Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Digitales Ortungsgerät
F
Instructions d'origine
Détecteur numérique
I
Istruzioni per l'uso originali
Rilevatore digitale
NL
Originele handleiding
Digitaal plaatsbepalingsapparaat
E
Manual de instrucciones original
Detector digital
P
Manual de instruções original
Detector digital
2
Art.-Nr.: 22.700.90
Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 1
Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 1
TC-MD 50
I.-Nr.: 11016
22.04.2021 11:08:52
22.04.2021 11:08:52

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TC-MD 50

  • Pagina 1 TC-MD 50 Originalbetriebsanleitung Digitales Ortungsgerät Instructions d’origine Détecteur numérique Istruzioni per l’uso originali Rilevatore digitale Originele handleiding Digitaal plaatsbepalingsapparaat Manual de instrucciones original Detector digital Manual de instruções original Detector digital Art.-Nr.: 22.700.90 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 1 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 1 22.04.2021 11:08:52...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 2 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 2 22.04.2021 11:08:53 22.04.2021 11:08:53...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 3 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 3 22.04.2021 11:08:54 22.04.2021 11:08:54...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung - 4 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 4 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 4 22.04.2021 11:08:54 22.04.2021 11:08:54...
  • Pagina 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen - 5 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 5 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 5 22.04.2021 11:08:54 22.04.2021 11:08:54...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vor dem Einlegen bei Bedarf. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Achten Sie beim Einlegen auf die richtige cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Polarität. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- hend aus dem Gerät.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Batterien einsetzen (Bild 1) • Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus- Das digitale Ortungsgerät ist bestimmt zum Orten schalttaste (4) aus von Metallen, Holz und spannungführenden Lei- • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (5). tungen in Wänden, Böden oder Decken.
  • Pagina 8: Funktionen

    6.2 Funktionen Das Gerät während des Suchvorgangs nicht an- Mit dem Wahltasten (3) können Sie aus 4 ver- heben oder kippen. • schiedenen Funktionen wählen: Schalten Sie das Gerät ein (Siehe Punkt 6.1) und wählen Sie die gewünschte Funktion aus STUD: (Siehe Punkt 6.2).
  • Pagina 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Tuch und etwas Schmierseife. Ver- werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- Einhell Germany AG, Wiesenweg 22 in D-94405 mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachge- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass rechte Entsorgung gewährleistet.
  • Pagina 10 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 10...
  • Pagina 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 13 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Pagina 14 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 14 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 14 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 14 22.04.2021 11:09:06 22.04.2021 11:09:06...
  • Pagina 15: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Retirez immédiatement les piles usagées de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Risque important de fuites. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Remplacez toujours toutes les piles à la fois. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Utilisez toujours des piles du même type, tivement ce mode d’emploi/ces consignes de n‘utilisez jamais de types différents, ni même...
  • Pagina 16: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 3. Utilisation conforme à Ouvrez le compartiment à piles (5). • Raccordez la pile (a) au connecteur en veil- l’aff ectation lant à la bonne polarité. • Insérez la pile dans le compartiment à piles. L’appareil de détection numérique sert à détecter •...
  • Pagina 17 • Profondeur de détection métal : max. 19 mm (cf. figure 2a). • Plus vous approchez, plus le nombre de bar- METAL : res est important. (cf. figure 2b) • pour matériaux ferreux et tuyaux de cuivre Faites une marque à l’endroit de l’écran (1) •...
  • Pagina 18: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    à air et le carter de moteur aussi pro- éliminées dans le respect de l‘environnement. pres (sans poussière) que possible. Frottez Envoyez vos piles usées à l‘entreprise Einhell l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez Germany AG, Wiesenweg 22 à D-94405 Landau / dessus avec de l’air comprimé...
  • Pagina 19 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 19 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 19...
  • Pagina 20: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 21 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione - 21 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 21 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 21...
  • Pagina 22 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 22 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 22 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 22 22.04.2021 11:09:06 22.04.2021 11:09:06...
  • Pagina 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Togliete immediatamente le batterie scariche Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- di perdite. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Sostituite sempre tutte le batterie contempo- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 24: Utilizzo Proprio

    • 3. Utilizzo proprio Richiudete il coperchio del vano batterie (5) facendo attenzione che scatti in posizione. Il rilevatore digitale è concepito per individuare metalli, legno e cavi sotto tensione in pareti, pavi- 6. Uso menti e soffi tti. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Pericolo! •...
  • Pagina 25 • DEEP: Ripetete la procedura dall‘altro lato (vedi Fig. per tubi di rame, metallo, legno 3a / 3b) • • Profondità di rilevamento rame: max. 38 mm Marcate di nuovo il punto dove sul display (1) • Profondità di rilevamento metallo: max. 38 mm compaiono tutte le tacche •...
  • Pagina 26: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- l‘ambiente. Inviate batterie usate a Einhell Germa- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del ny AG, Wiesenweg 22 a D-94405 Landau. Così...
  • Pagina 27 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 27 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 27...
  • Pagina 28: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 29 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen - 29 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 29 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 29 22.04.2021 11:09:06 22.04.2021 11:09:06...
  • Pagina 30 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 30 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 30 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 30 22.04.2021 11:09:06 22.04.2021 11:09:06...
  • Pagina 31: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! gebruik geen verschillende typen of gebruikte Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en nieuwe batterijen met elkaar. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Controleer of het apparaat na gebruik is uit- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees geschakeld.
  • Pagina 32: Reglementair Gebruik

    • 3. Reglementair gebruik Plaats de batterij in het batterijvak. • Sluit het deksel van het batterijvak (5) weer en let erop dat dit weer inklikt. Het digitale plaatsbepalingsapparaat is bedoeld voor het lokaliseren van metaal, hout en span- ningvoerende leidingen in muren, vloeren of 6.
  • Pagina 33: Kalibratie

    • max. 50 mm Teken een markering af op de plaats waar het • Registratiediepte koper: max. 24 mm staafdiagram in het display (1) helemaal is gevuld. • DEEP: Herhaal dit proces van de andere kant (zie Voor koperen buizen, metaal, hout fig.
  • Pagina 34: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- worden. Stuur verbruikte batterijen aan Einhell tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk Germany AG, Wiesenweg 22 in D-94405 Landau. vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een...
  • Pagina 35 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 35 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 35...
  • Pagina 36: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 37 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Pagina 38 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 38 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 38 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 38 22.04.2021 11:09:07 22.04.2021 11:09:07...
  • Pagina 39: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Extraer inmediatamente las pilas gastadas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una del aparato. En caso contrario, existe un gran serie de medidas de seguridad para evitar le- peligro de que se derrame el líquido. • siones o daños.
  • Pagina 40: Uso Adecuado

    • 3. Uso adecuado Introducir la pila en el compartimento • Cerrar la tapa del compartimento de pilas (5) asegurándose de que se enclava. El detector digital ha sido concebido para de- tectar metales, madera y cables conductores en paredes, suelos o techos. 6.
  • Pagina 41 • METAL: Realizar el calibrado como se describe en el Para materiales férreos y tuberías de cobre apartado 6.3. • • Profundidad de detección metales férreos: Colocar el aparato y moverlo lentamente en máx. 50 mm sentido horizontal a lo largo de la pared. •...
  • Pagina 42: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Enviar las • Reducir al máximo posible la suciedad y pilas gastadas a Einhell Germany AG, Wiesen- el polvo en los dispositivos de seguridad, weg 22 in D-94405 Landau. El fabricante garanti- las rendijas de ventilación y la carcasa del za que así...
  • Pagina 43 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 43 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 43...
  • Pagina 44 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 45 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem - 45 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 45 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 45...
  • Pagina 46 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções - 46 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 46 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 46 22.04.2021 11:09:07 22.04.2021 11:09:07...
  • Pagina 47: Instruções De Segurança

    • Perigo! Coloque apenas pilhas do mesmo tipo, não Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas utilize tipos diferente ou pilhas novas e usa- algumas medidas de segurança para preve- das em conjunto. • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Certifique-se de que o aparelho está...
  • Pagina 48: Utilização Adequada

    • 3. Utilização adequada Coloque a pilha no respectivo compartimento • Volte a fechar a tampa do compartimento das pilhas (5) e certifique-se de que engata O detector digital destina-se a detectar metais, madeira e cabos de corrente eléctrica em pare- des, pavimentos e tectos.
  • Pagina 49 METAL: exibidas. (Ver figura 2b) • para materiais ferrosos e tubos de cobre Faça uma marcação no local em que o dia- • Profundidade de detecção para metais ferro- grama de barras no visor (1) está totalmente sos: máx. 50 mm cheio •...
  • Pagina 50: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Envie as pilhas • Mantenha os dispositivos de segurança, descarregadas para a Einhell Germany AG, Wie- ranhuras de ventilação e a carcaça do motor senweg 22 em D-94405 Landau. O fabricante ga- o mais limpo possível. Esfregue o aparelho rante uma eliminação ecologicamente correcta.
  • Pagina 51 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 51 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 51...
  • Pagina 52 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 53 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Digitales Ortungsgerät* TC-MD 50 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 54 - 54 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 54 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 54 22.04.2021 11:09:07 22.04.2021 11:09:07...
  • Pagina 55 - 55 - Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 55 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 55 22.04.2021 11:09:07 22.04.2021 11:09:07...
  • Pagina 56 EH 04/2021 (04) Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 56 Anl_TC_MD_50_SPK2.indb 56 22.04.2021 11:09:07 22.04.2021 11:09:07...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

22.700.90

Inhoudsopgave