Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo ASC 145 DUO

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    ASC 145 DUO de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Istruzioni originali 16 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43...
  • Pagina 3 *2) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1,EN 60335-2-29, EN 50581:2012 2019-08-13, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Pagina 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Warnung vor gefährlicher ASC 145 DUO ist geeignet zum Laden von Li-Ion- elektrischer Spannung! Akkupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 3- 10 Zellen).
  • Pagina 5: Benutzung

    DEUTSCH de Schützen Sie Ihr Ladegerät Selbsttest vor Nässe! Netzstecker einstecken. Die Warnanzeigen (3) und die Betriebsanzeigen (2) leuchten nacheinander für ca. 1 Sekunde, die Niemals Kindern die Benutzung eingebauten Lüfter läuft für ca. 5 Sekunden. des Gerätes gestatten. 7. Benutzung Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Akkupack laden...
  • Pagina 6: Technische Daten

    Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltge- rechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Pagina 7: En Original Instructions

    Li-ion battery instructions on how to use the device by this person. packs! ASC 145 DUO is suitable for charging Li-ion battery packs (12 V - 36 V, 1.3 Ah - 8.0 Ah, If battery fluid leaks out and comes 3- 10 cells).
  • Pagina 8: Initial Operation

    ENGLISH Keep children away from the battery charger and the working area! The operating indicator (2) flashes. Note: To have the charge level displayed on Li-ion Keep your battery charger out of battery packs, first take the battery pack out of the reach of children! charger and then press the button on the battery pack.
  • Pagina 9: Environmental Protection

    ENGLISH en If you have Metabo charges that require repairs, please contact your Metabo service centre. See www.metabo.com for addresses. 10. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories.
  • Pagina 10: Fr Notice Originale

    2. Utilisation conforme à l'usage d'emploi ci-joints. Conservez les Le chargeur est uniquement prévu pour recharger documents ci-joints et veillez à les des batteries de Metabo et CAS (Cordless Alliance remettre obligatoirement avec le System). chargeur à tout utilisateur Ce chargeur peut recharger deux batteries simultanément et séparément.
  • Pagina 11: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Ne jamais laisser les enfants Autotest utiliser l'appareil. Brancher la fiche secteur. Les témoins d'avertissement (3) et les témoins de Les enfants doivent être surveillés service (2) s'allument successivement pendant afin de s'assurer qu'ils ne jouent env. 1 seconde et le ventilateur intégré fonctionne pendant env.
  • Pagina 12: Réparations

    Pour toute réparation sur un chargeur Metabo, veuillez contacter votre représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. 10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant...
  • Pagina 13: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Waarschuwing voor ASC 145 DUO is geschikt voor het laden van Li-Ion- accupacks (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, gevaarlijke elektrische 3- 10 cellen).
  • Pagina 14: Overzicht

    NEDERLANDS Bescherm de acculader Zelftest tegen vocht! Steek de stekker in het stopcontact. De waarschuwingsweergave (3) en de indicatielampjes (2) gaan na elkaar ca. 1 seconde Laat nooit toe dat kinderen het aan, de ingebouwde ventilatoren draaien gedurende ca. 5 seconden. apparaat gebruiken.
  • Pagina 15: Reparatie

    Neem voor acculaders van Metabo die gerepareerd dienen te worden contact op met uw Metabo- vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. 10. Milieubescherming...
  • Pagina 16: Utilizzo Conforme

    Avvertenza per tensione ASC 145 DUO è adatto per la ricarica di batterie elettrica pericolosa. agli ioni di litio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 3 - 10 celle).
  • Pagina 17: La Spia Di Avviso (3) Si Accende In Modo Permanente

    ITALIANO it Proteggere il caricabatteria Autotest dall'umidità! Inserire la spina di alimentazione. Le spie di avviso (3) e la spie di funzionamento (2) si accendono in successione per ca. 1 secondo e le Non consentire mai ai bambini di ventole incorporate funzionano per ca. 5 secondi. utilizzare il dispositivo.
  • Pagina 18: Rispetto Dell'ambiente

    Nel caso di caricabatteria Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. 10. Rispetto dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
  • Pagina 19: Es Manual Original

    ésta instrucciones sobre la utilización de la Aviso ante una tensión herramienta. eléctrica peligrosa. ASC 145 DUO está diseñado para cargar baterías de Li-ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 3- 10 células). De las baterías de litio No intente en ningún caso cargar baterías no...
  • Pagina 20: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL Mantenga el cargador Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación alejado de la humedad. no estén cubiertas. La distancia mínima a otros objetos debe ser superior a 5 cm. Bajo ningún concepto está Autoverificación permitido que los niños utilicen el Enchufe el cable al enchufe de red.
  • Pagina 21: Protección Del Medio Ambiente

    En caso de tener cargadores de Metabo que necesiten ser reparados, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Pagina 22: Pt Manual Original

    ASC 145 DUO é apropriado para carregar baterias de lítio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, Aviso contra tensão elétrica 3- 10 células).
  • Pagina 23: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS pt Proteja o seu carregador de Distância mínima em relação a outros objetos no mín. 5 cm! humidade! Autoteste Inserir a ficha de rede. Nunca deverá permitir a utilização Os indicadores de aviso (3) e os indicadores de do aparelho a crianças. funcionamento (2) acendem sequencialmente As crianças devem ser vigiadas durante aprox.
  • Pagina 24: Dados Técnicos

    Caso os carregadores Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com 10.
  • Pagina 25: Sv Bruksanvisning I Original

    ASC 145 DUO används för laddning av Om du får läckande batterivätska litiumjonbatterier (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, på huden, spola direkt med rikliga 3- 10 celler).
  • Pagina 26: Användning

    (2) tänds efter varandra i ca 1 sekund, de inbyggda med liknande kvalifikationer för att undvika faror. fläktarna arbetar i ca 5 sekunder. Metabo-laddare som behöver reparation skickar du 7. Användning till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com.
  • Pagina 27: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA sv 11. Tekniska specifikationer Se sida 3. Batteripaketets spänningsområde Batterikapacitet Laddström Laddtid Beroende på batteripaketets återstående kapacitet samt temperatur kan de faktiska laddtiderna avvika från uppgifterna. Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning: 0 °C till 50 °C. Med reservation för tekniska ändringar. Maskin av skyddsklass II Växelström...
  • Pagina 28: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Varoitus vaarallisesta henkilön valvonnassa tai jos hän on neuvonut, sähköjännitteestä! miten laitetta tulee käyttää. ASC 145 DUO sopii Li-Ion-akkujen lataukseen (12 V – 36 V, 1,3 Ah – 8,0 Ah, Viallisesta litiumioniakusta 3- 10 kennoa). voi valua ulos lievästi Älä...
  • Pagina 29: Akun Lataaminen

    5 sekunnin ajan. vastaavan valtuutetun henkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. 7. Käyttö Korjausta tarvitsevien Metabo-latauslaitteiden yhteydessä käänny Metabo-edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Akun lataaminen Työnnä akku kokonaan vasteeseen asti latausaukkoon (1).
  • Pagina 30: Tekniset Tiedot

    SUOMI 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elekt- roniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisen täytäntöönpanon mukaan käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erik- seen ja toimitettava ympäristöä...
  • Pagina 31: No Original Bruksanvisning

    ASC 145 DUO er egnet til lading av Li-ion batterier Det kan lekke en lett sur, (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 8,0 Ah, 3- 10 celler).
  • Pagina 32: Opplading Av Batteriet

    1 sekund, de innebygde viftene person, for å unngå skader. løper i ca. 5 sekunder. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har 7. Bruk Metabo-ladere som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com.
  • Pagina 33 NORSK no Spenningsområder for batteriet Batteriets kapasitet Ladestrøm Ladetid Avhengig av restkapasiteten og batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 50 °C. Med forbehold om endringer grunnet tekniske forbedringer.
  • Pagina 34: Da Original Brugsanvisning

    Advarsel mod farlig denne person om, hvordan produktet skal elektrisk spænding! anvendes. ASC 145 DUO er beregnet til opladning af Li-ion- batteripakker (12 V - 36 V, 1,3 Ah-8,0 Ah, Der kan sive let sur, 3- 10 celler). brændbar væske ud af Prøv aldrig at oplade ikke-genopladelige...
  • Pagina 35: Opladning Af Batteripakke

    DANSK da Børn skal være under opsyn for at 7. Anvendelse sikre, at de ikke leger med produktet. Opladning af batteripakke Skub batteripakken helt ind til anslag i holderen Sørg for, at der ikke er børn i (1). nærheden af opladeren og arbejdsområdet! Opbevar opladeren utilgængeligt Driftslampen (2) blinker.
  • Pagina 36 DANSK eller en tilsvarende kvalificeret person for at forebygge farer. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dine Metabo-opladere. Adresser findes på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør.
  • Pagina 37: Pl Instrukcja Oryginalna

    Ładowarka ASC 145 DUO jest przeznaczona do zwracać szczególną uwagę na ładowania akumulatorów Li-Ion (12 V – 36 V, 1,3 Ah – 8,0 Ah, miejsca w tekście oznaczone tym...
  • Pagina 38: Ładowanie Urządzenia Ze Złączem Usb

    POLSKI Urządzenie jest Urządzenia takie jak to, które wytwarzają prąd stały, mogą mieć wpływ na proste wyłączniki różnicowo- przeznaczone wyłącznie do prądowe. Używać typu F lub wyższego, z prądem eksploatacji w wyzwalającym o maks. 30 mA. pomieszczeniach. Przed uruchomieniem ładowarki sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne nie są...
  • Pagina 39: Ochrona Środowiska

    W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ekologicznej utylizacji i recyklingu zużytych maszyn, opakowań...
  • Pagina 40: El Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    προστασία καθώς και για τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. την προστασία του Ο φορτιστής ASC 145 DUO είναι κατάλληλος για ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) (12 V τα σημεία του κειμένου, που...
  • Pagina 41 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el νερό και πηγαίνετε χωρίς 6. Έναρξη της λειτουργίας καθυστέρηση στον γιατρό! Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε αν η Μη φορτίζετε εκ νέου μια τάση και η συχνότητα που αναφέρονται εντελώς φορτισμένη μπαταρία! στην πινακίδα τύπου ταυτίζονται με τα στοιχεία...
  • Pagina 42 κινδύνων, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή από ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσόντα. Για φορτιστές Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. 10. Περιβαλλοντολογική...
  • Pagina 43: Figyelmeztetés Olvassa

    3. oldalon. egészében olvassa el a 2. Rendeltetésszerű használat mellékelt biztonsági és használati útmutatót. Őrizze meg a mellékelt A töltő kizárólag a Metabo és a CAS (Cordless műszaki leírásokat, és csak Alliance System) rendszerű akkuegységekhez használható. ezekkel együtt adja tovább másnak A töltővel egyszerre két akkut lehet egyidőben,...
  • Pagina 44: Áttekintés

    MAGYAR Ne engedje meg, hogy gyerekek Önteszt használják a készüléket. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót. A figyelmeztető kijelzők (3) és az üzemeléskijelzők Mindig figyelni kell arra, hogy a (2) kb. 1 másodpercre egymás után felvillannak, a gyerekek ne játszhassanak a beépített ventilátorok kb. 5 másodpercig működnek.
  • Pagina 45: Műszaki Adatok

    érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. A javításra szoruló Metabo töltőkészülékekkel kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. 10. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és...
  • Pagina 46: Эксплуатации

    их безопасность, или если они получили от него соответствующие указания по использованию передавайте зарядное устройства. устройство другим лицам только ASC 145 DUO предназначено для зарядки вместе с ними. литий-ионных аккумуляторных блоков (12– 36 В, 1,3–8,0 A*ч, 3–10 ячеек). 4. Особые указания по технике...
  • Pagina 47 РУССКИЙ ru блока может вытекать зонах с высоким содержанием слабокислая горючая жидкость! металлической пыли. Если электролит пролился и 5. Обзор попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим См. стр. 2. Изображения могут использоваться количеством воды. В случае в качестве примера для всех приборов. 1 Сдвижное...
  • Pagina 48: Технические Характеристики

    Для ремонта зарядных устройств Metabo Россия, 127273, Москва обращайтесь в региональное ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 представительство Metabo. Адрес см. на сайте тел.: +7 495 980 78 41 www.metabo.com. Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на...
  • Pagina 49 РУССКИЙ ru Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предва- рительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).
  • Pagina 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhoudsopgave