Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

3533
DE
Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich
lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen.
EN
Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before
use. Failure to do so could lead to serious injury.
FR
Avertissement: Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
Le non-respect peut entraîner de graves blessures.
ES
Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños.
NL
Waarschuwing: Leest u alstublieft zorgvuldig de instructies en waarschuwingen voor dit
apparaat voor gebruik. Het niet-lezen kan leiden tot serieuze verwondingen.
IT
Attenzione: Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell'uso. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi.
FI
Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti.
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin.
DK
Advarsel: Læs venligst instruktionerne og advarslerne for dette værktøj omhyggeligt, før
brug. Hvis dette ikke sker, kan det medføre alvorlig skade.
SV
Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada.
PL
Uwaga: Przed użyciem proszę przeczytać uważnie instrukcje i ostrzeżenia dla tego narzędzia.
Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń.
HU
Figyelem: Kérjük, hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a
figyelmeztetéseket. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet.
CZ
Upozornění: Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí.
Pokud tak neučiníte, mohlo by to vést k vážnému úrazu.
GR
Προσοχή: Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγείες και τις προειδοποιήσεις γι αυτό το
εργαλείο, πριν τη χρήση. Τα λάθη μπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό.
SK
Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak
tak neurobíte, hrozí nebezpečenstvo vážnych zranení.
RO
Avertisment: Înainte de folosire citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi avertizările specifice
aparatului. Nererespecatrea acestei avertizări poate duce la vătămări grave.
RU
Предупреждение: Перед использованием тщательно прочитать инструкции и
предупреждения для этого устройства. Несоблюдение может привести к тяжелым
травмам.
TR
Uyarı: Lütfen kullanmadan önce bu cihazın talimatlarını ve uyarılarını iyice okuyun. Bunu
yapmamak, ciddi yaralanmalara neden olabilir.
PT
Atenção: Por favor leia cuidadosamente as instruções e os avisos para esta ferramenta antes
do uso. A falta de conhecimento pode levar a sérios acidentes.
BG
ВНИМАНИЕ: Моля преди употреба прочетете внимателно упътването на този уред.
Неспазването на предписанията може да доведе до тежки наранявания.
RS
Upozorenje: Pročitati uputstvo i upozorenja za ovaj alat pre upotrebe. Ako se to ne učini, može
doći do ozbiljnih povreda.
NO
Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det
benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader.
BeA GmbH, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany
Tel.: +49 (0) 4102 78-444 Fax.: +49 (0) 4102 78-270
info@bea-group.com www.kmr-group.eu
23.01.2023

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor KMR 3533

  • Pagina 1 3533 Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen. Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious injury.
  • Pagina 2 ….3533 Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler Seite 3, 10 Device-specific additional instructions for nailer Page 3, 12 Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur Page 3, 14 Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora Página 3, 16 Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers...
  • Pagina 3  Finger nicht auf dem Auslöser lassen, wenn das Gerät aufgenommen, zwischen Arbeitsbereichen und Positionen bewegt wird oder beim Gehen, da das Belassen des Fingers auf dem Auslöser zu unbeabsichtigtem Betrieb führen kann. Bei Geräten mit einer umschaltbaren Auslösung ist immer zu überprüfen, dass das Gerät vor dem Gebrauch im richtigen Modus eingestellt ist.
  • Pagina 4  vinger niet op de trigger houden, als het apparaat opgenomen, tussen de werkzones en posities wordt bewogen of bij het lopen, omdat de vinger op de trigger tot ongewenst inschakelen kan leiden. Bij apparaten met een omschakelbare trigger moet altijd worden gecontroleerd of het apparaat voor gebruik in de juiste modus is ingesteld.
  • Pagina 5  Håll inte fingret på avtryckaren när du plockar upp verktyget, förflyttar dig mellan olika arbetsplatser och arbetspositioner eller går. Om fingret hålls på avtryckaren kan en oavsiktlig avfyrning utlösas. För verktyg med valbar aktivering måste du alltid kontrollera verktyget för att förvissa dig om att rätt läge är inställt.
  • Pagina 6  Při zdvihání nářadí, pohybu mezi pracovními oblastmi, změně pracovních poloh nebo při chůzi nenechávejte svůj prst na spouštěči, poněvadž prst spočívající na spouštěči by mohl vést k neúmyslnému provozu. V případě nářadí se selektivním spouštěním je třeba vždy před použitím provést kontrolu a ujistit se, že je zvolenýsprávný...
  • Pagina 7  Не кладите палец на спусковой курок при поднятии инструмента, перемещении между рабочими зонами и положениями, а также при ходьбе, поскольку нажатие на спусковой курок может привести к непреднамеренному выстрелу. Перед началом использования инструмента с возможностью выбора срабатывания всегда проверяйте правильность выбранного режима.
  • Pagina 8  Не оставяйте пръста си си на спусъка, когато устройството е вдигнато, премества се между работни пространства и позиции или докато ходите, тъй като това може да доведе до неволното му задействане. При устройства с превключващ задействащ механизъм, преди употреба винаги проверявайте дали устройството е в правилния режим на работа. ...
  • Pagina 10: Technische Daten

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler ….3533 Technische Daten 3533C Auslösearten: Umstellbar Tiefeneinstellung: Gewicht (ohne Höhe/ Länge (mm): 3,63 / 353 Befestigungsmittel)(kg): Min/Max Betriebsdruck (bar): 6 - 8 Druckluftverbrauch je Eintreibvorgang: 2,9 l bei 6 bar K pA und K WA pA, 1s WA, 1s Geräuschkennwerte (nach EN12549:1999):...
  • Pagina 11: Füllen Des Magazins

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler ….3533 Füllen des Magazins  Prüfen, dass Verbindungsmittel und Nagler zueinander passen (Kap. 1).  Verbindungsmittel auf einwandfreien Zustand prüfen.  Nagler vorsichtig in festgelegter sicherer Position ablegen (Kap. 3): Die Mündung des Eintreibers darf auf keine Person gerichtet sein.
  • Pagina 12: Technical Data

    Device-specific additional instructions for nailer ….3533 Technical data 3533C Actuation modes: Switchable Depth adjustment: Height/ length (mm): 3,63 / 353 Weight (without fasteners)(kg): Min/max operating pressure 6 - 8 Air consumption per driving operation: 2,9 l at 6 bar (bar):...
  • Pagina 13: Adjusting Drive-In Depth

    Device-specific additional instructions for nailer ….3533 Filling the magazine  Ensure that nailer and fasteners are compatible (Chap. 1) with each other.  Check fasteners for proper condition.  Put nailer carefully down in defined safe resting position (Chap. 3): The driving nose must point away from any person.
  • Pagina 14: Caractéristiques Techniques

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur ….3533 Caractéristiques techniques 3533C Types de déclenchement: Commutable Réglage de la profondeur: Hauteur/longueur (mm): 3,63 / 353 Poids (sans raccord)(kg): Pression de service Consommation d'air comprimé par recommandée de l'alimentation 6 - 8 2,9 l à 6 bar processus d’enfoncement:...
  • Pagina 15: Remplissage Du Magasin

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur ….3533 Remplissage du magasin  Vérifier que le raccord d’air comprimé et le cloueur sont déconnectées (chap. 1).  Vérifier que le raccord est en parfait état.  Déposer soigneusement le cloueur dans sa position de sécurité...
  • Pagina 16: Datos Técnicos

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora ….3533 Datos técnicos 3533C Modos de disparo: Conmutable Ajuste de la profundidad: Sí Altura/longitud (mm): 3,63 / 353 Peso (sin elementos de fijación)(kg): Presión de trabajo Consumo de aire comprimido por...
  • Pagina 17 Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora ….3533 Llenado del cargador  Compruebe que los elementos de fijación y la clavadora encajen (cap. 1).  Compruebe que los elementos de fijación estén en buen estado.  Coloque la clavadora con cuidado en la posición segura especificada (cap.
  • Pagina 18: Technische Gegevens

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers ….3533 Technische gegevens 3533C Mogelijke activeringen: Schakelbare Diepte-instelling: Gewicht (zonder Hoogte/lengte (mm): 3,63 / 353 bevestigingsmiddel)(kg): Maximum toegestane 6 - 8 Persluchtverbruik per slag: 2,9 L bij 6 bar bedrijfsdruk (bar): K pA en K WA...
  • Pagina 19: Instellen Van De Aandrijfdiepte

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers ….3533 Vullen van het magazijn  Controleer of het bevestigingsmiddel en de nageltacker bij elkaar passen (hoofdst. 1).  Bevestigingsmiddel op perfecte werking controleren.  Nageltacker voorzichtig in een hiervoor bestemde veilige positie neerleggen (hoofdst. 3): De monding van de aandrijving mag niet worden gericht op een persoon.
  • Pagina 20: Dati Tecnici

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici ….3533 Dati tecnici 3533C Tipi di azionamento: Commutabile Regolazione profondità: Sì Altezza/lunghezza (mm): 3,63 / 353 Peso (senza mezzi di fissaggio)(kg): Pressione di esercizio Consumo di aria compressa per ogni 6 - 8...
  • Pagina 21: Impostare La Profondità Di Inserimento

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici ….3533 Riempimento del magazzino  Controllare che i mezzi di fissaggio e la chiodatrice siano compatibili (cap. 1).  Controllare che i mezzi di fissaggio siano in perfetto stato.  Appoggiare con cautela la chiodatrice nella posizione sicura definita (cap.
  • Pagina 22: Tekniset Tiedot

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille ….3533 Tekniset tiedot 3533C Laukaisutavat: Kytkettävissä Syvyysasetus: Kyllä Korkeus/pituus (mm): 3,63 / 353 Paino (ilman kiinnittimiä)(kg): Ilmanpainesyötön suositeltu Paineilman kulutus per 6 - 8 2,9 l @ 6 bar käyttöpaine (bar): iskutapahtuma: K pA ja K WA...
  • Pagina 23: Iskusyvyyden Säätäminen

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille ….3533 Makasiinin täyttäminen  Tarkasta, että kiinnittimet ja naulain ovat yhteensopivia (luku 1).  Tarkasta kiinnitinten moitteeton kunto.  Laske naulain varovasti määriteltyyn turvalliseen asentoon (luku 3): Iskurin suuaukko ei saa olla kohdistettuna yhteenkään henkilöön. On varmistettava, että liipaisimen ja varmistimen tarkoitukseton käyttö...
  • Pagina 24: Tekniske Data

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler ….3533 Tekniske data 3533C Udløsningsmåder: Omstillelig Dybdeindstilling: Højde/længde (mm): 3,63 / 353 Vægt (uden befæstigelsesmiddel)(kg): Anbefalet driftstryk 6 - 8 Trykluftforbrug pr. Inddrivningsproces: 2,9 l ved 6 bar trykluftforsyning (bar): K pA og K WA pA, 1s WA, 1s Støjparametre (iht.
  • Pagina 25: Indstilling Af Inddrivningsdybde

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler ….3533 Fyldning af magasinet  Kontrollér, at befæstigelsesmidlet og sømpistolen passer til hinanden (kap. 1).  Kontrollér, at koblingen er i fejlfri stand.  Anbring forsigtigt sømpistolen i en fastlagt sikker position (kap. 3): Inddriverens munding må ikke være rettet mod personer. Udløser og udløsersikring må...
  • Pagina 26 Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol ….3533 Teknisk specifikation 3533C Avfyrningstyper Omkopplingsbar Djupinställning: Höjd/längd (mm): 3,63 / 353 Vikt (utan fästelement)(kg): Tryckluftens rekommenderade 6 - 8 Tryckluftsförbrukning per skott: 2,9 l vid 6 bar arbetstryck (bar): K pA och K WA...
  • Pagina 27: Ställa In Indrivningsdjup

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol ….3533 Fylla på magasinet  Kontrollera att fästelementen passar till spikpistolen (kapitel 1).  Kontrollera att fästelementen är i gott skick.  Lägg försiktigt ner spikpistolen i den föreskrivna säkra positionen (kapitel 3): Drivaren mynning får inte riktas mot någon person.
  • Pagina 28: Dane Techniczne

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki ….3533 Dane techniczne 3533C Rodzaje wyzwalania: Przełączane Regulacja głębokości: Wysokość/ długość (mm): 3,63 / 353 Waga (bez elementów złącznych)(kg): Min/max ciśnienie robocze Zużycie sprężonego powietrza na 6 - 8...
  • Pagina 29 Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki ….3533 Ładowanie magazynka  Sprawdzić, czy złącza i narzędzie pasują do siebie (rozdział 1).  Sprawdzić, czy elementy złączne są w idealnym stanie.  Ostrożnie umieść wbijarkę w bezpiecznej pozycji spoczynkowej (rozdział...
  • Pagina 30: Műszaki Adatok

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz ….3533 Műszaki adatok 3533C Kioldási módok: Kapcsolható Mélységbeállítás: igen Magasság/ hossz (mm): 3,63 / 353 Súly (kötőelemek nélkül)(kg): A sűrített levegős tápellátás Sűrített levegő felhasználása 6 - 8 2,9 6 bar ajánlott üzemi nyomása (bar):...
  • Pagina 31: A Tár Betöltése

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz ….3533 A tár betöltése  Ellenőrizze, hogy illik-e egymáshoz a kötőelem és a szögbelövő (1 fejezet).  Ellenőrizze, hogy a kötőelemek kifogástalan állapotban vannak-e.  Óvatosan tegye le a szögbelövőt a megadott biztonságos helyzetben (3 fejezet): A behajtó...
  • Pagina 32: Technické Údaje

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj ….3533 Technické údaje 3533C Druhy aktivace: Přepínatelný Nastavení hloubky zaražení: Hmotnost (bez spojovacích součástí) Výška / délka (mm): 3,63 / 353 (kg): Doporučený provozní tlak Spotřeba stlačeného vzduchu na 6 - 8 2,9 l při 6 bar...
  • Pagina 33 Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj ….3533 Plnění zásobníku  Zkontrolujte, zda jsou spojovací součásti a přístro vzájemně vhodné (kap. 1).  Zkontrolujte bezvadný stav spojovacích součástí.  Uložte opatrně přístroj do stanovené bezpečné polohy (kap. 3): Ústí...
  • Pagina 34: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριμένο καρφωτικό ….3533 Τεχνικά δεδομένα 3533C Τύποι ενεργοποίησης: εναλλασσόμενο Ρύθμιση βάθους: Ναι Βάρος (χωρίς στοιχεία Ύψος/ Μήκος (mm): 3,63 / 353 στερέωσης)(kg): Συνιστώμενη πίεση λειτουργίας Κατανάλωση πεπιεσμένου αέρα ανά στο σύστημα τροφοδοσίας 6 - 8 2,9 λίτρα...
  • Pagina 35 Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριμένο καρφωτικό ….3533 Γέμισμα του γεμιστήρα  Ελέγξτε τη συμβατότητα των στοιχείων στερέωσης με το καρφωτικό (κεφ. 1).  Ελέγξτε ότι τα στοιχεία στερέωσης βρίσκονται σε άψογη κατάσταση.  Αποθέστε το καρφωτικό προσεκτικά στην καθορισμένη ασφαλή...
  • Pagina 36 Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj ….3533 Technické údaje 3533C Druhy spúšťania: Prepínateľný Nastavenie hĺbky: áno Hmotnosť (bez spojovacieho Výška/dĺžka (mm): 3,63 / 353 prostriedku)(kg): Odporúčaný prevádzkový tlak Spotreba stlačeného vzduchu na zásobovania stlačeným 6 - 8 2,9 l pri 6 bar...
  • Pagina 37 Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj ….3533 Naplnenie zásobníka  Skontrolujte, aby spojovacie prostriedky a klincovačka boli kompatibilné (napr. 1).  Skontrolujte spojovacie prostriedky s ohľadom na bezchybný stav prístroja.  Opatrne odložte klincovačku do určenej bezpečnej pokojovej polohy (kap. 3): Vyústenie nastreľovacieho náradia nesmie byť...
  • Pagina 38: Date Tehnice

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie ….3533 Date tehnice 3533C Tipuri de declanşare: Comutabil Reglarea adâncimii: Înălţime/lungime (mm): 3,63 / 353 Masa (fără capse/cuie)(kg): Presiunea de lucru recomandată pentru Consumul de aer comprimat pe 6 - 8 2,9 l la 6 bar...
  • Pagina 39: Reglarea Adâncimii De Fixar

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie ….3533 Încărcarea magaziei  Verificaţi compatibilitatea uneltei cu capsele/cuiele (capitolul 1). Verificaţi starea capselor/cuielor.  Puneţi maşina de bătut cuie cu precauţie în poziţia repaus, în siguranţă (cap. 3):  Nu este permis ca ciocul fie îndreptat spre nici o persoană. Nu este permis ca trăgaciul şi siguranţa de declanşare să...
  • Pagina 40: Технические Характеристики

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета ….3533 Технические характеристики 3533C Способы срабатывания: переключаемый Настройка глубины забивания: Да Высота/длина (mm): 3,63 / 353 Вес (без крепежных элементов)(kg): Мин./макс. рабочее давление Расход сжатого воздуха при каждой пневматической системы 6 - 8 2,9 л при 6 bar процедуре...
  • Pagina 41 Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета ….3533 Загрузка магазина  Проверьте целостность крепежных элементов.  Осторожно положите пневматический пистолет в указанное безопасное положение (глава 3). Ствол не должен быть направлен на людей. Не допускайте случайного нажатия спускового курка и снятия с предохранителя.
  • Pagina 42 Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu ….3533 Güvenlik talimatları Teknik Veriler 3533C Tetikleme türleri: değiştirilebilir Derinlik ayarı: Evet Yükseklik/Uzunluk (mm): 3,63 / 353 Ağırlık (bağlantı aracı olmadan)(kg): Basınçlı hava beslemesi tavsiye Sabitleme işlemine göre basınçlı hava 6 - 8 2,9 l da 6 bar edilen işletme basıncı...
  • Pagina 43: Ab Uygunluk Beyanı

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu ….3533 Haznenin doldurulması  Bağlantı aracının ve çivi tabancasının birbirine uygun olup olmadığını kontrol edin (Bölüm 1).  Bağlantı aracını kusursuz durum bakımından kontrol edin.  Çivi tabancasını dikkatli bir şekilde güvenli bir pozisyona koyun (Bölüm 3): Sabitleyicinin ağzı...
  • Pagina 44: Dados Técnicos

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta ….3533 Dados técnicos 3533C Tipos de disparo: comutável Regulagem da profundidade: Altura / Comprimento (mm): 3,63 / 353 Peso (sem fixadores)(kg): Pressão de trabalho Consumo de ar comprimido por recomendada da alimentação...
  • Pagina 45: Mudança Do Tipo De Disparo

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta ….3533 Enchimento do carregador  Certifique-se de que os fixadores e a pregadora são compatíveis (cap. 1).  Verificar se os fixadores se encontram em bom estado.  Pousar a pregadora cuidadosamente na posição segura estipulada (cap.
  • Pagina 46 Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони ….3533 Технически данни 3533C Видове задействане: превключване Настройка на дълбочината: Да Тегло (без свързващи Височина/дължина (mm): 3,63 / 353 елементи)(kg): Препоръчително работно Консумация на сгъстен въздух при налягане при захранване със...
  • Pagina 47 Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони ….3533 Зареждане на магазина  Проверете дали свързващите елементи и пистолета за пирони са съвместими (гл. 1).  Проверете свързващите елементи за безупречно състояние.  Внимателно оставете пистолета за пирони в сигурно...
  • Pagina 48: Tehnički Podaci

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere ….3533 Tehnički podaci 3533C Načini aktiviranja: Prekidač Podešavanje dubine: Visina/dužina (mm): 3,63 / 353 Težina (bez spojnog sredstva)(kg): Preporučeni radni pritisak Potrošnja komprimovanog vazduha po 6 - 8 2,9 l na 6 bar...
  • Pagina 49: Ukloniti Zaglavljena Spojna Sredstva Iz Kanala Za Zabijanje

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere ….3533 Punjenje magacina  Proveriti, da li spojna sredstva i heftalica odgovaraju jedno drugom (pog. 1).  Proveriti spojna sredstva na besprekorno stanje.  Heftalicu oprezno odložiti u utvrđenoj bezbednoj poziciji (pog. 3): Izlazni otvor zabijača ne sme da bude usmeren ka bilo kojoj osobi.
  • Pagina 50 Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol ….3533 Tekniske data 3533C Utløsertyper: Valgbar Dybdeinnstilling: Høyde / lengde (mm): 3,63 / 353 Vekt (uten festemiddel)(kg): Anbefalt driftstrykk 6 - 8 Trykkluftforbruk per skudd: 2,9 l ved 6 bar trykkluftforsyning (bar): K pA og K WA...
  • Pagina 51 Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol ….3533 Påfylling av magasinet  Kontroller at forbruk og spikerpistol passer til hverandre (kap. 1).  Kontroller at forbruket er i feilfri tilstand.  Legg spikerpistolen forsiktig ned i fastlagt sikker posisjon (kap. 3): Åpningen til verktøyet må ikke være rettet mot en person.

Inhoudsopgave