal coperchio aperto.
Pagina 17
PULIZIA E RIMOZIONE DEL CALCARE Staccare l'apparecchio dalla presa e lasciare raffreddare completamente prima della pulizia. Non usare prodotti chimici, lana di ferro o abrasivi per pulire l'apparecchio. Pulire la parte esterna del bollitore e la base elettrica con un panno umido.
Pagina 18
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para un uso exclusivamente doméstico y no debe ser utilizado con ningún otro objetivo ni en otra aplicación, como un uso no doméstico o con fines comerciales. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, colóquelo en una superficie plana y estable. Si decide abrir la tapa inmediatamente después de hervir el agua, tenga mucho cuidado porque el vapor desprendido está muy caliente y podría provocar quemaduras. No utilice el hervidor de agua para calentar un líquido que no sea agua.
Pagina 20
FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar el hervidor por primera vez, llénelo de agua fresca hasta la señal de nivel máximo y espere a que el agua hierva, tire el agua caliente y enjuague el hervidor de nuevo. Hervir Agua 1. Extraiga el hervidor de la base. 2.
Pagina 21
LIMPIEZA Y DESCALCIFIACIÓN Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y espere hasta que se haya enfriado. No utilice productos químicos, estropajos metálicos ni sustancia limpiadoras abrasivas, para limpiar el aparato. Limpie el exterior del hervidor y la base eléctrica con un paño húmedo. Extraiga el filtro de la tapa.
Pagina 22
UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně...
Pagina 23
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím postavte přístroj na pevný a rovný povrch. Při otvíraní víka bezprostředně po vaření buďte opatrní. Pára stoupající z konvice je velmi horká a představuje nebezpečí opaření. V konvici ohřívejte pouze vodu. Konvici neplňte nad ukazatel maximální hladiny.
PROVOZ Před prvním použitím naplňte konvici čerstvou vodou až po značku maximální hladiny vody a nechejte ji uvařit. Horkou vodu vylijte a konvici opláchnete ještě jednou. Vaření vody 1. Konvici sundejte z podstavce. 2. Konvici naplňte přes výpusť nebo otevřené víko požadovaným množstvím vody.
Pagina 25
ČISTĚNÍ A ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE Před čistěním přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a nechejte jej vychladnout. K čistění přístroje nepoužívejte chemické prostředky, drátěnky nebo abrazivní čisticí prostředky. Vnější část konvice utřete vlhkou utěrkou. Filtr na víku sejměte a opláchněte pod tekoucí vodou. Filtr znovu nasaďte.
Pagina 26
VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako je iné ako domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo ním poverený servisný technik alebo podobne kvalifikovaná...
Pagina 27
užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zariadenie musí byť počas prevádzky umiestnené na pevnom a rovnom povrchu. Pri otváraní veka hneď po zovretí vody buďte veľmi opatrní, pretože z nádoby uniká horúca para, ktorá môže spôsobiť popálenie. Nepoužívajte kanvicu na zohrievanie čohokoľvek iného ako vody.
Pagina 28
POUŽÍVANIE Pred prvým použitím do kanvice nalejte vodu až po maximálnu úroveň a nechajte ju prevrieť. Vodu potom vylejte a kanvicu ešte raz premyte vodou. Privedenie vody k varu 1. Odoberte kanvicu zo základne. 2. Cez hrdlo alebo otvorené veko naplňte kanvicu požadovaným množstvom vody.
Pagina 29
ČISTENIE A ODVÁPŇOVANIE Vždy pred čistením zariadenie odpojte od elektrickej zásuvky a nechajte ho vychladnúť. Na čistenie nepoužívajte chemické, drôtené ani drsné čistiace prostriedky či materiály. Vonkajší povrch a napájaciu základňu kanvice čistite navlhčenou handričkou. Vyberte filter z veka. Umyte ho pod tečúcou vodou a nasaďte ho nazad. Pravidelne odstraňujte vodný...