Download Print deze pagina

Advertenties

Wet and Dry
Vacuum cleaners
Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions originales / Übersetzung
der Originalanleitungen / Traducción de las instrucciones originales / Vertaling van de originele
instructies / Oversettelse fra originale bruksanvisninger / Alkuperäisten ohjeiden käännös
Översättning från originalinstruktioner / Oversættelse af den originale brugsanvisning /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tradução das instruções originais / Překlad původního
návodu / Originaaljuhendi tõlge / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji / Preklad pôvodného
návodu / Prevod izvirnika navodil za uporabo / Перевод инструкций
MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
I
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO.
IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
GB
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
GARDER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL DES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
F
ATTENTION: LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFZUHEBEN.
D
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH.
MANUAL PARA CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS.
E
ATENCIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
WIJ AANBEVELEN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN BEWAART.
NL
LET OP: AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK LEZEN.
DET ANBEFALES Å TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIGE HENVISNINGER.
N
ADVARSEL: LES BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK.
KÄYTTÖOPAS TULEE SÄILYTTÄÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
FIN
HUOM: LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
FÖRVARA MANUALEN FÖR FRAMTIDA REFERENS.
S
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
MANUALEN BØR GEMMES TIL FREMTIDIGE HENVISNINGER.
DK
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΟΦΗΤΗΡΑ.
CONSERVE O MANUAL PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
P
ATENÇÃO: LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE EMPREGAR O APARELHO.
PŘÍRUČKU UCHOVEJTE PRO PŘÍŠTÍ POUŽITÍ.
CZ
POZOR: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU K POUŽITÍ
SEDA JUHENDIT ON SOOVITATAV SÄILITADA TULEVASE VAJADUSE JAOKS.
EST
TÄHELEPANU: LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT.
PODRĘCZNIK DO ZACHOWANIA DLA ONOSZENIA SIĘ DOŃ W PRZYSZŁOŚCI.
PL
UWAGA: PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU.
PRÍRUČKU UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
SK
POZOR: PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE PRÍRUČKU NA POUŽITIE
PRIPOROČAMO, DA TA PRIROČNIK OBDRŽITE ZA MOREBITNE POTREBE V PRIHODNOSTI.
SLO
POZOR: PROSIMO, DA PRED ZAČETKOM UPORABE PREBERETE TA PRIROČNIK Z NAVODILI.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ
RU
С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor IPC YP 1/20 W&D

  • Pagina 1 Wet and Dry Vacuum cleaners Istruzioni originali / Original instructions / Traduction des instructions originales / Übersetzung der Originalanleitungen / Traducción de las instrucciones originales / Vertaling van de originele instructies / Oversettelse fra originale bruksanvisninger / Alkuperäisten ohjeiden käännös Översättning från originalinstruktioner / Oversættelse af den originale brugsanvisning / Μετάφραση...
  • Pagina 2 I - Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore ekstra opmærksom overfor operationer, der kan medfører di prestare la massima attenzione su operazioni che possono skader, også dødsfarlige, på brugeren selv og på personer provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso eller dyr i nærheden.
  • Pagina 3 APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE SIA POLVERE CHE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI È DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPARECCHIO È ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE. THIS MACHINE IS SUITABLE FOR CLEANING BOTH DUST AND LIQUIDS.
  • Pagina 4 INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE • Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di raccogliere polvere pericolosa. Non aspirare sostanze/ persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre) con ridotte miscele incandescenti, infiammabili, esplosive, tossiche. capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza La temperatura massima ammessa di utilizzo è...
  • Pagina 5 INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO of dangerous dust. This machine is not intended for use by persons(including • Do not exhaust toxic, explosive, flammable or children)with reduced physical,senosry or mental incandescent substances. capabilities,or lack of experience and knowledge The maximum temperature allowed is 40°C / 104°F. •...
  • Pagina 6 INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des les poussières dangereuses. Ne pas aspirer des substances personnes (compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des ou des mélanges incandescents, inflammables, explosifs, capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou toxiques.
  • Pagina 7 STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN • Dieses Gerät darf nicht von Personen (Einschließlich Kinder • ACHTUNG: Dieser Apparat ist nicht geeignet, um gefährlichen mit 8 Jahren und älter) mit körperlichen, sensuellen oder Staub aufzusaugen. Nicht glühende, entzündbare, explosive geistigen Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis oder giftige Substanzen aufsaugen.
  • Pagina 8 INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE • Este aparato no está destinado para uso por parte de polvo peligroso. No aspirar sustancias o mezclas personas (incluidos los niños de 8 años y más) con incandescentes, inflamables, explosivas, tóxicas. La discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin temperatura máxima permitida en el uso es 40°C / experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido 104°F.
  • Pagina 9 STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen gevaarlijk stof. Gloeiende, ontvlambare, explosieve, giftige (inclusief kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte fysieke, mengels/middelen niet opzuigen. De maximale toegestane sensorische of mentale eigenschappen, of zonder ervaring gebruikstemperatuur is 40°C / 104°F.
  • Pagina 10 INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE • Dette apparatet er ikke beregnet til personer (inkludert • FORSIKTIG: dette apparatet er ikke beregnet på sugning af barn fra 8 år og oppover) med reduserte fysiske, farlig støv. Sug ikke substanser/ glødende, brannfarlige, følelsesmessige eller mental kapasitet, eller som ikke eksplosive eller giftige stoffer.
  • Pagina 11 OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA HUOLELLISESTI • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi räjähtäviä, myrkyllisiä aineita/sekoitteita. Korkein (mukaan lukien 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), sallittu käyttölämpötila on 40°C /140°F. joiden fyysisen, henkinen tai aistien suorituskyky • Ennen käyttöä laitteen kaikki osat tulee asentaa on alentunut tai joilla ei ole riittävää...
  • Pagina 12 LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGARNA INNAN ANVÄNDNING • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer • VARNING: denna apparat är inte avsedd att suga upp (inklusive barn fr.o.m. 8 år) med nedsatt fysisk, psykisk farligt damm. eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar Dammsugaren får inte suga upp ämnen som är toxiska, erforderliga kunskaper och erfarenhet om inte han explosiva, brännfarliga eller glödande.
  • Pagina 13 INSTRUKTIONER SOM SKAL FØLGES OMHYGGELIGT • Apparatet må ikke bruges af personer (deri omfattet • PAS PÅ: dette apparat er ikke egnet til sugning av børn på 8 år og derover) med nedsat fysisk, sensorisk farlig støv. eller psykisk funktionsevne. Sug ikke substanser/ glødende, brændbare, eksplosive Samtidig må...
  • Pagina 14 ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα θανατηφόρα για τον χρήστη. (συμπεριλαμβανομένων παιδιών από 8 χρόνων και άνω) με • ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή είναι ακατάλληλη για εισρόφηση μειωμένες...
  • Pagina 15 INDICAÇÕES A SEREM OBSERVADAS ESCRUPULOSAMENTE • Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo • ATENÇÃO: esse aparelho não é adequado para aspirar pó ciranças com 8 ou mais anos de idade) com reduzidas de natureza perigosa. Não aspirar substâncias/misturas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem incandescentes, inflamáveis, explosivas ou tóxicas.
  • Pagina 16 TYTO POKYNY MUSÍ BÝT PŘÍSNĚ DODRŽOVÁNY TYTO POKYNY MUSÍ BÝT PŘÍSNĚ DODRŽOVÁNY • Tento přístroj není určený pro použití osobami (včetně rozžhavených, zápalných, výbušných a toxických dětí od 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo látek/směsí. Doporučená maximální teplota k použití duševními schopnostmi, bez zkušenosti a znalosti, je 40°C / 104°F.
  • Pagina 17 SISSEJUHATUS • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimeste ja kasutajat lausa surmavalt vigastada. (sealhulgas alates 8-aastased lapsed) poolt, kes • TÄHELEPANU! See aparaat ei sobi ohtliku tolmu on vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete kogumiseks. võimetega või kellel puudub kogemus ja teadmised Ärge imege sellega hõõguvaid, kergestisüttivaid, seadme tööst, välja arvatud juhul, kui nad saavad plahvatusohtlikke ega mürgiseid aineid/segusid.
  • Pagina 18 WSKAZANIA DO SKRUPULATNEGO PRZESTRZEGANIA WSKAZANIA DO SKRUPULATNEGO PRZESTRZEGANIA • Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby uzytkownika. (Włącznie z dziećmi od lat 8 wzwyż) o niepełnych • UWAGA: to urzadzenie nie nadaje sie do odkurzania zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych, niebezpiecznego szkodliwego) kurzu.
  • Pagina 19 TIETO POKYNY MUSIA BYŤ BEZPODMIENEČNE DODRŽIAVANÉ TIETO POKYNY MUSIA BYŤ BEZPODMIENEČNE DODRŽIAVANÉ • Tento prístroj nie je určený pre použitie osobami a škody pre užívateľa- a to aj smrteľné. (vrátane detí od 8 rokov) so zníženými fyzickými, • POZOR: tento prístroj nie je vhodný k odsávaniu zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo n e b e z p e č...
  • Pagina 20 OPOZORILA, KI JIH JE TREBA DOSLEDNO UPOŠTEVATI OPOZORILA, KI JIH JE TREBA DOSLEDNO UPOŠTEVATI • Uporaba te naprave ni dovoljena ljudem z zmanjšanimi • POZOR: ta naprava ni primerna za zbiranje nevarnega fizičnimi (vključno z otroki, starimi 8 in več let), prahu.
  • Pagina 21 УКАЗАНИЯ, КОТОРЫЕ СЛЕДУЕТ НЕУКОСНИТЕЛЬНО СОБЛЮДАТЬ • Настоящий прибор не пригоден для эксплуатации • ВНИМАНИЕ! Данный прибор не пригоден для удаления людьми (включая детей в возрасте от 8 лет и более) опасной пыли. Нельзя собирать раскаленные, с ограниченными физическими, сенсорными или воспламеняющиеся, взрывоопасные, токсичные...
  • Pagina 22 (OPTIONAL) (OPTIONAL)
  • Pagina 23 DESCRIZIONE E MONTAGGIO DESCRIPTION AND ASSEMBLY A - Blocco motore A - Motor block B - Interruttore B - Switch C - Galleggiante: impedisce al liquido aspirato di invadere C - Float: its purpose is to avoid that liquid may goes inside il blocco motore motor block during suction D - Filtro in poliestere da inserire nel fusto per aspirare...
  • Pagina 24 DESCRIPTION ET MONTAGE BESCHREIBUNG UND MONTAGE A - Bloc moteur A - Motorkopf B - Interrupteur B - EIN/AUS Schalter C - Flotteur pour empêcher le liquide aspiré de penetrer C - Schwimmer: Er verhindert, daß während des Saugens dans le bloc moteur Flüssigkeit in den Motorkopf eintritt D - Filtre en polyester à...
  • Pagina 25 DESCRIPCION Y MONTAJE BESCHRIJVING EN MONTAGE A - Bloque del motor (Cabezal) A - Motorkop B - Interruptor B - Aan/uit schakelaar C - Boya. Su functión consiste en evitar que el líquido C - Vlotter: deze moet voorkomen dat er water in de motorkop recogido penetre al motor durante la aspiración terecht komt tijdens het werken D - Filtro de polyester para colocarlo en el depósito durante...
  • Pagina 26 MONTERINGSBESKRIVELSE ERITTELY JA KOKOAMISOHJEET A - Motortopp A - Moottori kansi B - Bryter B - Katraisija C - Fløttor som lukker slik at væske ikke suges inn i C - Uimiri; uimurin virheetön toiminta on tärkeä että nestetta motortoppen ei pääse imuroinnin aikana moottorille D - Polyesterfilter for plassering i tank D - Polyesterisuodatin asetetaan säiliöön imeä...
  • Pagina 27 BESKRIVNING OCH MONTERING BESKRIVELSE OG MONTERING A - Motortopp A - Motorblok B - Kontakt B - Strömbrytare C - Svømmer: Dens formål er at undgå væsker trænger C - Flottör, förhindrar att vattnet stiger upp och in i motom ind i motorblokken under sugedrift D - Polyesterfilter att sättas i tanken vid torrsug, och vatten D - Polyester-filter til indsætning i beholderen til opsamling...
  • Pagina 28 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ DESCRIÇÃO E MONTAGEM A - Μοτέρ A - Bloco de motor B - Διακόπτης B - Interruptor C - Πλωτήρας: εμποδίζει το αναρροφημένο υγρό να εισβάλλει C - Boia de paragem: a sua finalidade é evitar a entrada στο...
  • Pagina 29 POPIS A MONTÁŽ POPIS A MONTÁŽ KIRJELDUS JA KOOSTAMINE A - Motor A - Mootoriplokk B - Vypínač B - Lüliti C - Plovákový spínač: zabraňuje zaplavení motoru vysávanou C - Ujuk: selle otstarbeks on vältida imemise ajal vedeliku kapalinou sattumist mootoriplokki D - Polyesterový...
  • Pagina 30 OPIS I MONTAŻ OPIS I MONTAŻ POPIS A MONTÁŽ POPIS A MONTÁŽ A - Blokada silnika A - Motor B - Wyłącznik B - Vypínač C - Pływak: nie pozwala, aby wsysany płyn zalał blokadę C - Plavákový spínač: zamedzuje zaplaveniu motora vysávanou silnika kvapalinou D - Filtr z poliestru do nałożenia na trzon podczas wsysania...
  • Pagina 31 ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ OPIS IN MONTAŽA OPIS IN MONTAŽA A - Motorni sklop A - Блок двигателя B - Выключатель B - Stikalo С - Поплавок: не позволяет всасываемой жидкости попадать C - Kondenzna posoda: preprečuje vdor tekočine v motorni в...
  • Pagina 32 N.B. I disegni degli apparecchi sopra riportati sono puramente indicativi. N.B. Drawings above reported are merely indicative. N.B. Les dessins des appareils reportés ci-dessous sont purement indicatifs. N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos.
  • Pagina 33 RUMOROSITA’: Valori misurati conformemente alle norme EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001). La misurazione A del livello di pressione acustica della macchina è <80 dB (A). Sotto condizioni di alimentazione sfavorevoli, l’apparecchio può causare cadute di tensione transitorie. NOISE LEVEL: Values measured according to EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001) rules.
  • Pagina 34 Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. In accordo alla Direttiva Europea 2012/19/UE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
  • Pagina 35 El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), implementeret i national lovgivning, skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald via indsamlingsstederne. Μην ρίχνετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα...
  • Pagina 36 EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 2006/42/CE - 2014/30/UE - 2011/65/CE We, noi: IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga - Portogruaro (VE) - ITALY declare under our responsibility that the product dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto YP 1/20 220-240 V~ 50-60 Hz 1200 W NOM - 1400 W MAX...