Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB
Original operating instructions
Charger
F
Instructions d'origine
Chargeur
I
Istruzioni per l'uso originali
Caricabatteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Ladeaggregat
S
Original-bruksanvisning
Laddare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK
Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL
Originele handleiding
Lader
E
Manual de instrucciones original
Cargador
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
SLO
Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H
Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
13
Art.-Nr.: 45.121.02
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 1
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 1
2 x 2 Power X-Quattrocharger 4A
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
P
Manual de instruções original
Carregador
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Punjač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Punjač
PL
Instrukcją oryginalną
Ładowarka
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarj cihazı
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
EE
Originaalkasutusjuhend
Akulaadija
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Uzlādes ierīce
LT
Originali naudojimo instrukcija
Kroviklis
BG
Оригинално упътване за
употреба
Зарядно устройство
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Зарядний пристрій
I.-Nr.: 11019
28.07.2021 08:00:38
28.07.2021 08:00:38

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL 2 x 2 Power X-Quattrocharger 4A

  • Pagina 1 2 x 2 Power X-Quattrocharger 4A Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ladegerät Φορτιστής Original operating instructions Manual de instruções original Charger Carregador Instructions d’origine Originalne upute za uporabu Chargeur Punjač Istruzioni per l’uso originali Originalna uputstva za upotrebu Caricabatteria Punjač Original betjeningsvejledning Instrukcją...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 2 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 2 28.07.2021 08:00:49 28.07.2021 08:00:49...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 3 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 3 28.07.2021 08:00:51 28.07.2021 08:00:51...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    und Benutzer-Wartung dürfen Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht von Kindern ohne Beauf- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sichtigung durchgeführt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Austausch der Netzanschlusslei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Pagina 5: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Ladegerät (1). 4. Unter Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED 1. Ladegerät Anzeige am Ladegerät. 2. Netzkabel Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte 3.
  • Pagina 6: Reinigung & Wartung

    Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek- trobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 6 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 6 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 6 28.07.2021 08:00:54...
  • Pagina 7 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Gelbe Rote Grüne Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 8 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 9 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 10: Safety Regulations

    work. Danger! When using the equipment, a few safety pre- Replacing the power cable cautions must be observed to avoid injuries and If the power cable for this equip- damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. ment is damaged, it must be Keep this manual in a safe place, so that the in- replaced by the manufacturer...
  • Pagina 11: Technical Data

    3. Technical data If the battery fails to charge, please check • whether there is voltage at the socket outlet • whether there is good contact at the charging Charger contacts of the charging unit Input ......220-240V~50-60Hz, 195 W Output 1 ........
  • Pagina 12: Cleaning And Maintenance

    The equipment is supplied in packaging to pre- with the express consent of the Einhell Germany vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Pagina 13 7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Yellow LED Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
  • Pagina 14: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 15: Consignes De Sécurité

    fants ne doivent pas jouer avec Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Les enfants ne doivent certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pas eff ectuer le nettoyage et la blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de maintenance de l‘utilisateur sans sécurité.
  • Pagina 16: Caractéristiques Techniques

    2. Description de l’appareil (fi gure 1) chargeur (1). 4. Au point 7 « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des 1. Chargeur affi chages LED sur le chargeur. 2. Câble réseau Si la recharge de la batterie est impossible, veuil- lez contrôler 3.
  • Pagina 17: Nettoyage, Maintenance

    Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a même sous forme d’extraits, est uniquement besoin de maintenance. permise une fois l’accord explicite de l’Einhell L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil Germany AG obtenu. est endommagé, veuillez vous adresser au four- nisseur ou au fabricant.
  • Pagina 18 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant Voyant LED jaune LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 19: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 20: Questo Apparecchio Può Essere Usato Da Bambini A Partire Dagli

    Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
  • Pagina 21: Caratteristiche Tecniche

    2. Descrizione dell‘apparecchio mentazione del caricabatterie (1) nella presa di corrente. I LED verdi iniziano a lampeggia- (Fig. 1) 3. Inserite la batteria o le batterie (a) nel carica- 1. Caricabatteria batterie (1). 2. Cavo di alimentazione 4. Al punto 7 „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi...
  • Pagina 22 è consentita L‘apparecchio non deve venire smontato. Se solo con l’esplicita autorizzazione da parte della l‘apparecchio è danneggiato, rivolgetevi al fornito- Einhell Germany AG. re o al produttore. Con riserva di apportare modifi che tecniche 6. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
  • Pagina 23 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi giallo rosso verde Spento Lam- Pronto all’esercizio peggia Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 24: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 25: Oversigt Over Maskinen (Fi G. 1)

    DK/N til børn, medmindre det sker un- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der opsyn. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Udskiftning af netledning skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Hvis produktets netledning bes- grundigt igennem.
  • Pagina 26: Tekniske Data

    DK/N 3. Tekniske data Hvis batteriet ikke kan oplades, skal du kontrol- lere, • om der er netspænding i stikkontakten Ladeaggregat • om forbindelsen til ladekontakterne på lade- Indgang ....220-240V~50-60Hz, 195 W aggregatet er i orden. Udgang 1 ........18 V d.c., 4A Udgang 2 ........
  • Pagina 27 6. Bortskaff else og genanvendelse uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Ret til tekniske ændringer forbeholdes og kan genanvendes eller indleveres på...
  • Pagina 28 DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Gul lysdi- Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, ak- kumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtiglad- ningsmodus.
  • Pagina 29: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 30 Byta ut nätkabeln Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda Om nätkabeln till denna apparat säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra har skadats ska den bytas ut av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- tillverkaren, kundtjänst eller av ningar.
  • Pagina 31: Tekniska Data

    3. Tekniska data Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in • laddaren Laddare • samt batteriet Ingång ..... 220-240 V~50-60 Hz, 195 W till vår kundtjänstavdelning. Utgång 1 ......... 18 V DC, 4A Utgång 2 ......... 18 V DC, 4A För en professionell returnering vill vi be dig Utgång 3 .........
  • Pagina 32: Skrotning Och Återvinning

    Hör efter med din tion och medföljande underlag för produkterna, kommun eller med försäljaren i din specialbutik. även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 32 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 32 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 32...
  • Pagina 33: Temperaturstörning

    7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Gul lysdi- Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på...
  • Pagina 34 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 35: Bezpečnostní Pokyny

    Výměna síťového napájecího Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vedení bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Pokud je síťové napájecí vedení a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ poškozeno, musí být nahrazeno je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv výrobcem nebo jeho zákaz- po ruce.
  • Pagina 36 3. Technická data taktech nabíječky. Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné, Nabíječka prosíme vás, abyste Vstup ....... 220–240V~50-60Hz, 195 W • nabíječku Výstup 1 ......... 18 V d.c., 4A • a akumulátor Výstup 2 ......... 18 V d.c., 4A poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
  • Pagina 37 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a se v odborné prodejně nebo v sídle místní sa- průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný mosprávy! pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 37 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 37 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 37...
  • Pagina 38 7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Žlutá LE Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumu- látor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 39 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 40: Bezpečnostné Pokyny

    vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať dozorom. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Výmena sieťového prípojného možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vedenia vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Ak dôjde k poškodeniu sieťového ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
  • Pagina 41: Technické Údaje

    2. Popis prístroja (obr. 1) 4. V bode 7 „Signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke. 1. Nabíjačka 2. Sieťový kábel Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- rolujte prosím • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie 3.
  • Pagina 42 častí, je prípustná len s výslovným súh- 6. Likvidácia a recyklácia lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- Technické zmeny vyhradené nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Pagina 43 7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Žltá LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 44 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 45: Veiligheidsaanwijzingen

    toezicht door kinderen worden Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele uitgevoerd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Vervanging van de netaansluit- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies leiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Als de netaansluitleiding van dit formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Pagina 46: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. Beschrijving van het apparaat 4. Onder punt 7 „Indicatie lader“ vindt u een ta- bel met de betekenissen van de LED indicatie (fi g. 1) aan de lader. 1. Lader Als het laden van de accu niet mogelijk is, cont- 2.
  • Pagina 47: Reiniging/Onderhoud

    Einhell Germany AG. 6. Verwerking en recycling Technische wijzigingen voorbehouden Het apparaat zit in een verpakking om transport- schade te verhinderen.
  • Pagina 48: Indicatie Lader

    7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Gele LED Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 49: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 50: Instrucciones De Seguridad

    trabajos de limpieza y manteni- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una miento a no ser que estén vigila- serie de medidas de seguridad para evitar le- dos por un adulto. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- Cambiar el cable de conexión a tencias de seguridad.
  • Pagina 51: Características Técnicas

    2. Descripción del aparato (fi g. 1) 4. El apartado 7 „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador. 1. Cargador 2. Cable de conexión En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que •...
  • Pagina 52 Einhell Germany AG. 6. Eliminación y reciclaje Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas...
  • Pagina 53 7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED Ama- LED rojo LED verde rillo Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funciona- miento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga...
  • Pagina 54 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 55: Verkkoliitäntäjohdon Vaihto Jos Tämän Laitteen Verkkoliitän

    täjohto vahingoittuu, niin valmis- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tajan tai sen asiakaspalvelun turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tai vastaavan ammattitaitoisen välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. henkilön tulee vaihtaa se uuteen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Pagina 56 Huomio! lähettämistä varten. Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Power-X- Charge-sarjan litiumioniparistojen lataamiseen! Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että Power-X-Change ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta • 18 V, 1,5 Ah, 5 litiumionikennoa vältetään oikosulut ja tulipalo! • 18 V, 2,0 Ah, 5 litiumionikennoa •...
  • Pagina 57: Puhdistus, Huolto

    Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal- muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell lista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat Germany AG:n nimenomaisella luvalla. ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä...
  • Pagina 58 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Keltainen Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, lat- auslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
  • Pagina 59 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 60: Tehnični Podatki

    naprave poškoduje, ga mora za- Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj menjati izdelovalec, izdelovalčev varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe servis za stranke ali druga in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te ustrezno usposobljena oseba, dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri da ne pride do nevarnih situacij.
  • Pagina 61 Pozor! Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion baterije službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste serije Power-X-Change! napravo kupili. Power-X-Change Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate • 18 V, 1,5 Ah, 5 litij-ionske celice akumulatorje oz.
  • Pagina 62: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Okvarjene po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- sestavne dele odstranite med posebne odpadke. jem Einhell Germany AG. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi! Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 62 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 62...
  • Pagina 63 7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rumena Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 64 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 65: Biztonsági Utasítások

    gyerekeknek felügyelet nélkül Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a elvégezniük. károk megakadályozásának az érdekébe be kell A hálózati csatlakozóvezetéknek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat a kicserélése gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért Ha megsérült a készülék há- hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Pagina 66 2. A készülék leírása (1-es kép) 4. A 7-as pont „A töltőkészülék kijelzése” alatt egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések különböző jelentéseivel. 1. Töltőkészülék 2. Hálózati kábel Ha az akku töltése nem lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, • hogy van e a daugaszoló...
  • Pagina 67 A termékek dokumentációjának és a karbantartandó rész. kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- Nem szabad szétszedni a készüléket. Ha meg- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell sérült a készülék, akkor forduljon a szállítóhoz Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével vagy a gyártóhoz.
  • Pagina 68: Alkalmazkodó Töltés

    7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Sárga LED Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő...
  • Pagina 69 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 70: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Schimbarea cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul deteriorării cablului de şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
  • Pagina 71: Date Tehnice

    • 3. Date tehnice dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele de încărcare ale aparatului de încărcat. Aparat de încărcat Intrare ...... 220-240V~50-60Hz, 195 W Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula- Ieşire 1 ........... 18 V d.c., 4A torului, vă...
  • Pagina 72 întreţinere curentă. produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa- acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau producătorului. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic 6.
  • Pagina 73 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul LED-ul galben roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 74: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 75: Υποδείξεις Ασφαλείας

    επιτρέπεται να παίζουν με Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τη συσκευή. Ο καθαρισμός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και η συντήρηση εκ μέρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις του χρήστη δεν επιτρέπεται Οδηγίες...
  • Pagina 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει tipskoj pločici postojećem naponu mreže. σαν συνέπεια μία ηλεκτροπληξία ή και τον Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (1) θάνατο και πυρκαγιά. u utičnicu. Zelena LED svjetla počinju treperi- Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο...
  • Pagina 77 Εάν είναι αναμμένο το κίτρινο LED, φορτίζεται η ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της μπαταρία / το ζεύγος μπαταριών σύμφωνα με τα κοινότητας! κόκκινα και πράσινα LED στο εδάφιο 7 „Ένδειξη φορτιστή“. 4.3 Σύγχρονη φόρτιση 2 μπαταριών (εικόνες 4-6) Εάν θέλετε να φορτίσετε μόνο 2 μπαταρίες Μόνο...
  • Pagina 78 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κίτρινο LED Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση...
  • Pagina 79 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 80: Instruções De Segurança

    Substituição do cabo de ligação Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas à rede algumas medidas de segurança para preve- Para evitar perigos, sempre que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas o cabo de ligação à rede deste instruções de segurança.
  • Pagina 81: Dados Técnicos

    2. Descrição do aparelho (fi gura 1) 4. No ponto 7 „Visor do carregador“, encontra uma tabela com os signifi cados da indicação LED no carregador. 1. Carregador 2. Cabo elétrico Se o acumulador não carregar, verifi que • se existe tensão de rede na tomada •...
  • Pagina 82 O aparelho não pode ser desmontado. Se o apa- da documentação e dos anexos dos produtos relho estiver danifi cado, dirija-se ao fornecedor carece da autorização expressa da Einhell Ger- ou ao fabricante. many AG. Reservado o direito a alterações técnicas 6.
  • Pagina 83 7. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ama- LED ver- LED verde relo melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento...
  • Pagina 84 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 85: Tehnički Podaci

    HR/BIH ošteti, mora ga zamijeniti Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati proizvođač ili njegova servisna sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak služba ili slično kvalifi cirana oso- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih ba kako bi se izbjegle opasnosti.
  • Pagina 86: Rukovanje

    HR/BIH Pozor! Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće, Punjač se smije koristiti samo za litij ionske bateri- molimo Vas da • je serije Power-X-Change! uređaj za punjenje • i akumulator Power-X-Change pošaljite našoj službi za korisnike. • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li ionskih ćelija •...
  • Pagina 87: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- spitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, upravi! dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 87 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 87 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 87 28.07.2021 08:01:26...
  • Pagina 88 HR/BIH 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno Žuta LED svjetlo svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 89 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 90 Zamena strujnog kabla Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Ako bi se strujni kabl ovog bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede uređaja oštetio, mora da ga za- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih meni proizvođač...
  • Pagina 91 3. Tehnički podaci Ako punjenje baterija i dalje ne bi bilo moguće, molimo vas da • punjač Punjač • i akumulator Ulaz ......220-240 V~50-60 Hz, 195 W pošaljete našem servisu. Izlaz 1 ..........18 V d.c., 4A Izlaz 2 ..........18 V d.c., 4A Za stručno slanje kontaktirajte našu službu Izlaz 3 ..........
  • Pagina 92: Odlaganje U Otpad I Reciklovanje

    Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje opštinskoj upravi! dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 92 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 92 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 92 28.07.2021 08:01:27...
  • Pagina 93 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Žuta LED Crveno Zeleno svetlo LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 94: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 95: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci nigdy nie powinny bawić Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy się tym urządzeniem. Prace przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu związane z czyszczeniem i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją konserwacją urządzenia nie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę mogą...
  • Pagina 96: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki urządzeniem. (1) do gniazdka. Zielone diody LED zaczynają migać. 3. Nasadzić akumulator lub akumulatory (a) na 2. Opis urządzenia (rys. 1) ładowarkę (1). 4. W tabeli w punkcie 7 „Wskazania diod na ładowarce“...
  • Pagina 97: Czyszczenie I Konserwacja

    We wnętrzu urządzenia nie ma innych części towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- wymagających konserwacji. zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Zabrania się rozbierać urządzenie. Jeśli Germany AG. urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić się...
  • Pagina 98 7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwo- Zielona Żółta di- Znaczenie i postępowanie na dioda dioda oda LE nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się...
  • Pagina 99 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 100 Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu aletin elektrik kablosu hasar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gördüğünde oluşabilecek her- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. hangi bir tehlikenin önlenmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- için kablo, üretici fi...
  • Pagina 101 3. Teknik özellikler Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • şarj cihazını Şarj cihazı • ve akülü vidalamayı Giriş voltajı ....220-240V~50-60Hz, 195 W Müşteri Hizmetleri bölümümüze göndermenizi Çıkış voltajı 1 ........18 V d.c., 4A rica ederiz. Çıkış...
  • Pagina 102: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının atık bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka nerede olduğunu bayinizden veya yerel yönetim- şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG lerden öğrenebilirsiniz! fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 102 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 102...
  • Pagina 103 7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Sarı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 104: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 105 сенсорными или умственными Опасность! При использовании устройств необходимо способностями либо с соблюдать определенные правила техники недостатком опыта и знаний безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому под надзором или после внимательно прочитайте настоящее прохождения инструктажа руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Pagina 106: Технические Характеристики

    Передайте его в специальный пункт Power-X-Change Plus • приема. Не утилизируйте его вместе с 18 В, 2,6 A ч 5 литий-ионных элементов • бытовыми отходами и не бросайте его в 18 В, 3,0 A ч 5 литий-ионных элементов • воду или огонь. 18 В, 5,2 A ч...
  • Pagina 107 5. Очистка, техническое было приобретено устройство. обслуживаниe При отсылке или утилизации аккумуляторов, а также аккумуляторных Перед всеми работами по очистке необходимо устройств упакуйте каждый(ое) из них в вынуть штекер из розетки электросети. отдельный пластиковый пакет для того, чтобы избежать короткого замыкания и Запрещено...
  • Pagina 108 7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Желтый Красный Зеленый светодиод светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой...
  • Pagina 109 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 109 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 109 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 109...
  • Pagina 110 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Pagina 111: Tehnilised Andmed

    või teda esindaval klienditeenin- Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb dusel või sarnaselt kvalifi tseeri- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad tud isikul. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel a) Laadijat ei tohi kasutada mittetaaslaetavate, käeulatuses.
  • Pagina 112: Nelja Aku Laadimine (Joonis 3)

    Power-X-Change Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema • 18 V, 1,5 Ah, 5 liitium-ioonakud aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal • 18 V, 2,0 Ah, 5 liitium-ioonakud juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- • 18 V, 2,5 Ah, 5 liitium-ioonakud neb.
  • Pagina 113: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikompo- nentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 113 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 113 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 113...
  • Pagina 114 7. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Kollane Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 115: Garantiitunnistus

    See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 116: Drošības Norādījumi

    Elektrotīkla pieslēguma vada Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības nomaiņa pasākumi, lai novērstu savainojumus un Ja šīs ierīces elektrotīkla bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo pieslēguma vads tiek bojāts, tas informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce jānomaina ražotājam, klientu ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Pagina 117: Tehniskie Dati

    • 3. Tehniskie dati vai uzlādes ierīces kontaktiem ir nevainojams kontakts. Uzlādes ierīce Ja akumulatora uzlāde joprojām nav iespējama, Ieeja ......220-240 V~50-60 Hz, 195 W lūdzam nogādāt Izeja 1 ..........18 V d.c., 4A • uzlādes ierīci Izeja 2 ..........18 V d.c., 4A •...
  • Pagina 118 Ja rodas jautājumi, vērsieties Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- specializētā veikalā vai pašvaldībā! mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- many AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 118 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 118 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 118...
  • Pagina 119: Uzlādes Ierīces Indikācija

    7. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Dzeltena Sarkana Zaļa Nozīme un darbība gaismas gaismas gaismas diode diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Pagina 120: Garantijas Talons

    Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas. 5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.Einhell-Service.com. Atro- diet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo...
  • Pagina 121: Saugos Nurodymai

    atstovas arba kitas kvalifi kuotas Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių asmuo. saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- a) Draudžiama kroviklį naudoti įkraunant mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, neįkraunamas, įprastas baterijas. kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Pagina 122 „Power-X-Change“ Atkreipkite dėmesį, kad siunčiami arba • 18 V, 1,5 Ah, 5 ličio jonų elementai utilizuojami akumuliatoriai arba akumuliato- • 18 V, 2,0 Ah, 5 ličio jonų elementai rinis prietaisas turi būti supakuoti atskirai į • 18 V, 2,5 Ah, 5 ličio jonų elementai plastikinį...
  • Pagina 123: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    Perspausdinimas ar bet koks visų gami- dalis būtina utilizuoti kaip specialiąsias atliekas. nio dokumentų visas ar dalinis dauginimas Teiraukitės specialioje parduotuvėje ar komunali- leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG niame ūkyje! leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame - 123 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 123...
  • Pagina 124 7. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Geltonas Raudonas Žalias šviesos šviesos šviesos diodas diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumu- liatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus krovimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Pagina 125: Garantinis Dokumentas

    Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje. 5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.Einhell-Service.com. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi...
  • Pagina 126: Инструкции За Безопасност

    трябва да си играят с уреда. Опасност! При използването на уредите трябва се Почистване и потребителска спазват някои предпазни мерки, свързани поддръжка не трябва да с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно се извършва от деца без прочетете...
  • Pagina 127 2. Описание на уреда (фиг. 1) устройство (1) в контакта. Зелените светодиоди започват да мигат. 1. Зарядно устройство 3. Поставете батерията или батериите (a) на 2. Захранващ кабел зарядното устройство (1). 4. В точка 7 „Индикатор на зарядното устройство“ ще намерите таблица със 3.
  • Pagina 128 документи на продуктите, също така на части да изискват друго техническо обслужване. е допустимо само с изричното съгласие на Уредът не трябва да бъде разглобяван. Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. Ако уредът се повреди, обърнете се към доставчика или производителя. Запазено е правото за извършване на...
  • Pagina 129 7. Индикатор нa зарядното устройство Статус на индикатора Жълт Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено...
  • Pagina 130 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Pagina 131 приладу, та вони розуміють Небезпека! При користуванні приладами слід небезпеки, пов’язані з дотримуватися певних заходів безпеки, щоб його використанням. Дітям запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з заборонено гратись з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. приладом. Дітям заборонено Надійно...
  • Pagina 132: Технічні Дані

    4. Експлуатація пристрою h) Для зменшення ризику удару струмом, коли бажаєте від‘єднати зарядний пристрій від мережі живлення, витягайте 4.1 Зарядка акумулятора (мал. 2) його з розетки за штекер, а не за кабель За допомогою зарядного пристрою можна живлення. заряджати максимум чотири акумулятори. Не...
  • Pagina 133: Технічне Обслуговування

    5. Чистка, технічне потужність пристрою зменшується. Ніколи не розряджайте блок акумулятора повністю. обслуговування Це призводить до несправності блока акумулятора! Перед початком будь-яких робіт з чистки витягайте мережевий штекер з розетки. 4.2 Зарядка чотирьох акумуляторів (мал. 3) Пристрій не можна зберігати у вологому Якщо...
  • Pagina 134 7. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Жовтий Червоний Зелений світлодіод світлодіод світлодіод Готовність до експлуатації Вимкн. Блимає Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Зарядка Увімкн. Вимкн. Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі.
  • Pagina 135 електричних складових. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 135 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 135...
  • Pagina 136 запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці. 5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний пристрій за адресою: www.Einhell-Service.com. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без...
  • Pagina 137 - 137 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 137 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 137 28.07.2021 08:01:34 28.07.2021 08:01:34...
  • Pagina 138 - 138 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 138 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 138 28.07.2021 08:01:34 28.07.2021 08:01:34...
  • Pagina 139 - 139 - Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 139 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 139 28.07.2021 08:01:34 28.07.2021 08:01:34...
  • Pagina 140 EH 07/2021 (02) Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 140 Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 140 28.07.2021 08:01:34 28.07.2021 08:01:34...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

45.121.02

Inhoudsopgave