Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

R18CSP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi R18CSP

  • Pagina 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ R18CSP...
  • Pagina 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given do not match the mounting hardware of the saw will run top priority in the design of your cordless circular saw. eccentrically, causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
  • Pagina 4: Additional Safety Warnings

    move freely and close instantly. Never clamp or leaking. Check with the forwarding company for further tie the lower guard into the open position. If saw is advice. accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make RESIDUAL RISKS sure it moves freely and does not touch the blade or any Even when the product is used as prescribed, it is still...
  • Pagina 5: Environmental Protection

    WARNING ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing use of a tool. When using any tool for prolonged periods, of as waste. The machine, accessories, and ensure you take regular breaks. packaging should be sorted for environment- friendly recycling. KNOW YOUR PRODUCT SYMBOLS ON THE PRODUCT See page 102.
  • Pagina 6: Symbols In This Manual

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Waiting time The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not...
  • Pagina 7: Utilisation Prévue

    lame afin de ne pas perdre le contrôle de l’outil. Lorsque vous effectuez opération où l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact UTILISATION PRÉVUE avec un câble électrique caché, maintenez l’outil par ses surfaces isolées. ayant lu et compris les instructions et les avertissements comme responsables de leurs actes.
  • Pagina 8: Risques Résiduels

    trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent pas la pièce à usiner. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES la mise en marche de la scie. La poussière/sciure générée lors de l’utilisation Veillez à soutenir les longues pièces à usiner afin du produit peut être préjudiciable à...
  • Pagina 9 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT – Voir page 102. 3. Bouton de verrouillage de l’arbre travaillez. Ne mangez pas, ne buvez pas, et ne fumez pas dans l’espace de travail. Assurez une ventilation 6. Gâchette-interrupteur – La lame est susceptible d’entrer en contact avec des 8.
  • Pagina 10: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT accessoires et les emballages doivent être locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Remarque Temps d’attente Volts Courant continu Nombre de tours ou de mouvements par minute DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut...
  • Pagina 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kreissäge. isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, denen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder eigene BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Netzkabel treffen kann. Kontakt einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile Die Kreissäge ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu vorgesehen,...
  • Pagina 12: Restrisiken

    Verklemmen des Sägeblattes. Staubabsaugung und tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske. Entfernen Sie gründlich den Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder abgelagerten Staub, z. B. mit einem Staubsauger. starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt in dem Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne Verwenden Sie niemals eine Schleifscheibe.
  • Pagina 13: Risikoverringerung

    Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Ryobi Ersatzteile des Herstellers. Der Einsatz von Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome Produkt beschädigen.
  • Pagina 14 Elektrische Geräte sollten nicht mit UMWELTSCHUTZ dem übrigen Müll entsorgt werden. Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Bitte entsorgen Sie diese an den Haushaltsabfall entsorgen. entsprechenden Entsorgungsstellen. Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Wenden Sie sich an die örtliche Zubehörteile und die Verpackungen getrennt Behörde oder Ihren Händler, um entsorgt werden.
  • Pagina 15: Uso Previsto

    En el diseño de esta sierra circular, se ha dado prioridad el control de la máquina. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies USO PREVISTO de sujeción aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en La sierra circular está...
  • Pagina 16: Riesgos Residuales

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN marcha la sierra. Benutzung dieses Produktes Soporte los paneles grandes para minimizar el entstehende Staub kann gesundheitsschädigend, riesgo de pellizcos de la hoja y rebote. Los paneles brennbar oder explosiv sein. Atmen Sie den Staub nicht ein. Benutzen Sie ein System zur Staubabsaugung und tragen Sie eine geeignete cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
  • Pagina 17 Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado Ryobi. ADVERTENCIA LUBRICACIÓN El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar...
  • Pagina 18: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE no deben desecharse con desperdicios Recicle las materias primas en lugar caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. proteger el medio ambiente, debe separar la Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Alerta de seguridad Note...
  • Pagina 19 controllo dell’apparecchio. Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si svolge un’operazione nella quale le lame UTILIZZO potrebbero toccare dei cavi nascosti. Il contatto con da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale e possono essere elettriche.
  • Pagina 20 un’operazione di taglio, allineare correttamente la ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA lama rispetto al taglio ed assicurarsi che i denti non tocchino il pezzo da lavorare. La polvere prodotta mentre si utilizza il prodotto nel pezzo da lavorare, al momento della messa in potrà...
  • Pagina 21: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e autorizzato Ryobi. consultare un dottore. LUBRIFICAZIONE AVVERTENZE per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
  • Pagina 22 SIMBOLI SUL PRODOTTO SIMBOLI NEL MANUALE Indicazioni sicurezza Note Tempo di attesa Volt I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. Corrente diretta PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se Numero di giri o di movimenti al minuto AVVERTENZE Legno Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se...
  • Pagina 23: Beoogd Gebruik

    verliezen. Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten gekregen. vast wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire een verborgen snoer kan raken. Contact BEOOGD GEBRUIK met een snoer dat onder spanning staat, zal ertoe leiden dat blootgestelde metalen onderdelen van de De cirkelzaag mag uitsluitend worden gebruikt door machine onder spanning komen te staan, waardoor de volwassenen die de instructies en waarschuwingen in...
  • Pagina 24: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    terug te trekken wanneer het blad in beweging is, beschermkap omhoog, daarna dient u de onderste kap anders kan deze terugslaan. Als het zaagblad zich meteen los te laten zodra het zaagblad in het werkstuk vastklemt, dient u de oorzaak daarvan op te zoeken en dringt.
  • Pagina 25: Restrisico's

    Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld. Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening onderhoudscentrum worden uitgevoerd. Nederlands |...
  • Pagina 26: Milieubescherming

    SMERING Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren MILIEUBESCHERMING contact op met uw gemeente of Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd recyclage.
  • Pagina 27 pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O contacto com um cabo com corrente fará com que as partes metálicas da UTILIZAÇÃO PREVISTA A serra circular destina-se a ser utilizada por adultos Utilize sempre uma guia de corte paralelo ou avisos neste Manual e que possam ser considerados uma ripa direita quando fizer um corte paralelo.
  • Pagina 28: Riscos Residuais

    Aguente a peças compridas a trabalhar para evitar ou explosivo. Não inale o pó. Use um sistema de que a lâmina fique entalada e para que minimize assim os riscos de coices. Retire minuciosamente o pó depositado, por exemplo, compridas têm tendência a abaular devido ao próprio com um aspirador.
  • Pagina 29 Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo de Raynaud. assistência autorizado Ryobi. LUBRIFICAÇÃO estes sintomas. AVISO uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer PROTECÇÃO DO AMBIENTE...
  • Pagina 30 SÍMBOLOS NO PRODUTO SÍMBOLOS NESTE MANUAL Nota Velocidade em vazio Tempo de espera Volts a explicar os níveis de risco associados a este produto. Corrente directa PERIGO por minuto evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Madeira for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA moderados.
  • Pagina 31 Ved udformningen af din rundsav har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. elektrisk stød. Brug altid parallelsavestyr eller en lige liste ved TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL savning af parallelsnit. Savepræcisionen bliver Rundsaven er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne Brug altid klinger med en størrelse og facon, der passer til akselboringen.
  • Pagina 32 Undlad brug af klinger med større eller mindre Brug aldrig sløve eller beskadigede savklinger. Hvis diameter end anbefalet. klingen ikke er skarp, eller hvis den er monteret forkert, Benyt høreværn. får den for stor friktionsmodstand i savsnittet, hvilket øger risikoen for, at den vrider sig og for, at saven Emnet skal fastspændes...
  • Pagina 33 hånden eller mellem benene. Emnet skal så vidt VEDLIGEHOLDELSE muligt altid fastspændes. ADVARSEL RISIKOREDUKTION Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne produktet ikke anvendes. Ved at afbryde forbindelsen herpå...
  • Pagina 34: Symboler I Brugsanvisningen

    ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den pr. Minut ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Træ VÆR OPMÆRKSOM Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den Undlad at skære i metal ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade.
  • Pagina 35 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din cirkelsåg. Använd alltid sågklingor vars storlek och form är anpassade till axelns fästhål. Sågklingor som inte är ANVÄNDNINGSOMRÅDE anpassade till axeln på vilken de ska monteras roterar inte normalt och leder till att man förlorar kontrollen. Cirkelsågen är endast avsett att användas av vuxna som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna Använd aldrig defekta eller olämpliga skruvar eller...
  • Pagina 36: Riskminskning

    arbetet kan sågklingan fastna och ett bakslag uppstå. klamrar. Om spik, skruv, klamrar eller liknande föremål kommer i kontakt medbladet vid kapning kommer Var extra försiktig vid sågning i befintliga väggar sågen att skadas och allvarliga personskador kan eller andra dolda ytor. Sågklingan kan stöta till dolda uppstå...
  • Pagina 37 För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i av auktoriserat Ryobi reparationscenter. utvecklandet av Raynauds syndrom. SMÖRJNING Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd att öka blodcirkulationen.
  • Pagina 38 Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Väntetid olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Pagina 39: Käyttötarkoitus

    Pyörösahan suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja. Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla KÄYTTÖTARKOITUS Älä koskaan käytä viallisia tai sopimattomia terän ruuveja ja laippoja. suunniteltu kyseessä olevalle sahamallille optimaalisen olevan vastuussa omista teoistaan. Saha on tarkoitettu syvyydeltään enintään 45 mm:n puun TAKAPOTKU JA SIIHEN LIITTYVÄT VAROITUKSET: Materiaalia voidaan sahata 0 - 50 asteen kulmassa.
  • Pagina 40: Riskien Vähentäminen

    ALASUOJUKSEN TOIMINTA Tarkasta aina ennen käyttöä, että alempi teränsuojus peittää terän oikein. Älä käytä sahaa, jos alempaa teränsuojusta ei voida käyttää vapaasti ja jos se ei käänny heti terälle. Älä koskaan lukitse tai kiinnitä alempaa teränsuojusta ”auki” asentoon. KÄYTÖN RISKIT ettei se kosketa terään eikä...
  • Pagina 41 YMPÄRISTÖNSUOJELU VAROITUS Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa TUNNE TUOTTEESI TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Katso sivu 102. Tasavirta 2. Viisteen säätönuppi 3. Akselin lukintanappi 4. Etukahva 5. Liipaisimen lukinnan vapautusnappi 6. Liipaisin Voltti 7. Akkutila 8. Pölyputken liitos 9. Sisälaippa Tasavirta 10.
  • Pagina 42 Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei on mahdollisuuksien mukaan pantava KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Odotusaika VAARA aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS materiaalista vahinkoa. 40 | Suomi...
  • Pagina 43: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under metalldelene på verktøyet strømførende og gi brukeren elektrisk støt. Bruk alltid et parallellanslag eller et rett trestykke TILTENKT BRUK når du kløyver. Sagingen blir mer presis og du unngår å bøye bladet. Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått Bruk alltid et blad som har en størrelse og en form kan anses som ansvarlige for sine handlinger.
  • Pagina 44 Bruk hørselsvern. Fest arbeidsstykket med en tvinge. Ikke festede dermed en større fare for vridning og tilbakekast. emner kan påføre alvorlig personskade og materielle Før du begynner et snitt, må du se etter at knappene skader. for innstilling av dybde og skråstilling er låst godt Kontroller grundig materialet som skal kappes fast.
  • Pagina 45 Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome. en støvmaske. Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å utføres av et autorisert Ryobi servicesenter. Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens SMØRING mengden av eksponering pr. dag.
  • Pagina 46 ADVARSEL Ikke utsett utstyret for regn ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader. ADVARSEL Bredde på kappet resultere i skader på eiendom. Bladtenner CE samsvarserklæring EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Pagina 49 – – – – – (Raynaud’s Syndrome).
  • Pagina 51 2015...
  • Pagina 52 PRZEZNACZENIE przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia niebezpieczne. zalecenia. w kierunku odwrotnym do kierunku obrotów tarczy, to W ten sposób wasze przygotowany. W tym pokrywatarczy. NIGDY nie trzymajcie obrabianego przedmiotu Przed ponownym uruchomieniem pilarki przedmiot do stabilnego wspornika. 50 | Polski...
  • Pagina 53 TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH przedmiotu do obróbki. w obrabianym przedmiocie, zachodzi ryzyko odbicia podczas uruchomienia pilarki. W celu zmniejszenia ryzyka zaklinowania tarczy podparte. tarcz. konstrukcji nieprzelotowych. materiale, zgodne z EN 847-1. odbicia. Gdyby pilarka spinacze. tarczy jest poprawnie zainstalowana i czy jest w zanieczyszczenia lub uszkodzone elementy.
  • Pagina 54: Informacje O Produkcie

    – 15. Tarcza KONSERWACJA UWAGA: elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. – OGRANICZENIE RYZYKA Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. SMAROWANIE warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 102. 3. Przycisk blokady wrzeciona 52 | Polski...
  • Pagina 55 SYMBOLE PRODUKTU SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga Czas oczekiwania Wolt Drewno UWAGA UWAGA sprzedawcy. Polski |...
  • Pagina 56 VAROVÁNÍ pokyny. nim mohli v budoucnosti vrátit. PILE Tak se Nesahejte pod obrobek.
  • Pagina 57 Noste ochranu sluchu. a spony. slepých oblastí. FUNKCE SPODNÍHO KRYTU TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ pohybovat. Nikdy neblokujte dolní kryt pilového ochranného krytu. Pokud ochranný kryt nebo ZBYTKOVÁ RIZIKA Spodní kryt – – automaticky. – Úraz el. proudem – prach. POZNÁMKA: – EN 847-1.
  • Pagina 58 (Raynaudovu syndromu). MAZÁNÍ práce za den. VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 102. 2. Regulátor nastavení pokosu SYMBOLY NA VÝROBKU 7. Otvor pro baterie 13. Zámek páky nastavení hloubky minutu VAROVÁNÍ...
  • Pagina 59 Shoda CE likvidovat v domovním odpadu. Poznámka VAROVÁNÍ POZOR POZOR...
  • Pagina 60 A gépet kizárólag a szigetelt, csúszásgátló részénél fogja, ha olyan felületen dolgozik, amelyben elektromos vezeték lehet, vagy amikor olyan munkát kell végeznie, melynek során a tápvezeték a gép útjába kerülhet. egyenes lécet, amikor párhuzamos vágást hajt végre. A vágást pontosabban lehet ily módon Kizárólag olyan tárcsákat használjon, melyek mérete FIGYELEM A VISSZARÚGÁS OKAI ÉS KAPCSOLÓDÓ...
  • Pagina 61 Ha a munkadarabhoz. meg fog ugrani. Ügyeljen arra, hogy a hosszú munkadarabokat TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a megugrás veszélyét. A hosszú munkadarabok egészségre káros, gyúlékony vagy robbanásveszélyes lehet. Ne lélegezze be a port. vágásvonalhoz közel, a másik pedig a munkadarab pormaszkot.. Alaposan távolítsa el a lerakódott port, pl. egy porszívóval.
  • Pagina 62: Ismerje Meg A Terméket

    FIGYELEM – információkat. – ISMERJE MEG A TERMÉKET – Lásd a 102. oldalon. 2. Ferdevágás beállító gomb vagy dohányozzon a munkaterületen. Biztosítson 3. Tengely reteszgomb 6. Be - ki kapcsológomb – 7. Akkumulátornyílás MEGJEGYZÉS: Ha falon, mennyezeten vagy padlón dolgozik, vigyázzon az azokban található elektromos 12.
  • Pagina 63 KENÉS olvassa el az útmutatót. KÖRNYEZETVÉDELEM A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Volt VESZÉLY Egyenáram FIGYELEM VIGYÁZAT VIGYÁZAT Magyar |...
  • Pagina 64 de prindere izolate. Contactul cu fire electrice electrocuteze operatorul. Precizia lamei. adaptate la diametrul axului. Lamele neadaptate aparatului. defecte sau neadaptate. LA EL: AVERTISMENT PERICOL Astfel, mâinile piesei de prelucrat. Este prelucrat.
  • Pagina 65 praful depus, de exemplu, cu un aspirator. astfel riscurile de reculuri. Piesele de prelucrat lungi conformitate cu EN 847-1. Lamele care lame tocite sau deteriorate. mic decât cel recomandat. sau de recul. sunt blocate corect. poate produce un recul. Lama ar putea lovi elemente ascunse, ceea ce ar provoca un recul.
  • Pagina 66 podele unde pot fi ascunse fire electrice. AVERTISMENT – folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea de lucru oricând e posibil. REDUCEREA RISCULUI deteriorarea produsului. plasticul. sindromul Raynaud. autorizat. LUBRIFIEREA AVERTISMENT Vezi pagina 102. 1. Buton rotativ de ghidare a marginii triate.
  • Pagina 67 Lemn vederii Conformitate CE Semn de conformitate ucrainean pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
  • Pagina 68 Ripas, instrukcijas. Turiet savu otru roku uz papildu roktura vai motora korpusa. ar ripu. Nesniedzieties zem sagataves. Aizsargs nevar no sagataves. sagataves biezumam. Lielas pamatnes. ripas. Darbos, kuros instruments var saskarties ar vadotni ar taisnu malu. Tas uzlabo griezuma 66 | Latviski...
  • Pagina 69 PALIEKOŠIE RISKI aizsargs un atspere nedarbojas pareizi, tiem pirms "saliktiem griezumiem". – – – – – instrumentu. skavu. kas veicina Reino sindromu. Latviski |...
  • Pagina 70 simptomiem. UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI 2. Malas vadotnes rokturis Apgriezieni bez slodzes Volti Koks 15. Ripa APKOPE nopietnu traumu. Griezuma platums Asmens zobi 68 | Latviski...
  • Pagina 71 Latviski |...
  • Pagina 72: Naudojimo Paskirtis

    Tokiu NAUDOJIMO PASKIRTIS savo veiksmus. ir nurodymus. PAVOJUS Rankas laikykite toliau nuo pjovimo zonos ir vai motora korpusa. Nustatykite Apsauginis gaubtas nustatykite prapjovos viduryje ir patikrinkite, ar ar smogti atgal. Susilietus su laidais, kuriais teka 70 | Lietuviškai...
  • Pagina 73: Šalutinis Pavojus

    ir saugios. asmenys. APATINIO APSAUGINIO GAUBTO FUNKCIJA ir taisykles. ŠALUTINIS PAVOJUS tik specialiam pjovimui, pvz. „vidiniam pjovimui“ ir „sudurtiniam pjovimui“. Visiems kitiems – patikrinkite, ar apatinis apsauginis gaubtas dengia – – kenksmingos sveikatai, degios arba sprogios. – PASTABA: – Neprispausti Lietuviškai |...
  • Pagina 74: Aplinkos Apsauga

    kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo aptarnavimo centras. SUTEPIMAS APLINKOS APSAUGA daryti pertraukas. Greitis be apkrovimo 5. Blokavimo mygtukas Voltai 13. Gylio reguliavimo blokavimo svertas Mediena Saugokite nuo lietaus. 72 | Lietuviškai...
  • Pagina 75 ATSARGIAI ATSARGIAI CE atitiktis SIMBOLIAI VADOVE Jungimas prie maitinimo lizdo. atskirai Atrakinti Pastaba PAVOJUS Lietuviškai |...
  • Pagina 76 Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige (saeketta mitte teemantketta) võlliavaga saeketast. kinnitusdetailidega mittesobivad saekettad pöörlevad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE sae üle. Ärge kasutage vigastatud või mittesobivaid saeketta äärikuid või polti. Ainult komplektis olevad tegevuse eest vastutada. TAGASILÖÖK JA SELLEGA SEOTUD HOIATUSED. kokku puutuma. Saagi tuleb kasutada kuivas kohas, tagasilöök saeketta ootamatu...
  • Pagina 77 anda tagasilöögi. kehavigastuse. Olge olemasoleva seina sisse või teistesse varjatud Ärge puudutage saeketast vahetult pärast töö kohtadesse lõikamisel eriti ettevaatlik. Saeketta lõpetamist. LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ALUMISE KAITSE FUNKTSIOONID Enne kasutamist kontrollige, et alumine kaitse sulgub nõuetekohaselt. Ärge kasutage saagi, kui alumine kaitse vabalt ei liigu ja koheselt ei sulgu. et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu Ärge kinnitage või siduge alumist kaitset kunagi avatud asendisse.
  • Pagina 78 kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski. verevarustust kiirendada. Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. MÄÄRIMINE pöörduge arsti poole. hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes HOIATUS KESKKONNAKAITSE vaheaegasid. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA sorteerida.
  • Pagina 79 CE-vastavus Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Enne seadme kasutamist lugege palun Mittekasutatavaid elektritooteid ei tuleb viia vastavasse kogumispunkti. omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Ooteaeg OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine HOIATUS ETTEVAATUST ETTEVAATUST Eesti |...
  • Pagina 80 visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA Nikad ne postupke. Dodatna sigurnosna pravila za sve vrste pila UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE biti u kontaktu s radnim komadom. Pila se koristi u suhim OPASNOSTI: korisniku. UPOZORENJE da mogu kontrolirati eventualno poskakivanje. Dok radite, stojte s jedne strane pile, nikako u ravnini s POSTUPCI REZANJA razloga prekinuti s piljenjem, otpustite otponac...
  • Pagina 81: Smanjenje Opasnosti

    Temeljito provjerite materijal koji namjeravate blokirani. rezati, posebice kada koristite reciklirano drvo, za Ne dodirujte list pile odmah nakon piljenja. List pile SMANJENA FUNKCIJA ZAŠTITE TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. pomicati i ako se ako se odmah ne poklopi na PREOSTALE OPASNOSTI ili opruga ne rade ispravno, dajte ih popraviti prije ponovne uporabe pile.
  • Pagina 82 Syndrome. PODMAZIVANJE ove simptome. UPOZORENJE ZAŠTITA OKOLIŠA povremene stanke. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD otpad. Pogledajte stranicu 102. SIMBOLI NA PROIZVODU 5. Blokada otponca Volti Drvo UPOZORENJE 80 | Hrvatski...
  • Pagina 83 Širina reza Zubi pile EurAsian znak konformnosti prodavca kako reciklirati. Napomena OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ Hrvatski |...
  • Pagina 84: Namen Uporabe

    Vedno uporabljajte rezila s pravilno velikostjo in obliko (trikotno ali okroglo) odprtine za vpenjanje. NAMEN UPORABE VZROKI POVRATNIH UDARCEV IN POVEZANA OPO- ZORILA: naprave proti uporabniku. proti delavcu. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. varnostnih predpisov. tako, da se upirajo silam odsunka. Postavite se s referenco.
  • Pagina 85 FUNKCIJA SPODNJEGA VAROVALA uredbami in predpisi. ne dotika rezila ali nekega drugega dela v vseh kotih in globinah reza. PREOSTALA TVEGANJA uporabo servisirati. – – – zaustavi po sprostitvi stikala. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Prah, ki nastane ob uporabi tega orodja, je lahko –...
  • Pagina 86 MAZANJE zdravnikom. OPOZORILO SIMBOLI NA IZDELKU SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Varnostno opozorilo Glej stran 102. 1. Nastavitveni gumb Hitrost brez obremenitve 3. Gumb za blokado vretena Volti Enosmerni tok 10. Kolutna prirobnica 14. Kotno vodilo 15. Rezilo OPOZORILO Nevarnost! Ostro rezilo. Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti prahu.
  • Pagina 87 Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Slovensko |...
  • Pagina 88 spôsobia stratu kontroly. SPÄTNÝ NÁRAZ A SÚVISIACE VÝSTRAHY: Ak sa ostrie v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zadnom VAROVANIE spätného nárazu. Telo umiestnite na jednu stranu PÍLU ostria, nie do jeho línie. POSTUPY REZANIA Ruky nedávajte do blízkosti oblasti rezania a ostria. v materiáli, kým sa ostrie úplne nezastaví.
  • Pagina 89 osôb. Pri pílení do existujúcich stien alebo iných Nedotýkajte sa ostria píly bezprostredne po pílení. Ostrie píly a pri pílení zohrieva. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV FUNKCIA SPODNÉHO KRYTU a nariadeniami. neuzavrie. Nikdy neupínajte ani neuväzujte spodný kryt do otvorenej polohy. Ak píla náhodne spadne, –...
  • Pagina 90 Ryobi. MAZANIE povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM SYMBOLY NA PRODUKTE 7. Otvor na akumulátory Napätie 9. Vnútorná príruba 10. Príruba disku 11. Skrutka ostria 15. Ostrie...
  • Pagina 91 Zhoda CE Pred zapnutím zariadenia si prosím SYMBOLY V NÁVODE Poznámka VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE UPOZORNENIE...
  • Pagina 94 – – – – –...
  • Pagina 96 KULLANIM AMACI olarak dönmeyecekler aletin kontrolünün Asla defolu yada göre, azami güvenlik performans için tehlikeli durumlara neden olabilir. UYARI malzemesinden çekmeyin; geri tepme meydana gelebilir. Bir kesime devam etmek için testereyi tekrar Böylece, Kesilecek maddeyi risklerini azaltmaya dikkat ediniz. Kesilecek uzun Elektrik yüzeylerinden tutun.
  • Pagina 97 Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. dikkat etmelidir: – – Azaltma”. – daha dönmesi konusunda dikkatli olunuz. – elektrikli süpürge gibi bir makineyle iyice temizleyin. zeminlerde kör kesim yaparken dikkatli olun. NOT: durmaya dikkat edin. – Tavsiye edilenden daha büyük veya küçük çapta Türkçe |...
  • Pagina 98 yaratabilir ya da hasara neden olabilir. olabilecek etkenler olarak kabul edilmektedir. Operatör görünün. yoktur. UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 4. Ön kulp Volt Metal kesmeyin UYARI kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara 96 | Türkçe...
  • Pagina 99 dikkatlice okuyun. Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Bekleme süresi Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile gösterir. Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece bir durumu gösterir. olabilecek bir durumu gösterir. Türkçe |...
  • Pagina 101 – – – –...
  • Pagina 102 –...
  • Pagina 111 10 - 45 mm 10 - 45 mm...
  • Pagina 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especiicaciones del Caractéristiques de Product speciications Produkt-Speziikationen Speciiche prodotto Productspeciicaties l’appareil producto Inalámbrico Sierra Scie circulaire sans-il Cordless circular saw Akku-Kreissäge Senza Fili Sega Circolare Snoerloze cirkelzaagmachine Circular Model Modèle Modell Modelo Modello Model Voltage Tension Spannung...
  • Pagina 117 Беспроводная Serra circular sem io Ledningsfri rundsav Batteridriven cirkelsåg Langaton pyörösaha Batteridrevet sirkelsag Циркулярная пила Модель Modelo Model Modell Malli Modell R18CSP Напряжение Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Диаметр режущего Diâmetro da lâmina Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta...
  • Pagina 118 Čeština Română Lietuviškai Polski Magyar Latviski Technické údaje Gaminio techninės Termék műszaki adatai Speciicaţiile produsului Produkta speciikācijas Parametry techniczne savybės produktu Bezdrátová kotoučová Bezprzewodowa Belaidis cirkuliarinis Akkumulátoros körfűrész Ferăstrău circular fără cablu Bezvada ripzāģis pjūklas pilarka tarczowa pila Típus Model Model Model Modelis...
  • Pagina 119 Akutoitega ketassaag AKU cirkularna pila Kablosuz daire testere krožna žaga kotúčová píla κυκλικός κόπτης testere Μοντέλο Марка Mudeli tähis Model Model Model Model R18CSP Τάση Напряжение Pinge Napon Napetost Napätie Gerilim 18 V Promjer rezne Priemer pílového Saeketta läbimõõt Διάμετρος λεπίδας Bıçak çapı...
  • Pagina 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Batería y cargador Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Packs de Batería Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Gruppo batterie Compatibel accupack (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
  • Pagina 121 Русский Português Dansk Svenska Suomi Norsk Батарея и зарядное Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство Совместимая Baterias compatíveis Yhteensopiva akku аккумуляторная батарея Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker (não incluída) (не...
  • Pagina 122 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 123 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Pagina 124 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť ar citu.
  • Pagina 125 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Pagina 126 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Pagina 127 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Pagina 128 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Pagina 129 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Pagina 130 следует упаковать надлежащим образом без содержания любых Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en autorisert Ryobi-forhandler for å inne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Pagina 131 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých – w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Pagina 132 (alkatrészek és tartozékok), beleértve, de nem kizárólag a szénkeféket, tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să ie împachetat cu grijă...
  • Pagina 133 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Pagina 134 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za järgmistel detailidel (kuid mitte ainult): süsinikharjad, puuripadrun, servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud...
  • Pagina 135 – zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné naslovi servisnih centrov. V nekaterih državah pošiljanje izdelka servisnemu vedenie centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI.
  • Pagina 136 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Pagina 137 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...
  • Pagina 138 Inalámbrico Sierra Circular Cordless Circular Saw Brand: Ryobi Marca: Ryobi Número de modelo: R18CSP Model number: R18CSP Intervalo del número de serie: 44484501000001 - 44484501999999 Serial number range: 44484501000001 - 44484501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Pagina 139 Pelo presente declaramos que os produtos Langaton pyörösaha Serra circular sem fio Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Número do modelo: R18CSP Mallinumero: R18CSP Intervalo do número de série: 44484501000001 - 44484501999999 Sarjanumeroalue: 44484501000001 - 44484501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja...
  • Pagina 140 Prin prezenta, declarăm că produsele Ferăstrău circular fără cablu Bezprzewodowa pilarka tarczowa Marcă: Ryobi Marka: Ryobi Număr serie: R18CSP Numer modelu: R18CSP Gamă număr serie: 44484501000001 - 44484501999999 Zakres numerów seryjnych: 44484501000001 - 44484501999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Pagina 141 Kinnitame, et see toode Akumulátorová kotúčová píla Akutoitega ketassaag Značka: Ryobi Mark: Ryobi Číslo modelu: R18CSP Mudeli number: R18CSP Rozsah sériových čísiel: 44484501000001 - 44484501999999 Seerianumbri vahemik: 44484501000001 - 44484501999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Pagina 142 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Kablosuz daire testere Марка: Ryobi Номер моделі: R18CSP Діапазон серійного номеру: 44484501000001 - 44484501999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU,...

Inhoudsopgave