Pagina 1
DREAMER Gebrauchsanweisung Instrukcja użytkowania Instructions for use Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Mode d‘emploi Nudojimo instrukcija Instrucciones de manejo Navodila za uporabo Instruções de uso Upute za uporabu Istruzioni per l‘uso Uputstva za upotrebu Brugsvejledning instruqcia Οδηγίες χρήσης Käyttöohje Инструкция по эксплуатации...
Pagina 2
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD PLEGING! IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVE MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE! ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDA MENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS! IMPORTANTE! LEIA CUIDA DOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTA...
Pagina 3
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK! IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ! VAŽNO! UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA! ÖNEMLİ! DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN! DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE! DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ...
Pagina 4
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS! SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZZ MANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES! SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTU MĖTE PASISKAITYTI! POMEMBNO! PRED UPORABO PO ZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE!
Pagina 5
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ! ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ ПРАШАЊА! ВАЖЛИВО! ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ...
Pagina 10
ONE HAND FOLD ONE HAND FOLD HAND FOLD ONE HAND FOLD...
Pagina 12
Feuer und anderen starken Hitzequellen ausgeht, wie z.B. elektrischen Heizstrahlern, Gasheizgeräten, etc. • Krippe NICHT verwenden, wenn ein beliebiges Teil fehlt, beschädigt oder gebrochen ist. Im Bedarfsfall HAUCK hinsichtlich Ersatzteilen und Anleitungen kontaktieren. KEINE behelfsmäßigen Teile verwenden. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 PFLEGE UND WARTUNG •...
Pagina 13
• Be aware of the risk of burning cigarettes, open fires and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the crib. • DO NOT use crib if any parts are missing, damaged, or broken. Contact HAUCK for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
• De wieg NIET gebruiken wanner er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn. Neem indien nodig kontact op met Hauck voor reserveonderdelen en instructies. Gebruik geen geimproviseerde onderdelen. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 ZORG EN ONDERHOUD •...
électriques, les cuisinières à gaz, etc. • NE PAS utiliser le berceau s‘il manque des pièces, s‘il est endommagé ou brisé. En cas de besoin, contactez HAUCK pour obtenir des pièces de rechange et des instructions. NE PAS utiliser de pièces temporaires.
• ESTÁ PROHIBIDO utilizar la cuna, si faltan piezas, están dañadas o rotas. Si fuera necesario, póngase en contacto con HAUCK para obtener piezas de recambio e instrucciones. ESTÁ PROHIBIDO usar piezas improvisadas. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 CUIDADO Y MANTENIMIENTO •...
Pagina 17
• É PROIBIDO usar o berço com peças em falta, danificadas ou rotas. Se necessário, ponha-se em contato com HAUCK para obter peças de reposição e informações. NUNCA utilizar peças provisórias. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 CUIDADO E MANUTENÇÃO...
Pagina 18
• NON utilizzare il lettino / la culla in caso di parti mancanti, danneggiate o rotte. Se necessario, contattare HAUCK per i pezzi di ricambio e le istruzioni. NON utilizzare componenti improvvisati. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 CURA E MANUTENZIONE •...
Pagina 19
• Krybben / vuggen må IKKE benyttes, hvis der mangler dele eller hvis disse er beskadiget eller gået i stykker. Kontakt evt. HAUCK for reservedele eller vejledninger. Der må IKKE benyttes interimistiske dele. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE •...
Pagina 20
VAROITUKSIA SÄNGYT JA KEHDOT VAROITUS • Älä käytä tuotetta, jos et ole lukenut ohjetta. • Älä käytä tuotetta enää, kun lapsi osaa istua tai polvistua tai nousta itse seisomaan. • Tavaroiden lisäämineen tuotteeseen voi aiheuttaa tukehtumisen. • Älä koskaan aseta tuotetta sellaisten tuotteiden lähelle, mitkä voivat aiheuttaa tukehtumis- tai tai kuristumisvaaran, esim.
öppen låga och andra starka värmekällor som elektriska värmeelement, gasspis osv. • Babysängen/vaggan får INTE användas om delar fattas, är skadade eller gått sönder. Vid behov kontakta HAUCK med avseende på reservdelar och bruksanvisning. Använd INGA provisoriska delar. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL...
Pagina 22
• Barnesengen/vuggen må IKKE brukes når deler mangler, er skadet eller ødelagte. Ved behov kontaktes HAUCK med hensyn til reservedeler og bruksanvisninger. IKKE bruk provisoriske deler. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 PLEIE OG VEDLIKEHOLD •...
în apropierea pătuțului/ leagănului. • Pătuțul/ leagănul NU se va folosi dacă sunt piese lipsă, defecte sau rupte. Dacă este necesar, contactați HAUCK pentru piese de schimb și instrucțiuni de folosire. NU utilizați piese improvizate. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA...
što su električni grijači, plinske peći, itd. • Krevetić / kolijevku NE koristite ako joj nedostaju dijelovi, ako su dijelovi oštećeni ili polomljeni. U slučaju potrebe, kontaktirajte firmu HAUCK u vezi sa rezervnim dijelovima i instrukcijama. NE koristite improvizovane dijelove.
Pagina 25
• Parçaların eksik, hasarlı ya da kırılmış olması halinde beşiği KULLANMAYIN. Gerekirse yedek parçalar ve kılavuzlar için HAUCK ile irtibata geçin. Geçici olarak herhangi bir parça KULLANMAYIN. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 KORUYUCU BAKIM VE TEMIZLIK •...
Pagina 26
ďalšie zdroje silného sálavého tepla, ako napr. elektrické tepelné žiariče, plynová pec atď. • Kolísku / Postieľku nepoužívajte, ak niektoré jej diely chýbajú, sú poškodené alebo zlomené. V prípade potreby náhradných dielov a návodu kontaktujte firmu HAUCK. Nepoužívajte ŽIADNE provizórne náhradné diely.
Pagina 27
• Kolébku / Postýlku nepoužívejte, jestliže některé její díly chybí, jsou poškozeny či zlomeny. V případě potřeby náhradních dílů a návodu kontaktujte firmu HAUCK. Nepoužívejte ŽÁDNÉ provizorní náhradní díly.
és más erős hőforrásokból erednek, mint pl. az elektromos hősugárzó, gázkályha, stb. • NE használja a kiságyat / bölcsőt, ha alkatrészei hiányoznak, sérültek vagy el vannak törve. Szükség estén pótalkatrészek és útmutatók ügyében vegye fel a kapcsolatot a HAUCK-kal. NE használjon kisegítő jellegű alkatrészeket.
źródła ciepła, na przykład grzejniki elektryczne, piecyki gazowe itp. • NIE używać łóżeczka/kołyski, gdy brakuje elementów, są uszkodzone lub złamane. W razie potrzeby skontaktować się z firmą HAUCK w kwestii części zamiennych i instrukcji. NIE stosować prowizorycznych części zastępczych. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA...
Pagina 30
• Imikuvoodit / hälli MITTE kasutada, kui selle osad on puudu, katki või murdunud. Vajaduse korral võtta varuosade ja juhendite asjus ühendust firmaga HAUCK. MITTE kasutada hädakorral paigaldatud osi. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 HOOLDUS •...
• NELIETOT gultiņu / šūpulīti, ja tam trūkst daļas, tās ir bojātas vai salauztas. Nepieciešamības gadījumā sazinieties ar HAUCK par rezerves daļām vai lietošanas instrukcijām. NEIZMANTOT improvizētas daļas. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 KOPŠANA UN APKOPE...
šilumos šaltiniai, tokie kaip elektrinės šildyklės, dujų krosnelės ir pan. • NENAUDOKITE lopšio, jei trūksta jo dalių, jos yra apgadintos arba sulūžusios. Jei reikia, dėl atsarginių dalių ir instrukcijų kreipkitės į HAUCK. NENAUDOKITE tam kartui pritaikytų dalių. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 PRIEŽIŪRA...
• NE uporabljajte posteljice oz. zibke, če deli manjkajo, so poškodovani ali zlomljeni. Po potrebi v zvezi z nadomestnimi deli kontaktirajte podjetje HAUCK. NE uporabljajte zasilnih pomožnih delov. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 NEGA IN VZDRŽEVANJE...
Pagina 34
što su električni grijači, plinske peći itd. • NEMOJTE upotrebljavati kolijevku ako nedostaju dijelovi, ako su oštećeni ili slomljeni. Ako je potrebno, obratite se tvrtki HAUCK za rezervne dijelove i upute. NE upotrebljavajte priručne dijelove. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 NJEGA I ODRŽAVANJE...
Pagina 35
što su električni grejači, gasne peći, itd. • Krevetac / kolevku NE koristite ako joj nedostaju delovi, ako su delovi oštećeni ili polomljeni. U slučaju potrebe, kontaktirajte firmu HAUCK u vezi sa rezervnim delovima i instrukcijama. NE koristite improvizovane delove.
Pagina 36
ცᲔცᲮᲚᲘ, ᲔᲚᲔქტᲠო სᲐᲗᲑოᲑᲘ, ᲒᲐზქუᲠᲐ Ა.შ. • ნუ ᲒᲐმოᲘყᲔნᲔᲑᲗ სᲐᲠწᲔვᲔᲚᲐ სᲐწოᲚს, Თუ მᲐს ნᲐწᲘᲚᲔᲑᲘ ᲐკᲚᲘᲐ, ᲒᲐტᲔᲮᲘᲚᲘ Ან დᲐზᲘᲐნᲔᲑუᲚᲘ Აქვს. სᲐჭᲘᲠოᲔᲑᲘს შᲔმᲗᲮვᲔვᲐშᲘ დᲐუკᲐვშᲘᲠდᲘᲗ HAUCK ᲤᲘᲠმᲐს, შᲔმცვᲚᲔᲚᲘ ნᲐწᲘᲚᲔᲑᲘს დᲐ ᲐნოტᲐცᲘᲘს ᲗᲐოᲑᲐზᲔ. ნუ ᲒᲐმოᲘყᲔნᲔᲑᲗ სᲮვᲐ შᲔმცვᲚᲔᲚ ნᲐწᲘᲚᲔᲑს. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 მოვᲚᲐ...
Pagina 37
θερμάστρες υγραερίου κλπ. • ΜΗ χρησιμοποιείτε το λίκνο-κούνια, όταν μέρη του λείπουν, είναι χαλασμένα ή σπασμένα. Εάν χρειαστεί, παρακαλούμε να έρθετε σε επαφή με την εταιρία HAUCK σχετικά με ανταλλακτικά και οδηγίες. ΜΗ χρησιμοποιείτε πρόχειρα μέρη. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 ΠΕΡΙΠΟΊΗΣΗ...
Pagina 38
как электрические обогреватели, газовые плиты и т. д. • НЕ пользоваться кроваткой / колыбелью, если детали в ней отсутствуют, повреждены или сломаны. В случае необходимости свяжитесь с компанией HAUCK для получения запасных частей и инструкций. НЕ пользоваться другими вспомогательными деталями.
Pagina 39
електрически отоплителни печки, газови печки и т.н. • НЕ използвайте детската ясла / люлката, ако части липсват, са повредени или счупени. В случай на нужда установете контакт с HAUCK относно резервни части или указания. НЕ използвайте временни части. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 ПОДДРЪЖКА...
Pagina 40
греалки, плински печки и др. • Да НЕ се користи колевката/лулката доколку недостигаат делови или доколку истите се оштетени или скршени. Во случај на потреба, контактирајте го HAUCK во врска со резервни делови или упатство за употреба. Да НЕ се користат помошни делови.
Pagina 41
обігрівачі, газові плити і т. д. • НЕ користуватися ліжечком / колискою, якщо деталі в них відсутні, пошкоджені або зламані. У разі необхідності зв‘яжіться з компанією HAUCK для отримання запасних частин і інструкцій. НЕ користуватися іншими допоміжними деталями. • EN 1130:2019 + EN 16890:2017 + A1:2021 ДОГЛЯД...
Pagina 42
• .وحرائق الغاز وما إلى ذلك في المناطق القريبة من السرير للحصول على قطع الغيار واألدبHAUCK ال تستخدم هذا المنتج إذا كانت هناك أجزاء مفقودة أو تالفة أو مكسورة. اتصل بـ • .التعليمي إذا لزم األمر. ال تحل محل األجزاء...
Pagina 43
در صورت مفقود شدن ، آسیب دیده یا خراب شدن قطعات از این محصول استفاده نکنید. در صورت لزوم با قطعات • . تماس بگیرید. قطعات را تعویض نکنیدHAUCK جایگزین و ادبیات آموزشی با • A1:2021 + 16890:2017 EN + 1130:2019 EN مراقبت...