INFoRMaTIoNS À CoNSERvER PouR CoNSuLTaTIoN uLTÉRIEuRE. À LIRE aTTENTIvEMENT avaNT d’uTILISER L’aPPaREIL. AVERTISSEMENTS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins trois ans sous surveillance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise secteur utilisée. Ne touchez pas l’adaptateur de charge avec les mains mouillées. Protégez l’adaptateur de charge contre les dommages. Ne laissez pas le cordon d’alimentation de l’adaptateur de charge pendre au-dessus de bords tranchants, ne le serrez pas ou ne le tordez pas et tenez-le à...
Pagina 5
Lames de coupe 2. Tête de coupe (pour cheveux, barbes et moustaches) 3. Bouton Marche/Arrêt 4. Batterie (intégrée) 5. Voyant d’alimentation 6. Prise de charge 7. Embouts de coupe 8. Tête de coupe (pour poils de narines et d’oreilles) 9. Peigne de coupe 10.
Pagina 6
Utilisation du peigne de coupe — Éteignez toujours l’appareil lorsque vous fixez, réglez ou retirez le peigne de coupe. — Fixez le peigne de coupe sur l’appareil et tournez la molette de réglage de la longueur de coupe pour régler la longueur de coupe souhaitée (1 à...
Pagina 7
Tailler les poils des narines et des oreilles — Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. — Placez les embouts de coupe contre les poils dépassant des narines / oreilles. — Effectuez toujours des mouvements lents et contrôlés. — Utilisez les embouts de coupe uniquement pour retirer les poils des zones mentionnées. N’insérez pas les embouts de coupe à...
PLEaSE KEEP ThIS INFoRMaTIoN FoR FuTuRE REFERENCE. PLEaSE REad CaREFuLLY BEFoRE uSING ThE dEvICE. WARNINGS This appliance can be used by children aged from 3 years under supervision. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
this appliance (Model no.: SW-050100EUL). Detachable supply unit. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the charging adapter should be scrapped. Disconnect the charging adapter from the power supply and allow it to cool down before cleaning, maintenance, storage and transportation. Ensure the rated voltage shown on the rating label corresponds with the voltage of the power supply.
Pagina 10
Trimming blades 2. Trimming head (for hair, beards and moustaches) 3. On/off button 4. Battery (built-in) 5. Power indicator 6. Charging jack 7. Trimming tips 8. Trimming head (for nostril and ear hair) 9. Cut comb 10. Cutting-length adjustment wheel (1 – 10 mm) 11.
Pagina 11
Using the cut comb — Always switch off the appliance when attaching, adjusting or removing the cut comb. — Attach the cut comb onto the appliance and rotate the cutting-length adjustment wheel to adjust the desired cutting-length (1 - 10 mm). Cutting / trimming hair, beards and moustaches NOTE: Always ensure your hair / beard / moustache is clean, well combed, tangle-free and dry before using the appliance.
Pagina 12
— Only use the trimming tips to remove hair from the mentioned areas. Do not insert the trimming tips more than 5 mm into the nostrils / ears. — After the operation, press the on/off button to switch off the appliance. CLEANING —...
Pagina 13
dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych, umysłowych lub nieposiadające wiedzy i doświadczenia, o ile pozostają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być...
Bateria Urządzenie ma wbudowany akumulator, który nie podlega wymianie. Zapobiegaj kontaktowi kwasu akumulatorowego ze skórą i oczami. Jeśli do oczu lub ust dostanie się kwas foliowy, dokładnie przepłucz je dużą ilością wody i natychmiast skonsultuj się z lekarzem. Jeśli dojdzie do kontaktu kwasu akumulatorowego ze skórą, przemyj dotknięty obszar dużą ilością wody i mydła. Przed utylizacją...
Pagina 15
— Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk włączania/wyłączania. — Podłącz ładowarkę do złącza ładowania znajdującego się u dołu urządzenia, a następnie podłącz do kontaktu. — Podczas ładowania sygnalizator zasilania świeci ciągle. — Po całkowitym naładowaniu sygnalizator zasilania miga na biało. — Odłącz ładowarkę od urządzenia oraz źródła zasilania. Wymiana głowicy przycinającej —...
Pagina 16
Przycinanie włosów w nosie i uszach — Aby włączyć urządzenie, naciśnij włącznik/wyłącznik. — Umieść końcówki do przycinania przy włosach wystających z nosa / uszu. — Wykonuj łagodne, spokojne ruchy ręką. — Końcówek do przycinania używaj tylko do usuwania włosów z tych miejsc. Nie wkładaj końcówek do przycinania do otworów nosowych / uszu głębiej niż...
Pagina 17
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat kan worden gebruikt onder toezicht door kinderen vanaf 3 jaar. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Laad de batterij uitsluitend binnenshuis op, omdat de oplaadadapter uitsluitend voor gebruik binnenshuis is ontworpen. Plaats geen enkel voorwerp op de oplaadadapter omdat dit oververhitting kan veroorzaken. Plaats de oplaadadapter niet in de buurt van enige warmtebron. Gebruik geen verlengsnoer, tenzij het absoluut noodzakelijk is.
Pagina 19
— Het wordt niet aanbevolen het apparaat te bedienen tijdens het opladen van de batterij, als deze is aangesloten op de oplaadadapter/stroomvoorziening, om te voorkomen dat de batterij oververhit raakt en de oplaadtijd verlengd wordt. De batterij opladen — Laad het apparaat/de batterij gedurende ca. 2 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. —...
Pagina 20
— Knip het haar aan de bovenkant van het hoofd van voor naar achter. — Druk na gebruik op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. De halslijn en het oorgebied knippen — WAARSCHUWING! Houd er rekening mee dat de trimmessen zeer scherp zijn. Verwijder de haren waarmee ze in contact komen als de opzetkam is verwijderd.
Pagina 21
WAŻNE: Wymieniając zużyte baterie, należy przestrzegać obowiązujących praw dotyczących ich usuwania. Należy je oddać do odpowiedniego punktu zbiórki, aby zapewnić ich bezpieczną eliminację w celu ochrony środowiska. INFoRMazIoNI da CoNSERvaRE PER FuTuRa CoNSuLTazIoNE. LEGGERE aTTENTaMENTE PRIMa dI uTILIzzaRE L’aPPaRECChIo. AVVERTENZE L’apparecchio può...
il caricabatterie. Scollegare sempre il caricabatterie dall’alimentazione e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia, alla manutenzione e prima di riporlo o trasportarlo. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della fornitura di energia elettrica.
Pagina 23
5. Spia di alimentazione 12. Pennellino per la pulizia 6. Jack di ricarica 13. Caricabatterie 7. Punte di rifinitura ISTRUZIONI PER L’USO — L’utilizzo dell’apparecchio con accessori o pettini tagliacapelli danneggiati può causare lesioni alle persone. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che le punte/lame di rifinitura siano adeguatamente lubrificate, se necessario, e prive di danni.
Pagina 24
— Quando si utilizza il pettine tagliacapelli, premerlo contro il viso/la guancia e iniziare a tagliare i lati della barba/dei baffi. Spostare lentamente l’apparecchio verso il centro, tagliando piccole quantità alla volta. — In corrispondenza dei contorni, posizionare le lame di rifinitura in modo che formino un angolo di 90° rispetto alla pelle.
Pagina 25
CONSERVAZIONE — Prima di riporre l’apparecchio e il caricabatterie, assicurarsi sempre che siano completamente asciutti e raffreddati. — Conservare l’apparecchio e il caricabatterie in un luogo fresco, asciutto, protetto dall’umidità e fuori dalla portata dei bambini. Questo simbolo, visualizzato sul prodotto o sulla confezione, indica che questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE e non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Pagina 26
alimentación antes de limpiarla con agua. Mantenga el aceite lubricante suministrado siempre alejado de cualquier fuente de ignición y fuera del alcance de los niños. Evite el contacto del aceite lubricante con los ojos. En caso de producirse dicho contacto, lávese los ojos suavemente con agua fría durante 15 minutos y consulte a un médico.
ANTES DE USAR EL APARATO ¡ADVERTENCIA! Revise el contenido de la entrega para ver si falta algún artículo o si ha ocasionado algún posible desperfecto en el transporte. Si el aparato está dañado o faltan algunas piezas, no lo utilice y llévelo a su distribuidor.
Pagina 28
antes de usar el aparato. No utilice espráis para el cabello, vaporizadores de agua, crema o gel de afeitar ni otro tipo de vaporizadores al usar el aparato. NOTA: Si no está acostumbrado a cortar o recortar el pelo, la barba o el bigote, empiece con el peine de corte del pelo, la barba o el bigote de mayor longitud y luego use uno más pequeño, para evitar cortar más pelo, barba o bigote del deseado.
Pagina 29
— No sumerja el aparato ni el adaptador de carga en agua u otros líquidos para limpiarlos. Asegúrese de que las piezas eléctricas no se mojen ni humedezcan. — Separe el peine de corte del cabezal de recorte después de cada uso. —...
Pagina 30
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche.
Batterie Dieses Gerät enthält eine Batterie, die nicht austauschbar ist. Verhindern Sie, dass Batteriesäure mit Haut und Augen in Kontakt kommt. Wenn Sie Batteriesäure in Ihren Augen oder im Mund haben, spülen Sie diese gründlich mit reichlich Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Pagina 32
— Laden Sie das Gerät / die Batterie vor dem ersten Gebrauch des Geräts ca. 2 Stunden auf. — Die Betriebskontrollleuchte blinkt weiß, wenn die Batterie eine geringe Kapazität hat. — Nachdem die Batterie vollständig aufgeladen ist, kann das Gerät ca. 60 Minuten betrieben werden. —...
Pagina 33
Kopfoberseite und schneiden Sie jeweils kleine Mengen ab. — Wiederholen Sie dies am Hinterkopf. — Schneiden Sie abschließend die Haare auf der Oberseite des Kopfes von vorne nach hinten. — Drücken Sie nach dem Betrieb die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Nacken- und Ohrenbereich trimmen —...
Pagina 34
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät auf korrekte Art und Weise entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Das Recycling von Materialen unterstützt die Bewahrung natürlicher Ressourcen. WICHTIG: Wir bitten Sie die geltenden Vorschriften bezüglich der Entsorgung beim Austauschen Ihrer verbrauchten Batterien zu befolgen.
Pagina 35
البطارية .يحتوي هذا الجهاز على بطارية غير قابلة لالستبدال تجنب مالمسة حمض البطارية للجلد والعينين. إذا أصاب حمض البطارية عينيك أو فمك، فاغسلهما جي د ً ا بكمية كبيرة من الماء واطلب المشورة الطبية على الفور. إذا المس يجب إزالة البطارية من الجهاز بواسطة شخص ماهر قبل حمض...
Pagina 36
.قم بلف رأس التشذيب قلي ال ً عكس اتجاه عقارب الساعة لفك تعشيقه وإزالته من الجهاز — — .قم بتركيب رأس التشذيب المرغوب بالجهاز وقم بلفه في اتجاه عقارب الساعة لتعشيقه في موضعه باستخدام مشط القص — .قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل الجهاز عند توصيل مشط القص أو تعديله أو إزالته .)قم...
Pagina 37
— افصل رأس التشذيب عن الجهاز إذا لزم األمر؛ ال تغمر رأس التشذيب في الماء أو أي سوائل أخرى لتنظيفها. نظف رأس التشذيب والجهة الداخلية بقطعة قماش جافة وناعمة أو بفرشاة التنظيف المرفقة. أعد تركيب رأس التشذيب على الجهاز بعد ذلك وتأكد من تعشيقها .بشكل...
Pagina 38
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη συσκευή φόρτισης. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται αποκλειστικά σε δίκτυο πολύ χαμηλής τάσης ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη μηχανή από το καλώδιο τροφοδοσίας πριν την καθαρίσετε με νερό. Φυλάξτε το παρεχόμενο λιπαντικό λάδι μακριά από πηγές φωτιάς και σε σημείο όπου δεν έχουν πρόσβαση...
Pagina 39
απορρίπτεται με ασφάλεια. Μην προσπαθήσετε ποτέ να αφαιρέσετε μόνοι σας την μπαταρία! Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από το δίκτυο τροφοδοσίας ρεύματος (π.χ. Με απενεργοποίηση) κατά την αφαίρεση της μπαταρίας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Η συσκευή προορίζεται για την κοπή και το τριμάρισμα στεγνών μαλλιών, γενειάδας και μουστακιών, όπως...
Pagina 40
— Συνδέστε το ένα άκρο του φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής και το άλλο άκρο σε κατάλληλη πρίζα. — Η ένδειξη ισχύος ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα κατά τη φόρτιση. — Αφού η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη ισχύος αναβοσβήνει με λευκό χρώμα. —...
Pagina 41
— Επαναλάβετε στο πίσω μέρος του κεφαλιού. — Κόψτε τα μαλλιά στο πάνω μέρος του κεφαλιού από μπροστά προς τα πίσω. — Μετά τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τριμάρισμα αυχένα και γύρω από τα αυτιά —...
Pagina 42
Το σύμβολο αυτό που υπάρχει πάνω στο προϊόν ή τη συσκευασία του, υποδεικνύει ότι η συσκευή συμμορφώνεται πλήρως με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και δεν πρέπει να απορρίπτεται σε οικιακά απορρίμματα. Πετάξτε τη συσκευή στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης ηλεκτρικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας...
Pagina 43
GARANTIE • GUARANTEE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIE • • ΕΓΓΥΗΣΗ FR : Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de la date d’achat. Si le produit devenait défectueux par rapport à...
COUNTRY DELIVERY ADDRESS / BUYING AREA FOR AFTER-SALES SERVICE PAYS / ZONE D’ACHAT ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRES-VENTE KRAJ / STREFA ZAKUPU ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ LAND / REGIO VAN AANKOOP VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP PAESE/AREA D’ACQUISTO INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA PAÍS / ZONA DE COMPRA DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA...