Pagina 1
PASSEGGINO - Istruzioni di montaggio Questo passeggino è adatto a bambini con età superiore ai 6 mesi, peso massimo 15 kg - Conforme alla Norma EN 1888:2012 PUSHCHAIR - Assembly instructions This seat is not suitable for children under 6 months, maximum weight 15kg - Complies with EN 1888:2012 POUSETTE - Notice d’utilisation Cette poussette est adaptée aux enfants âgés de 6 mois et plus, poids maximum 15 kg - Conforme à...
Pagina 2
CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ CHIC...
Pagina 6
Prima dell’utilizzo verificare sempre che il complemento sia correttamente agganciato da ambo i lati. Sollevando la seduta non si deve sganciare. Sollevare la leva sull’adattatore, da ambo i lati, e sollevare la seduta per rimuoverla dalla propria sede. CHIC...
Pagina 7
Infilare il coprigambe sul telaio seduta, nella parte inferiore. Fissare il coprigambe alla struttura, del passeggino, con i bottini automatici. MONTAGGIO PARAPIOGGIA PASSEGGINO (fig.35) Calzare il parapioggia sulla capottina. Agganciare i lembi con velcro, alla struttura del passeggino, nella parte anteriore del parapioggia. CHIC...
Pagina 8
ATTENZIONE: Questo prodotto è stato progettato per l’utilizzo con bambini di età superiore ai 6 mesi! Se volete potete utilizzare il seggiolino auto CHIC 0-13 gruppo 0+ ‘OPTIONAL’ per poter utilizzare il prodotto con un neonato. Seguire con attenzione quanto riportato di seguito.
Pagina 9
AVVERTENZA: Verificate periodicamente che non vi siano dispositivi allentati o danneggiati AVVERTENZA: Non lasciare che il bambino salga con i piedi sull’asse ruote. Questo è molto pericoloso e potrebbe anche danneggiare la struttura. AVVERTENZA: Non utilizzare un materassino con spessore superiore a 15 mm. CHIC...
Pagina 10
ASSICURARE SEMBRE IL BAMBINO CON LA CINTURA SICUREZZA Il bracciolo anteriore non è sufficiente per garantire la sicurezza del bambino, utilizzare sempre la cintura in dorazione agganciata e correttamente regolata. Una regolazione corretta deve consentire di ninserire due dita tra la cintura e il bambino. CHIC...
Pagina 11
Foppa Pedretti S.p.A. declina, inoltre, ogni responsabilità per danni a persone o a cose quando la rottura dei suoi prodotti è causata dal deterioramento dei componenti del Prodotto, soggetti ad usura. Sono considerati componenti del Prodotto soggetti a usura tutti i componenti in materiale plastico. CHIC...
Pagina 12
Push the buttons “A” on both sides, to adjust the height of the bumper bar. ADJUST THE FOOTREST (fig.18) Press buttons “A” and adjust the footrest in the required position. CHIC...
Pagina 13
Secure the footmuff to the chassis of the pushchair using the press fasteners. FITTING THE PUSHCHAIR RAINCOVER (fig.35) Fit the raincover over the hood. Fasten the front of the raincover to the chassis of the pushchair using the Velcro tabs. CHIC...
Pagina 14
WARNING: This vehicle has been designed for children of above 6 month age! If you wish to use with your chassis the car seat CHIC 0-13 Group 0+ “OPTIONAL” developed for when your baby is small, pls. Operate it by following these instruction.
Pagina 15
WARNING: This stroller is designed as a walking stroller. We so not recommend running, roller blading, or other such activities with this stroller. WARNING: Keep the stroller away from open flames and other heat sources, such as electrical or gas CHIC...
Pagina 16
Otherwise, it will cause the shape of the sun canopy in changing and out of balance. PLEASE FASTEN THE SEAT BELTS AT ALL TIME The front handlebar cannot cnstraint a child effectlively. The best way is fasten the seat belt and remaining 2 fingers width space. CHIC...
Pagina 17
Product that are subject to wear. All the components of the Product made of plastic are considered to be components subject to wear. CHIC...
Appuyer sur les boutons “A” et régler le repose-pieds dans la position souhaitée. INSTALLATION DU SIÈGE (fig.19, fig.20, fig.21, fig.22, fig.23) Aligner les crochets de l’assise avec les adaptateurs correspondants, appuyer vers le bas, un clic vous indiquera l’enclenchement correct. Avant l’utilisation, vérifier toujours que l’accessoire est CHIC...
Pagina 19
Fixer le couvre-jambes à la structure de la poussette avec les boutons automatiques. MONTAGE HABILLAGE PLUIE DE LA POUSSETTE (fig.35) Ajuster l’habillage pluie sur la capote Accrocher les bandes en velcro à la structure de la poussette, dans la partie antérieure de l’habillage pluie. CHIC...
Pagina 20
ATTENTION: Ce produit a été conçu pour des enfants âgés de plus de 6 mois ! Si vous voulez, vous pouvez utiliser adaptables à la poussette, au siège auto CHIC 0-13 GROUPE 0+ “OPTIONAL”, adaptés pour une utilisation avec un nouveau-né. Suivre attentivement ce qui est indiqué...
Pagina 21
MISE EN GARDE: L’exposition prolongée au soleil pourrait causer des changements de couleur des matériaux et tissus. MISE EN GARDE: Conserver le produit dans un endroit sec. MISE EN GARDE: Tenir les sacs en plastique loin de l’enfant pour éviter les risques d’ étouffement. CHIC...
Pagina 22
ATTACHER TOUJOURS L’ENFANT AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ L’appui-bras avant ne suffit pas pour garantir la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est toujours attaché et que sa ceinture est correctement réglée. Un réglage correct permet d’introduire deux doigts entre la ceinture et l’enfant. CHIC...
Pagina 23
Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique. CHIC...
Pagina 24
Bügel nach oben heraus, um ihn zu einer Seite aufzuklappen. Die Knöpfe “A” auf beiden Seiten drücken, um die Höhe des Sicherheitsbügels einzustellen. EINSTELLUNG DER FUßSTÜTZEN (fig.18) Die Druckknöpfe “A” drücken und die Fußstützen in der gewählten Position einstellen CHIC...
Pagina 25
Anmerkungen: Es ist NICHT möglich, den Buggy mit den am Rahmen befestigten Zubehörteilen, Autokindersitz und Körbchen, zu schließen. MONTAGE DER BEINABDECKUNG (fig.35) Die Beinabdeckung am Rahmen der Sitzfläche im unteren Teil herein ziehen. Die Beinabdeckung am Rahmen des Buggy mit den automatischen Knöpfen anbringen. CHIC...
Pagina 26
ACHTUNG: Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit Kindern im Alter ab 6 Monate ausgelegt! Wenn Sie möchten, können Sie die Babyschale CHIC 0-13 GRUPPE 0+” OPTIONAL” um das Produkt mit einem Säugling verwenden zu können. Die folgenden Hinweise bitte sorgfältig beachten.
Pagina 27
ACHTUNG: Achten Sie beim Überqueren der Straße aufmerksam auf den Verkehr. ACHTUNG: Prüfen Sie regelmäßig, ob Teile gelöst oder beschädigt sind. Achtung: Lassen Sie das Kind nicht mit den Füßen auf die Radachse steigen. Dies ist sehr gefährlich und kann auch das Gestell beschädigen. CHIC...
Pagina 28
SICHERN SIE DAS KIND STETS MIT DEM SICHERHEITSGURT Der vordere Sicherheitsbügel ist nicht ausreichend, um die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten, legen Sie stets den mitgelieferten Gurt an und stellen Sie ihn korrekt ein. Bei korrekter Einstellung sollten noch zwei Finger zwischen Gurt und Kind passen. CHIC...
Pagina 29
Achten Sie darauf, dass keine Laken oder Decken den Kopf des Kindes bedecken…”). Foppa Pedretti S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, wenn die Beschädigung der Produkte durch eine Abnutzung der verschleißenden Produktbestandteile hervorgerufen wird. Als Verschleißteile gelten alle Bestandteile aus Plastik. CHIC...
Pagina 30
Alinee los enganches del asiento con los correspondientes adaptadores y haga presión hacia abajo: un clic indica que el enganche se ha producido correctamente. Antes de usarlo, compruebe siempre que el complemento esté correctamente enganchado por ambos lados. Si se tira del asiento hacia CHIC...
Pagina 31
Calzar la capota para lluvia sobre la capota. Enganchar los bordes con velcro en la parte posterior de la capota para lluvia. Enganchar los bordes con velcro, a la estructura del cochecito, en la parte anterior de la capota para lluvia. CHIC...
Pagina 32
ATENCIÓN: ¡Este producto se ha diseñado para usarse con niños de edad superior a 6 meses! Si lo desea, puede utilizar para la silla de paseo la sillita para coche CHIC 0-13 GRUPO 0+ “OPTIONAL” para poder utilizar la silla de paseo con un recién nacido. Respete escrupulosamente las siguientes instrucciones.
Pagina 33
ADVERTENCIA: Preste mucha atención al tráfico cuando cruce la calle. ADVERTENCIA: Controle periódicamente que no haya dispositivos flojos o dañados. ADVERTENCIA: No deje que el niño se ponga en pie sobre el eje de las ruedas. Esto es muy peligroso y se puede dañar también la estructura. CHIC...
Pagina 34
El apoyabrazos delantero no es suficiente para garantizar la seguridad del niño; utilice siempre el cinturón de seguridad enganchado y ajustado correctamente. El cinturón está bien ajustado cuando es posible introducir dos dedos entre el cinturón y el niño. CHIC...
Pagina 35
Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico. CHIC...
Pagina 36
Druk aan beide zijden op de knoppen “A” om de hoogte van de armleuning bij te regelen. REGELING VOETSTEUN (fig.18) Drukken op de drukknoppen “A” en de voetsteun regelen in de gekozen stand. INSTALLATIE ZITTING (fig.19, fig.20, fig.21,fig.22, fig.23) Lijn de koppelelementen van de zitting uit op de bijbehorende adapters, druk ze omlaag waarna CHIC...
Pagina 37
MONTAGE BEENDEKSEL (fig.35) Het beendeksel op het frame van de zit plaatsen, in het onderste gedeelte. Het beendeksel met de snelsluiters vastmaken aan de structuur van de wandelwagen. MONTAGE REGENSCHERM WANDELWAGEN (fig.35) Het regenscherm op het manteltje doen passen. CHIC...
Dit product is ontworpen om gebruikt te worden met kinderen die ouder dan 6 maanden zijn! Als u dat wilt, kunt u aanvullingen die met de wandelwagen gecombineerd het autokinderzitje CHIC 0-13 GROEP 0+ “OPTIONAL” zijn gerealiseerd om het product met een pasgeboren baby te kunnen gebruiken.
Pagina 39
WAARSCHUWING: Laat de kap met gemonteerd regenscherm nooit open in huis, in een oververwarmd vertrek of in de nabijheid van een warmtebron, want het kind kan het dan veel te warm krijgen. CHIC...
Pagina 40
De armleuning aan de voorkant is niet voldoende om de veiligheid van het kind te garanderen, gebruik altijd de bijgeleverde gordel die u vastkoppelt en correct afstelt. Een correcte afstelling moet het mogelijk maken om twee vingers tussen de gordel en het kind te steken. CHIC...
Pagina 41
Voorts weigert Foppa Pedretti S.p.A. elke aansprakelijkheid voor schade aan personen of zaken wanneer het stukgaan van haar producten veroorzaakt wordt door verslechtering van de onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. Alle kunststof componenten worden beschouwd als onderdelen van het Product welke aan slijtage onderhevig zijn. CHIC...
Pagina 42
προς τα πάνω για να τον ανοίξετε στο κιγκλίδωμα. Πατήστε τα κουμπιά “Α” και στις δύο πλευρές για να ρυθμίσετε το ύψος του βραχίονα. ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΗΡΊΓΜΑΤΟΣ ΠΟΔΙΏΝ (fig.18) Πιέστε τα πλήκτρα “A” και ρυθμίστε το στήριγμα ποδιών στην θέση επιλογής σας. CHIC...
Pagina 43
Εισάγετε τον ποδόσακο στο πλαίσιο του καθίσματος, στο κάτω μέρος. Στερεώστε τον ποδόσακο στο πλαίσιο του καροτσιού με τα αυτόματα κουμπιά. ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΔΙΆΒΡΟΧΟΥ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΎ (fig.35) Εφαρμόστε το αδιάβροχο στη κουκούλα. Συνδέστε τα άκρα με velcro στο πλαίσιο του καροτσιού, στο μπροστινό μέρος του αδιάβροχου. CHIC...
Pagina 44
Αν θέλετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα από τα ακόλουθα συμπληρώματα που συνδυάζονται με το παιδικό καροτσάκι, το κάθισμα αυτοκινήτου για παιδιά ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ CHIC 0-13 - 0+”OPTIONAL”, να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με ένα μωρό. Ακολουθήστε με προσοχή τα όσα αναφέρονται στη συνέχεια.
Pagina 45
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Φυλάξτε το προϊόν σε στεγνό χώρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά από το παιδί για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Μην τοποθετείτε τα δάχτυλα στους μηχανισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην κίνηση ενώ διασχίζετε το δρόμο. CHIC...
Pagina 46
ΑΣΦΑΛΊΖΕΤΕ ΠΆΝΤΑ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΜΕ ΤΗ ΖΏΝΗ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Ο μπροστινός βραχίονας δεν αρκεί για να εξασφαλίσει την ασφάλεια του παιδιού, χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη που υπάρχει συνδεδεμένη και σωστά ρυθμισμένη. Μια σωστή ρύθμιση πρέπει να επιτρέπει την εισαγωγή δύο δαχτύλων μεταξύ της ζώνης και του παιδιού. CHIC...
Pagina 47
Επιπλέον, η Foppa Pedretti S.p.A. δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα ή πράγματα, όταν η θραύση των προϊόντων της προκλήθηκε από αλλοίωση των εξαρτημάτων του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. Όλα τα εξαρτήματα από πλαστικό υλικό, θεωρούνται εξαρτήματα του Προїόντος που υπόκεινται σε φθορά. CHIC...
Pagina 48
INSTALAÇÃO DO ASSENTO (fig.19, fig.20, fig.21, fig.22, fig.23) Alinhe os encaixes do banco com os respectivos adaptadores, pressionando para baixo, e um som de “clique” indica que o encaixe foi efetuado de modo correto. Antes do uso, controle sempre se o CHIC...
Pagina 49
MONTAGEM DO PROTETOR DE PERNAS (fig.35) Insira o protetor de pernas na parte inferior da armação do assento. Fixe o protetor de pernas na estrutura do carrinho utilizando os botões automáticos. CHIC...
Pagina 50
ATENÇÃO: Este produto foi projetado para o uso com crianças com mais de 6 meses de idade! Se desejar, é possível utilizar associado ao carrinho de bebé, a cadeirinha para automóvel CHIC 0-13 “OPTIONAL” pertencente ao GRUPO 0+, para serem utilizados com um recém-nascido. Siga com atenção as observações abaixo descritas.
Pagina 51
ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a capota aberta com a proteção de chuva montada em casa ou em um ambiente aquecido ou nas proximidades de uma fonte de calor pois a criança pode sofrer por calor excessivo. CHIC...
Pagina 52
O braço anterior não é suficiente para garantir a segurança da criança, portanto, utilize sempre o cinto fornecido de série encaixado e corretamente regulado. A regulação correta deve permitir que sejam inseridos dois dedos entre o cinto e a criança. CHIC...
Pagina 53
A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico. CHIC...
Pagina 54
Расположить крепления сиденья напротив соответствующих адаптеров, надавить вниз до щелчка, указывающего на правильно выполненное зацепление. Перед использованием всегда проверяйте правильность закрепления с обеих сторон. Сиденье не должно открепляться, если его приподнятьЧтобы снять сиденье, приподнять рычаги адаптеров с обеих сторон. CHIC...
Pagina 55
Одеть чехол для ног на раму сиденья, в нижней его части. Прикрепить кнопками чехол для ног к структуре прогулочной коляски МОНТАЖ КАПОТА ОТ ДОЖДЯ (fig.35) Надеть капот от дождя на капюшон. Зацепить края с лентой-липучкой в верхней части капота от дождя за структуру прогулочной коляски. CHIC...
Pagina 56
ВНИМАНИЕ: Использование данного изделия предусмотрено для детей с возрастом старше 6-ти месяцев! При необходимости, оно может использоваться с дополнениями, такими как автокресло CHIC 0-13 ГРУППЫ 0+ “ OPTIONAL”, которые специально предназначены в целях использования изделия для новорожденных. Точно следовать нижеуказанным инструкциям.
Pagina 57
ВНИМАНИЕ: Избегать попадания пальцев рук в механизмы. ВНИМАНИЕ: Будьте максимально внимательны при переходе дороги. ВНИМАНИЕ: Периодически проверяйте на отсутствие повреждённых или плохо закреплённых частей. ВНИМАНИЕ: Не позволяйте ребёнку вставать ногами на колёсную ось. Это очень опасно и может привести к повреждению структуры. CHIC...
Pagina 58
прогулочной коляски, с образованием серьёзного риска для безопасности ребёнка. ПРИСТЁГИВАЙТЕ ВСЕГДА РЕБЁНКА УДЕРЖИВАЮЩИМИ РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ Наличие передней ручки-бампера не достаточно, чтобы гарантировать безопасность ребёнка, всегда застёгивайте имеющийся в комплекте ремень, правильно отрегулировав его. Правильная регулировка ремня позволяет вставить 2 пальца между ремнём и ребёнком. CHIC...
Pagina 59
не оказалась покрытой простынёю или одеялом…”). Компания Foppa Pedretti S.p.A., кроме прочего, не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, если поломка её продукции связана с разрушением компонентов Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия. CHIC...
Pagina 60
Importato da: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...