Pagina 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18CS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE У ПО Э...
Pagina 2
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and Important! maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
English Safety, performance, and dependability have been given drives the unit rapidly back toward the operator; top priority in the design of your cordless circular saw. ƈ If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the INTENDED USE top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Check with ƈ Do not attempt to modify this tool or create accessories your local authority or retailer for recycling not recommended for use with this tool. advice. ƈ All repairs should be performed by an authorised Ryobi service centre.
Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux perdre de contrôle de l’outil. performances et à la fiabilité de votre scie circulaire sans-fil ƈ N’utilisez jamais de vis ni de flasques de lame lors de sa conception. défectueux ou inadaptés.
Français ƈ N’utilisez que les lames spécifiées dans ce manuel, friction excessive de la lame et donc de plus grands risques de torsion et de rebond. répondant à la norme EN 847-1. ƈ ƈ Avant de commencer une coupe, vérifiez que Évitez de faire surchauffer les dents de la les boutons de réglage de la profondeur et de lame.
Pagina 7
Français Diamètre du disque de coupe Conformité CE Marque de qualité EurAsian Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Ne coupez pas de métal Bois Largeur de coupe Nombre de dents Portez une protection oculaire DANGER: Lame Coupante Ne pas exposer à...
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Sägeblatt- Unterlegscheiben und-schrauben wurden Priorität bei der Entwicklung Ihrer kabellosen Kreissäge. speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit. VORGESEHENE VERWENDUNG URSACHEN VERMEIDUNG EINES Das Produkt ist zum Sägen aller Holzarten vorgesehen. RÜCKSCHLAGS: Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben, ƈ...
Deutsch überhitzen. Verwenden Sie keine stumpfen oder ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des beschädigten Sägeblätter. Betätigen Sägeblattes und Rückschlag. Werkzeug nicht mit Gewalt. ƈ ƈ Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Benutzen Sie keine Sägeblätter mit größeren oder Schnittwinkeleinstellungen fest.
Pagina 10
Deutsch Sägeblattdurchmesser CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Sägen Sie nicht Metall Holz Breite des Schnitts Sägezähne Augenschutz tragen GEFAHR: Scharfes Sägeblatt Nicht dem Regen aussetzen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
Español Seguridad, desempe o y fiabilidad han sido las prioridades hojas defectuosos o inadaptados. Los tornillos y los discos de sujeción de las hojas han sido especialmente en el diseño de su sierra circular sin cable. diseñados para este modelo de sierra, para obtener los mejores resultados y una óptima seguridad.
Español ƈ inclinación están correctamente bloqueados. Si los No utilice láminas de diámetro mayor o más ajustes de la posición de la hoja se modifican durante pequeño que el recomendado. el corte, la hoja puede atascarse y provocar un rebote. ƈ...
Pagina 13
Español Certificado EAC de conformidad Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. No corte metales Madera Ancho del corte Dientes de la hoja Utilice gafas de seguridad PE I RO Cuchilla afilada No lo exponga a la lluvia Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros.
Pagina 14
Italiano inadeguate. Le flange e le viti della lama sono state E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni e alla affidabilità nel design di questa sega circolare. studiate appositamente per questo modello di sega, a garanzia di un livello di sicurezza e prestazioni ottimale. UTILIZZO CAUSE DEL RIMBALZO E AVVERTENZE CORRELATE: Il prodotto è...
Italiano ƈ Non surriscaldare le punte delle lame. Non utilizzare contraccolpo. lame smussate o danneggiate. Non forzare l’utensile. ƈ Prima di iniziare un’operazione di taglio, assicurarsi ƈ che le manopole di regolazione della profondità e Non utilizzare lame di un diametro più grande o più dell’inclinazione siano adeguatamente bloccate.
Pagina 16
Italiano Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Non tagliare metalli Legno Ampiezza di taglio Denti lame Indossare occhiali di protezione PERICO O: ama affilata. Non esporre a pioggia I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen machine doen verliezen. topprioriteit ontwerp snoerloze ƈ Gebruik nooit schroeven of flenzen afkomstig van cirkelzaagmachine. defecte of verkeerde zaagbladen. De flenzen en de zaagbladschroeven zijn speciaal bedoeld voor uw type BEOOGD GEBRUIK zaagmachine en verschaffen optimale zekerheid en prestaties.
Nederlands manier het gevaar van terugslag te vermijden. AANVULLENDE Lange werkstukken hebben de neiging onder hun eigen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gewicht door te buigen. U kunt aan twee kanten van het werkstuk voor ondersteuning zorgen, dicht bij de ƈ Het stof dat tijdens het gebruik van het product zaaglijn en aan het uiteinde van het werkstuk.
Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd. SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Onbelast toerental Zaagblad ø EG conformiteit EurAsian-symbool van overeenstemming Lees de instructies zorgvuldig voordat u...
Pagina 20
Português Segurança, rendimento e fiabilidade foram as prioridades defeituosos ou não adaptados. Os fixadores e o na conceção da sua serra circular sem fio. parafuso da lâmina foram especialmente concebidos para o seu modelo de serra, para proporcionar uma maior segurança e uma melhor eficácia. UTILIZAÇÃO PREVISTA O produto foi concebido para cortar todo o tipo de madeira.
Pagina 21
Português de ajuste da profundidade e da inclinação estão Não utilize lâminas embotadas ou danificadas. Não correctamente bloqueados. Se os ajustes da posição force a ferramenta. da lâmina se modificarem durante o corte, a lâmina ƈ Não utilize lâminas de diâmetro maior ou mais pode ficar entalada e ocorrer um coice.
Pagina 22
Português Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Não corte metais Madeira Largura do corte Dentes da lâmina Use protecção para os olhos PERI O: âmina afiada Não exponha à chuva Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Pagina 23
Dansk ÅRSAGER TIL TILBAGESLAG (’KICKBACK’) OG Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din ledningsfri rundsav. TILHØRENDE ADVARSLER: ƈ Tilbageslag er en pludselig reaktion, som opstår, når TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL klingen kommer i klemme, vrider sig eller ikke flugter ordentligt saven river sig pludselig løs af arbejdsstykket Produktet er beregnet til savning af alle typer træ.
Pagina 24
Dansk vægge eller blinde områder. Klingen kan ramme hæfteklammer. Hvis søm, skruer, hæfteklammer eller skjulte elementer og forårsage tilbageslag. lignende genstande kommer i kontakt med klingen, vil saven blive beskadiget med evt. alvorlige personskader UNDERSKÆRMENS FUNKTION for brugeren eller andre personer til følge. ƈ...
Pagina 25
Dansk Træ Snitbredde Klingetænder Benyt øjenværn FARE: Skarp klinge Må ikke udsættes for regn Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Pagina 26
Svenska ORSAKER TILL BAKSLAG RELATERADE Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av denna cirkelsåg. VARNINGAR: ƈ Bakslaget är en plötslig reaktion som inträffar då ANVÄNDNINGSOMRÅDE sågklingan kläms till, vrids eller är fel inställd; sågen frigör sig då plötsligt från arbetsstycket och studsar Produkten är avsedd för att kapa alla typer av trä.
Pagina 27
Svenska NEDRE SKYDDETS FUNKTION uppstå på användaren eller andra. ƈ ƈ Kontrollera före varje användning att den nedre Vidrör inte sågklingan direkt efter sågning. skyddskåpan täcker sågklingan korrekt. Använd Sågklingan blir varm under sågning. inte sågen om den nedre skyddskåpan inte kan manövreras fritt och om den inte tillsluts UNDERHÅLL ögonblickligen kring sågklingan.
Pagina 28
Svenska Skärbredd Sågtand Använd skyddsglasögon FARA: Vass klinga Skydda mot regn Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Suomi ƈ Kun terä nipistyy puuhun, se tarttuu kiinni ja käynnissä Langattoman pyörösahan suunnittelussa pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. oleva moottori sinkoaa sahan terän pyörimissuunnasta vastapäiseen suuntaan eli käyttäjää kohti. KÄYTTÖTARKOITUS ƈ Jos terä vääntyy tai on huonosti linjattu, terän takahampaisto voi uppoutua puun pintaan, jonka Tuote on tarkoitettu kaiken tyyppisen puun sahaamiseen.
Pagina 30
Suomi ƈ ettei se kosketa terään eikä muihin osiin missään Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen sahauskulmassa ja -syvyydessä. lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käytettäviksi. ƈ Varmista, että alemman teränsuojuksen jousi on ƈ aitteen saa korjauttaa vain valtuutetussa huollossa. hyväkuntoinen ja toimii oikein.
Pagina 31
Suomi Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Norsk ÅRSAKER TILBAKESLAG TILHØRENDE Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt høyeste prioritet ved konstruksjonen av din trådløse sirkelsag. ADVARSLER: ƈ Tilbakekast er en plutselig reaksjon som oppstår når TILTENKT BRUK bladet klemmes, vris eller er dårlig stilt; sagen kommer plutselig ut av arbeidsstykket og rykker voldsomt tilbake Produktet er tiltenkt kapping av alle typer trematerialer.
Pagina 33
Norsk FUNKSJONEN TIL NEDRE BESKYTTELSE folk som står i nærheten påført alvorlig skade. ƈ ƈ Før hver bruk må du kontrollere at den nedre Ikke berør sagbladet umiddelbart etter saging. bladbeskyttelsen dekker bladet som det skal. Bruk Sagbladet blir varmt ved saging. ikke sagen dersom den nedre bladbeskyttelsen ikke aktiveres fritt og det ikke senkes øyeblikkelig VEDLIKEHOLD...
Pagina 34
Norsk Bladtenner Bruk øyebeskyttrelse FARE: Skarpt blad Ikke utsett utstyret for regn Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Pagina 35
усский При разработке той беспроводной циркулярной посадочным отверстием не соответствующим пилы особое внимание уделялось безопасности, диаметру шпинделя пилы будут работать с производительности и надежности. биением, что может привести к потере контроля над инструментом. ƈ зделие предназначено только для резки всех типов репеж...
Pagina 36
усский ƈ устройство для отсасывания пыли и носите результате использования пылезащитную маску. Полностью удалите осевшую изношенного диска получается более узкий пропил, пыль, например, с помощью пылесоса. что приводит к увеличению трения и повышает ƈ вероятность заклинивания. ƈ ƈ зменение положения ƈ...
Pagina 37
усский Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. ашина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы. игнал опасности корость на холостом ходу иаметр режущего диска оответствие требованиям Знак вразийского оответствия Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Запрещается резать металлы ревесина...
Pagina 38
Polski przypadku tej bezprzewodowej pilarki tarczowej Tarcze tnące nie dostosowane do wrzeciona, na którym zwrócono szczególną uwagę zapewnienie mają być zamontowane nie będą się należycie obracały bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. i mogą spowodować utratę kontroli nad narzędziem. ƈ PRZEZNACZENIE įruby i kołnierze tarcz zostały zaprojektowane specjalnie Produkt jest przeznaczony do cięcia wszystkich typów...
Pagina 39
Polski ƈ ƈ Jeżeli ustawienia pozycji używać siły podczas obsługi narzędzia. tarczy zmienią się podczas cięcia, tarcza może się ƈ zaklinować i może nastąpić odbicie. ƈ ƈ Stosować środki ochrony słuchu. ƈ Tarcza mogłaby konstrukcji nieprzelotowych. Niezabezpieczone elementy mogą uderzyć o ukryte przedmioty, co doprowadziłoby do spowodować...
Pagina 40
Polski įrednica tarczy tnącej godność CE nak zgodności EurAsian Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Nie ciąć metali Drewno Szerokość cięcia iczba zębów tarczy Stosować środki ochrony wzroku NIEBE PIEC EĥST O: Tarcza tnąca powinna być ostra Nie narażaj na działanie deszczu użyte produkty elektryczne nie powinny być...
Pagina 41
eština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vaší bezdrátové kotoučové pily. ƈ pětný vrh nářadí je prudká reakce pily, ke které může dojít, pokud se pilový kotouč zablokuje, ohne nebo je špatně srovnaný pila náhle vyskočí z řezaného dílu a vymrští...
Pagina 42
eština skryté předměty a mohlo by dojít k vymrštění kotouče směrem na uživatele. a spony. Pokud hřebíky, šrouby, spony nebo podobné předměty zasáhne kotouč při řezání, pila se může poškodit a vážně poranit obsluhu nebo způsobit jiné FUNKCE SPODNÍHO KRYTU potíže.
Pagina 43
eština Dřevo Šířka řezu ub kotouče Noste ochranu očí NEBE PE : Ostrý kotouč Nevystavujte dešti Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
Pagina 44
Magyar Az akkumulátoros körfűrész tervezésekor a biztonság, a ƈ teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb A tárcsa alátétek és csavarok speciálisan az adott típusú fűrészhez lettek szempontok. kifejlesztve - a maximális biztonság és teljesítmény érdekében. A termék bármilyen fa vágására használható. VISSZARÚGÁS OKAI ÉS...
Magyar ƈ Használjon porkihordó rendszert, és viseljen megfelelő használjon életlen ill. megrongálódott Az életlen, vagy rosszul felszerelt pormaszkot.. Alaposan távolítsa el a lerakódott port, pl. fűrésztárcsák használatakor a fűrésznyom túl keskeny egy porszívóval. és így a tárcsa nagyon súrlódik, ezáltal nagyobb a ƈ...
Pagina 46
Magyar SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés resjárati fordulatszám Tárcsa átmérője CE megfelelőség Eurázsiai megfelelőségi jelzés A gép bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. Ne vágjon fémet Vágás szélessége űrészlap fogai Viseljen szemvédőt : les fűrészlap Ne tegye ki esőnek A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Pagina 47
Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, aparatului. performanţei şi fiabilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. ƈ circular fără cablu. lanşele şi şuruburile de defecte sau neadaptate. lamă au fost concepute special pentru modelul de ferăstrău, pentru o siguranţă şi o performanţă optime. Produsul este destinat pentru tăierea tuturor tipurilor de lemn.
Pagina 48
Română mic decât cel recomandat. sunt blocate corect. Dacă reglările poziţiei lamei se ƈ Purtaţi echipamente de protecţie a auzului. modifică în timpul tăierii, lama riscă să se agaţe şi se ƈ poate produce un recul. Piesele de lucru nefixate cu clemă pot cauza vătămare ƈ...
Pagina 49
Română Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Nu tăiaţi metal Lemn ăţime a tăierii Dinte lamă Purtaţi echipamente de protecţie a vederii PERICO : Pânză ascuţită Nu expuneţi în ploaie Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice.
Pagina 50
Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu un ārā no sagataves pret operatoru bezvada ripzāƹī. ƈ kad ripu iespiež vai ieliec iegriezuma saspiešanās, ripa tiek bremzēta, un motora reakcija strauji virza instrumentu atpakanj pret operatoru Ierīce paredzēta visa veida koksnes zāƹēšanai. ƈ...
Pagina 51
Latviski Apakšējā aizsarga darbība piederumus, kas nav paredzēti lietošanai ar šo rīku. var būt lēna bojātu detanju, sveķu nogulšņu vai atbirumu ƈ Remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa uzkrāšanās dēnj. speciālisti. ƈ “saliktiem griezumiem”. Paceliet kustīgo aizsargu ar atvelkamo rokturi un, tiklīdz ripa ieknjūst materiālā, Tā...
Pagina 52
Latviski Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. ūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
ietuviškai Projektuojant belaidį cirkuliarinį pjūklą, didžiausias ruošinio link operatoriaus prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir ƈ Kai geležtė smarkiai suspaudžiama ar priveržta įpjovai patikimumui. užsidarant, geležtė įstringa ir variklis pjūklą veda staiga atgal link operatoriaus; NAUDOJIMO PASKIRTIS ƈ Jei geležtė išsikreipia ar tampa nelygi pjaunant, galinio aminys skirtas pjauti įvairių...
ietuviškai apsauginį gaubtą pakelkite ištraukiama rankena bei ƈ DŽrankį ir jo apsaugines dalis valykite švaria šluoste arba užtikrinkite, kad jis laisvai juda ir nesiliečia į geležtę ar nešvarumus išpūskite suslėgtu oru. bet kurią kitą detalę visais pjovimo kampais ir gyliais. ƈ...
Pagina 55
ietuviškai PAVOJUS: Aštri geležtė Saugokite nuo lietaus. Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
Pagina 56
Eesti Akutoitega ketassae konstrueerimisel on peaeesmärgiks tagasilöök saeketta ootamatu reaktsioon, olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. tingitud kinnijäämisest, haardumisest või ekstsentrilisusest ja põhjustab sae toorikust väljatõusmist kasutaja poole OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ƈ kui saeketas on kinni jäänud või haardunud saetee Seade on ette nähtud igat liiki puidu lõikamiseks. kitsenemise tõttu, siis saeketas seiskub ja mootori Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud jõumoment paiskab sae kiiresti tagasi kasutaja suunas...
Pagina 57
Eesti ƈ Puhastage tööriist ja juhtsüsteem puhta lapiga või Ärge kinnitage või siduge alumist kaitset kunagi avatud asendisse. Kui saag kukub kogemata maha, puhuge puhtaks suruõhuga. siis võib alumine kaitse kõverduda. Tõstke alumine ƈ Vältige plastosade puhastamisel lahustite kaitse tagastushoovast haarates üles ja veenduge, et kasutamist.
Pagina 58
Eesti OHT: Terav lõikeketas rge jätke vihma kätte Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
Hrvatski U razvoju ove AKU cirkularna pila dati su maksimalni UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. OPASNOSTI: ƈ Kad se oštrica ukliješti u drvo, oštrica se zakoči, a NAMJENA motor, koji se nastavi vrtjeti, izbacuje pilu u suprotnom smjeru od smjera rotacije oštrice, odnosno prema Proizvod je namijenjen za rezanje svih vrsta drveta.
Pagina 60
Hrvatski SMANJENA FUNKCIJA ZAŠTITE ƈ ƈ Prilikom servisiranje, koristite samo originalne zamjenske dijelove od proizvo a a. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati pomicati i ako se ako se odmah ne poklopi na oštećenje alat. ƈ Očistite alat i sustav zaštite s čistom krpom ili ispušite s bi pila slučajno pala, donji štitnik oštrice mogao bi se komprimiranim zrakom.
Pagina 61
Hrvatski Zubi pile Nosite zaštitu za vid OPASNOST: Oštra oštrica Nemojte izlagati kiši Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju se žaga, ki ni več pod nadzorom, dvigne navzgor in akumulatorske krožne žage ključnega pomena. odskoči iz obdelovanca proti delavcu. ƈ e se rezilo zaradi zmanjšane širine reza zagozdi ali NAMEN UPORABE zatakne, se rezilo zaustavi.
Pagina 63
Slovensko ƈ ƈ Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem. uporabo servisirati. Nihajni ščitnik se lahko zaradi ƈ Popravila lahko izvaja le pooblaščeni serviser. poškodovanih delov, ostankov smole ali žaganja zapira počasi.
Pagina 64
Slovensko Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
Pagina 65
Slovenčina Pri navrhovaní tejto akumulátorovej kotúčovej píly boli spôsobí, že neovládateĢná píla sa nadvihne a vyhodí najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoĢahlivosť. obrobok smerom k obsluhujúcej osobe ƈ keď sa ostrie zovrie alebo tesne pritlačí zovierajúcim sa zárezom, ostrie stratí rýchlosť a reakcia motora rýchlo odrazí...
Pagina 66
Slovenčina spodný kryt sa môže ohnúť. Nadvihnite spodný kryt alebo ich vyfúkajte dočista stlačeným vzduchom. pomocou zaťahovacej páčky a skontrolujte, či sa voĢne ƈ Vyhýbajte použitiu rozpúšťadiel čistení pohybuje a nedotýka sa ostria ani žiadnej inej časti, a to plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na pri všetkých uhloch a hĠbkach rezu.
Pagina 67
Slovenčina NEBE PE ENSTVO: Ostré čepele Nevystavujte dažďu Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohĢadom ekologického spracovania.
Pagina 68
Ελληνικά τον σχεδιασμό του ασύρματου κυκλικού κόπτη έχει δοθεί ταιριάζουν στο διαμέτρημα του άξονα. μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ƈ την αξιοπιστία. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ελαττωματικές ή ακατάλληλες βίδες ή φλάντζες δίσκου. Το προ όν διατίθεται για την κοπή κάθε τύπου ξύλου. ƈ...
Pagina 69
Ελληνικά ƈ Αν ο δίσκος δεν καλύπτεται σωστά, μπορεί να περιστραφεί με τη δύναμη Τα μακριά προς επεξεργασία της αδράνειας και να κόψει κάτι που θα βρίσκεται στην αντικείμενα έχουν την τάση να λυγίζουν λόγω ίδιου τους πορεία του. α έχετε γνώση του γεγονότος ότι ο δίσκος του...
Pagina 70
Ελληνικά ƈ Αναθέτετε την επισκευή των κατεστραμμένων Τα ηλεκτρικά προ όντα προς απόρριψη εξαρτημάτων μόνο σ’ έναν ειδικευμένο τεχνίτη. δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. αρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας Ανακυκλώνετε...
Pagina 71
Türkçe Kablosuz daire testereniz tasarlanırken temel öncelik talimatları güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. ƈ Bıçak ahşabın içinde sıkıştığında, bıçak durur ve KULLANIM AMACI çalışmaya devam eden motor, testereyi bıçağın dönme rün, tüm odun türlerini kesmek için tasarlanmıştır. yönünün aksine yani kullanıcıya doğru fırlatır. Bu ürünü...
Pagina 72
Türkçe görür ve operatör veya diğer kişiler yaralanabilir. ƈ ƈ Kesme işi sırasında testere bıçağı ısınır. ƈ Uygulama sırasında yalnızca üreticinin orijinal yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike ayet testere kaza ile düşer ise, alt bıçak koruyucu yaratabilir ya da hasara neden olabilir. katlanabilir.
Pagina 73
Türkçe Kesim genişliği Bıçak dişleri Koruyucu gözlük kullanın TEH KE: Keskin bıçak Aleti yağmur altında bırakmayın Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. eri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
Pagina 84
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto Snoerloze Cordless Circular Saw Visseuse Scie Circulaire Kabellose Akku-Kreissäge Inalámbrico Sierra Circular Senza Fili Sega Circolare Cirkelzaagmachine Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Diamètre du disque de Blade diameter...
Pagina 85
усский Português Dansk Svenska Suomi Norsk Especificações do арактеристики изделия Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner produto еспроводная Sem Fios Serra Johdoton Iskuporakone Akku-Rundsav Sladdlös Cirkelsåg Johdoton Sirkelsag иркулярная пила Circular Pyörösaha апряжение Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V иаметр...
Pagina 86
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Gemeten geluidswaarden Measured sound values Valores medidos del Valori del suono misurati Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: bepaald in determined according to sonido en función de la determinati secondo lo déterminées selon EN 60745:...
Pagina 87
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Especificações do Tuotteen tekniset арактеристики изделия Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner produto tiedot змеренные значения Valores medidos do Mitatut arvot параметров звука Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Målte lydverdier som em função da määritetty EN 60745: определены в соответствии bestemt iht.
Pagina 88
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
Pagina 89
Português Dansk Svenska Suomi Norsk атарея и зарядное Akku ja laturi Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Batteri og lader устройство овместимая аккумуляторная батарея Baterias compatíveis Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack hteensopiva akku Kompatible batteripakker (не входит в комплект (não incluída) (medfølger ikke) (inte inkluderat)
Pagina 90
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Pagina 91
OSTRZEŻENIE VARNING Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
Pagina 92
BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
Pagina 93
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
Pagina 94
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
Pagina 95
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Pagina 96
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
Pagina 97
RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
Pagina 98
– For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
Pagina 99
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
Pagina 100
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
Pagina 102
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
Pagina 103
GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
Pagina 105
Sierra Circular Sin Cable Cordless Circular Saw Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18CS Model number: R18CS Intervalo del número de serie: 44442501000001 - 44442501999999 Serial number range: 44442501000001 - 44442501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC(until 19 Apr.
Pagina 106
Serra Circular Sem Fio Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18CS Número do modelo: R18CS Sarjanumeroalue: 44442501000001 - 44442501999999 Intervalo do número de série: 44442501000001 - 44442501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (Apr.
Pagina 107
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Akumulatorowa Pilarka Tarczowa Ferăstrău Circular La Fără Fir Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18CS Număr serie: R18CS Zakres numerów seryjnych: 44442501000001 - 44442501999999 Gamă număr serie: 44442501000001 - 44442501999999 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (do Apr. 19, 2016), 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (până...
Pagina 108
Kinnitame, et see toode Bezkáblový Okružná Píla Juhtmeta Ketassaag Mark: Ryobi Značka: Ryobi íslo modelu: R18CS Mudeli number: R18CS Rozsah sériových čísiel: 44442501000001 - 44442501999999 Seerianumbri vahemik: 44442501000001 - 44442501999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (do Apr. 19, 2016), 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (kuni Apr.