Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

PG 8595
de
Gebrauchsanweisung Aqua-Purificator
da
Brugsanvisning Demineraliseringsanlæg
en
Operating instructions Aqua Purificator
es
Instrucciones de manejo Aqua-Purificator
fi
Käyttöohje Aqua Purificator
fr
Mode d'emploi Déminéralisateur
hr
Upute za uporabu Uređaj za pročišćavanje vode Aqua-Purificator
it
Istruzioni d'uso Aqua-Purificator
nl
Gebruiksaanwijzing Aqua-Purificator
no
Bruksanvisning Aqua-purificator
pt
Instruções de utilização Aqua-Purificator
sl
Navodila za uporabo Aqua-Purificator
sv
Bruksanvisning Aqua Purificator
M.-Nr. 10 110 690

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Miele PG 8595

  • Pagina 1 PG 8595 Gebrauchsanweisung Aqua-Purificator Brugsanvisning Demineraliseringsanlæg Operating instructions Aqua Purificator Instrucciones de manejo Aqua-Purificator Käyttöohje Aqua Purificator Mode d'emploi Déminéralisateur Upute za uporabu Uređaj za pročišćavanje vode Aqua-Purificator Istruzioni d'uso Aqua-Purificator Gebruiksaanwijzing Aqua-Purificator Bruksanvisning Aqua-purificator Instruções de utilização Aqua-Purificator Navodila za uporabo Aqua-Purificator Bruksanvisning Aqua Purificator M.-Nr.
  • Pagina 2 de ............................da ............................18 en ............................32 es ............................46 fi ............................60 fr ............................74 hr ............................88 it ............................102 nl ............................116 no ............................130 pt ............................144 sl ............................158 sv ............................172...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    de - Inhalt Gerätebeschreibung......................Gerätebeschreibung......................Gerätebeschreibung ......................Teilentsalzungspatronen mit FlowMeter................ Vollentsalzungspatronen mit ConductivityMeter (Leitwertmessmodul) ......Sicherheitshinweise und Warnungen ................Entsorgung ........................Ihr Beitrag zum Umweltschutz..................Entsorgung der Transportverpackung ................Entsorgung des Altgerätes ....................Durchflussmengenmesser FM und Leitwertmessmodul CM........Durchflussmengenmesser FlowMeter FM (Teilentsalzung) ..........Leitwertmessmodul ConductivityMeter CM (Vollentsalzung) ..........
  • Pagina 4 de - Gerätebeschreibung Frontansicht Rückansicht  Schrankdeckel (bei Unterbau abnehmen)  LED für Zustandsüberwachung bei ge- schlossener Tür  Griffleiste zum Öffnen der Klapptür  Türverschluss  Anzeigengerät FM (Teilentsalzung), CM (Vollentsalzung)  Anschluss „Ausgang“  Anschluss „Eingang“  Wasserentsalzungspatrone...
  • Pagina 5: Gerätebeschreibung

    (regeneriert) werden müssen. Zur Aufbereitung muss die gesamte Patrone an eine Regenerier-Station geschickt wer- den. Die erste Inbetriebnahme des Aqua-Purificator PG 8595 sowie die Einweisung des Bedienpersonals erfolgt durch den Miele-Kunden- dienst oder autorisierten Fachkräften. Beachten Sie die Gebrauchsanweisungen zu den Wasserentsal- zungspatronen, ConductivityMeter (Leitwertmessmodul), FlowMe- ter und die des Reinigungsautomaten.
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft in Betrieb genommen, gewartet und repariert werden. Durch unsachgemäße In- stallations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebli- che Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet!  Die Bedienung ist ausschließlich eingewiesenem Personal vorbe- halten.
  • Pagina 7: Entsorgung

    Entsorgung zuführen.  Einwegharze oder nicht regenerierbare Harze sind entsprechend Abfallschlüssel 190905 zusammen mit dem Restmüll oder entspre- chendem Gewerbeabfall zu entsorgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnun- gen verursacht werden.
  • Pagina 8: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh- stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
  • Pagina 9: Durchflussmengenmesser Fm Und Leitwertmessmodul Cm

    de - Durchflussmengenmesser FM und Leitwertmessmodul CM Durchflussmengenmesser FlowMeter FM (Teilentsalzung) Der Durchflussmengenmesser  misst die Abgabemenge des aufbe- reiteten Wassers und zeigt es im FlowMeter FM  an. Bei Überschreiten der eingestellten Abnahmemenge oder bei Auftre- ten eines Fehlers wird ein optisches (LED)  und akustisches Signal ausgegeben.
  • Pagina 10: Leitwertmessmodul Conductivitymeter Cm (Vollentsalzung)

    de - Durchflussmengenmesser FM und Leitwertmessmodul CM Leitwertmessmodul ConductivityMeter CM (Vollentsalzung) Das Leitwertmessmodul  misst den Leitwert des vollentsalzten Wassers und zeigt es im ConductivityMeter  an, der im Bereich von 0 - 199,9 µS/cm (Microsiemens pro Zentimeter) gemessen wird. Da- durch wird eine Qualitätskontrolle des vollentsalzten Wassers ermög- licht.
  • Pagina 11: Patrone Anschließen Und Einsetzen

    de - Patrone anschließen und einsetzen Anschlussmöglichkeiten Entfernen Sie die Tür des Aqua-Purificators indem Sie die Tür öffnen  und aushängen. Schrauben Sie die Schutzkappen von den Anschlussstutzen der  Patrone ab. Patrone mit Schraubverbin- dung anschließen Schrauben Sie die Schläuche nach der Farbmarkierung an die An- ...
  • Pagina 12: Patrone An Das Wassernetz Und Den Reinigungsautomaten Anschließen

    de - Patrone anschließen und einsetzen Patrone an das Wassernetz und den Reinigungsauto- maten anschließen Führen Sie die Schläuche durch die dafür vorgesehenen Öffnungen  der Rückseite des Aqua-Purificator Achten Sie bei der Schlauchverlegung darauf, dass die Schläuche  nicht abgeknickt werden. Schließen Sie den Schlauch „H2O pur“...
  • Pagina 13: Patrone Ausbauen

    de - Patrone ausbauen Patrone ausbauen Schließen Sie das Kaltwasser-Absperrventil.  Öffnen Sie, wenn vorhanden, den Zapfhahn für manuelle AD-Was-  serentnahme, oder: Öffnen Sie das Entlüftungsventil der Patrone und lassen Sie den  Wasserüberdruck entweichen. Dabei kann Wasser austreten welches Sie mit einem Lappen auffangen sollten.
  • Pagina 14: Leerpatrone Lp 2800

    Um das Füllen und Umfüllen der Leerpatrone LP 2800 mühelos durchführen zu können, empfehlen wir als Erstausstattung, zusätzlich zur Patrone: - Das Original Miele Harzaustausch-Set E 316, bestehend aus 30 l Kunststoff-Bauchfass mit Spezialdeckel und Trichter. - 2 Beutel Vollentsalzung Einweg-Harze E 315 à 10 l, mit Filtersack für die erschöpften Harze.
  • Pagina 15: Harze Einfüllen

    de - Leerpatrone LP 2800 Öffnen Sie den Deckel.  Harze einfüllen Setzen Sie den Trichter auf die Einfüllöffnung der Patrone .  Schneiden Sie beide Beutel mit den Einweg-Harzen an einer Ecke  auf und entleeren sie in die Patrone . Säubern Sie die Einfüllöffnung der Patrone von anhaftendem Harz.
  • Pagina 16: Wandmontage Flowmeter / Conductivitymeter

    - Wasserentsalzungspatrone  - Anzeigegerät FM/CM  - Reini- gungsautomat . Der Elektroanschluss  erfolgt über den Stecker an einer Steckdose mit Schutzkontakt . Wartung Die Wartung des Aqua-Purificator PG 8595 erfolgt im Rahmen der Wartung des Reinigungsautomaten durch den Miele Kundendienst.
  • Pagina 17 da - Indhold Beskrivelse af maskinen ....................18 Beskrivelse af produktet....................19 Beskrivelse af demineraliseringsanlægget ................ 19 Patroner til delvis afsaltning med flowmeter ..............19 Patroner til total afsaltning med ledningsevnemåler ............. 19 Råd om sikkerhed og advarsler ..................20 Bortskaffelse ........................
  • Pagina 18: Beskrivelse Af Maskinen

    da - Beskrivelse af maskinen Front Bagside  Topplade på skabet (tages af ved underbygning)  LED til tilstandsovervågning ved lukket dør  Gribeliste til åbning af vippedøren  Dørlås  Displayenhed FM (delvis afsaltning), LM (totalafsaltning)  Tilslutning “Udgang” ...
  • Pagina 19: Beskrivelse Af Produktet

    - Beskrivelse af produktet Beskrivelse af demineraliseringsanlægget Demineraliseringsanlæg PG 8595 kan anvendes med to forskellige vandafsaltningspatroner: Patroner til delvis Ved delvis afsaltning omdannes karbonathårdheden ved hjælp af bin- afsaltning med ding af calcium- og magnesiumioner til frie kulsyrer og vand, hvorved flowmeter saltindholdet i vandet reduceres.
  • Pagina 20: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Demineraliseringsanlægget må kun sættes i drift, vedligeholdes og repareres af Miele Teknisk Service eller en anden kvalificeret fag- mand. Installation, vedligeholdelse eller reparation foretaget af ukyn- dige kan medføre betydelig fare for brugeren, og Miele kan ikke gøres ansvarlig herfor. ...
  • Pagina 21: Bortskaffelse

     Engangsharpiks eller ikke-regenererbar harpiks skal bortskaffes i henhold til forskrifterne sammen med restaffald eller tilsvarende indu- striaffald. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi ovenstående råd om sikkerhed og advarsler ikke er blevet fulgt.
  • Pagina 22: Miljøbeskyttelse

    da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru- ges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen- brugsstation/opsamlingssted.
  • Pagina 23: Flowmeter Fm Og Ledningsevnemåler Lm

    da - Flowmeter FM og ledningsevnemåler LM Flowmeter FM (delvis afsaltning) Flowmeteret  måler mængden af det regenererede vand og viser det i flowmeter FM  . Ved overskridelse af den indstillede mængde eller hvis der optræder en fejl, lyser en LED , og der lyder et akustisk signal. Hvis afsaltningspatronen er opbrugt, skal den udskiftes.
  • Pagina 24: Ledningsevnemåler Lm (Total Afsaltning)

    da - Flowmeter FM og ledningsevnemåler LM Ledningsevnemåler LM (total afsaltning) Ledningsevnemåleren  måler ledningsevnen i det totalt afsaltede vand og viser det i displayet , som måles i området 0 - 199,9 µS/ cm (microsiemens pr. centimeter). Dette gør det muligt at foretage en kvalitetskontrol af det totalt afsaltede vand.
  • Pagina 25: Patroner Tilsluttes Og Isættes

    da - Patroner tilsluttes og isættes Tilslutningsmuligheder Fjern døren til demineraliseringsanlægget ved at åbne den, trække  den opad og hægte den af. Skru beskyttelseskapperne af patronens tilslutningsstudser.  Patron med skru- etilslutning tilslut- Skru slangerne på patronens tilslutningsstudser i henhold til farve- ...
  • Pagina 26: Patronen Tilsluttes Til Vandnettet Og Rengøringsmaskinen

    da - Patroner tilsluttes og isættes Patronen tilsluttes til vandnettet og rengøringsmaskinen Før slangerne gennem de dertil beregnede åbninger på bagsiden af  demineraliseringsanlægget. Sørg for, at slangerne ved anbringelsen ikke lægges med knæk.  Tilslut slange “H20 pur” (grøn) til magnetventilen til AD-vand eller til ...
  • Pagina 27: Demontering Af Patron

    da - Demontering af patron Demontering af patron Luk for spærreventilen til koldt vand.  Hvis der findes en forsyningshane til manuelt udtag af demineralise-  ret vand, åbnes denne. Eller: Åbn patronens udluftningsventil, og lad vandovertrykket sive ud.  Der kan da trænge vand ud, som tørres op med en klud.
  • Pagina 28: Tom Patron Lp 2800

    For nem fyldning og omfyldning af tom patron LP 2800 anbefaler vi, at man ud over patronen også anskaffer følgende startudstyr: - Det originale Miele harpiksudskiftningssæt E 316 bestående af 30 l plasttønde med speciallåg og tragt. - 2 poser engangsharpiks til totalafsaltning E 315 a 10 l, med filterpo- se til den brugte harpiks.
  • Pagina 29: Påfyldning Af Harpiks

    da - Tom patron LP 2800 Påfyldning af har- piks Sæt tragten i patronens påfyldningsåbning.  Klip begge poser med engangsharpiks op i et af hjørnerne, og tøm  posernes indhold ned i patronen. Rengør patronens påfyldningsåbning for overskydende harpiks. ...
  • Pagina 30: Vægmontering Flowmeter / Ledningsevnemåler

    DIN EN 1717  - vandafsaltningspatron  - displayenhed FM/LM  - rengøringsma- skine . Eltilslutningen  sker via stik i en stikkontakt med jordforbindelse. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af demineraliseringsanlægget PG 8595 foretages af Miele Teknisk Service som led i vedligeholdelse af rengøringsmaski- nen.
  • Pagina 31 en - Contents Guide to the machine ...................... 32 Product description......................33 Guide to the appliance ...................... 33 Partial demineralisation cartridges with flow meter............33 Full demineralisation cartridges with conductivity meter ..........33 Warning and Safety instructions..................34 Disposal..........................35 Caring for the environment ....................
  • Pagina 32: Guide To The Machine

    en - Guide to the machine Front view Rear view  Cabinet lid (remove for building under)  LED for status monitoring when door is closed  Handle for opening the door  Door lock  Display unit FM (partially demineralised), CM (fully demineralised) ...
  • Pagina 33: Product Description

    The whole cartridge can be sent to a regenera- tion station for reprocessing. The PG 8595 Aqua Purificator has to be commissioned before first use and operators trained in its use by a Miele technician or author- ised person only. Please follow the operating instructions for the water demineralisa- tion cartridges, conductivity meter, flow meter and the washer-dis- infector.
  • Pagina 34: Warning And Safety Instructions

     The Aqua Purificator must only be installed, commissioned, main- tained and then repaired by the Miele Service Department or an au- thorised Miele Service dealer. Installation, repairs and other work by unqualified persons could be dangerous and Miele will not be held li- able.
  • Pagina 35: Disposal

    EWC Waste disposal code 190905 for saturated or spent ion exchange resins. Miele cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Pagina 36: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
  • Pagina 37: Fm Flow Meter And Cm Conductivity Meter

    en - FM flow meter and CM conductivity meter FM Flow meter (partial demineralisation) A throughflow monitor  measures the amount of processed water and displays this in the FM flow meter . If the set amount is exceeded, or if there is a fault, an optical LED lights up ...
  • Pagina 38: Cm Conductivity Meter (Full Demineralisation)

    en - FM flow meter and CM conductivity meter CM Conductivity meter (full demineralisation) A conductivity module  measures the conductivity level of the de- mineralised water in a range from 0 - 199.9 µS/cm (microsiemens per centimetre) and displays this in the conductivity meter . This en- ables quality control of the demineralised water.
  • Pagina 39: Connecting And Installing Cartridges

    en - Connecting and installing cartridges Connection options Open the door by pulling it upwards and disengage it from the  hinges to remove it. Unscrew the safety caps from the cartridge connectors.  Connect the cart- ridge using the screw connect- ors.
  • Pagina 40: Connecting Cartridges To The Mains Water Supply And The Washer-Disinfector

    en - Connecting and installing cartridges Connecting cartridges to the mains water supply and the washer-disinfector Guide the hoses through the openings provided on the back of the  Aqua Purificator. Ensure that the hoses are not kinked when doing this. ...
  • Pagina 41: Removing A Cartridge

    en - Removing a cartridge Removing a cartridge Close the cold water stopcock.  Open the stopcock for drawing manual AD water (if available), or:  Open the valve on the cartridge to release any pressure.  While doing this, water can escape which should be wiped up with a cloth.
  • Pagina 42: Lp 2800 Empty Cartridge

    For easy filling and refilling of an empty LP 2800 cartridge, we recom- mend the following as basic equipment in addition to the cartridge: - The original Miele E 316 refill set for single use resin, consisting of a 30 l plastic barrel with special lid and funnel.
  • Pagina 43 en - LP 2800 empty cartridge Filling with resin Place the funnel in the cartridge.  Cut the corners off both bags of single use resin and empty the  contents into the cartridge. Remove any residual resin from the mouth of the cartridge. ...
  • Pagina 44: Wall Mounted Flowmeter / Conductivitymeter

    DIN EN 1717  - water demineralisation cartridge  - display device FM/CM  - washer-disinfector . Electrical connection  is made via a switched plug and socket. Maintenance The PG 8595 Aqua Purificator should be serviced at the same time as the washer-disinfector by Miele Service.
  • Pagina 45 es - Contenido Descripción del aparato....................46 Descripción del aparato....................47 Descripción del aparato ....................47 Cartucho de desalinización parcial con flujómetro ............47 Cartucho de desalinización total de agua con ConductivityMeter (módulo medidor de conductividad)......................47 Advertencias e indicaciones de seguridad ..............48 Desestimación........................
  • Pagina 46: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato Vista frontal Vista posterior  Tapa del armario (retirar en caso de montaje inferior)  LED para el control de estado con la puerta cerrada  Agarradero para abrir la puerta abatible  Cierre de puerta ...
  • Pagina 47: Descripción Del Aparato

    - Descripción del aparato Descripción del aparato El Aqua-Purificator PG 8595 es un sistema de tratamiento de agua y puede ponerse en funcionamiento con dos cartuchos de desaliniza- ción de agua diferentes: Cartucho de de- En caso de desalinización parcial, transforma la dureza de los carbo- salinización par-...
  • Pagina 48: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Venta Miele, por un distribuidor o por personal técnico autorizado y cualificado. ¡La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peli- gros para la seguridad del usuario, de los cuales Miele no se respon- sabiliza! ...
  • Pagina 49: Desestimación

    Las resinas de un solo uso o no regenerables deben eliminarse se- gún el código LER 190905 junto con los desechos residuales o dese- chos industriales correspondientes. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
  • Pagina 50: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infór- mese en su distribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Pagina 51: Medidor De Caudal Fm Y Módulo Medido De Conductividad Cm

    es - Medidor de caudal FM y módulo medido de conductividad Flujómetro medidor de caudal FM (desalinización parcial) El medidor de caudal  mide la cantidad de agua tratada entrante y lo indica en el flujómetro FM . En caso de que se supere la cantidad de entrada ajustada o de que se genere un error, se emitirá...
  • Pagina 52: Módulo Medidor De Conductividad Conductivitymeter Cm (Desalinización Total)

    es - Medidor de caudal FM y módulo medido de conductividad CM Módulo medidor de conductividad ConductivityMeter CM (desalinización total) El módulo medidor de conductividad  mide la conductividad del agua completamente desalinizada y lo indica en el ConductivityMeter , que lo medirá en un rango de 0 a 199,9 µS/cm (microsiemens por centímetro).
  • Pagina 53: Conectar Y Colocar El Cartucho

    es - Conectar y colocar el cartucho Posibilidades de conexión Retire la puerta del Aqua-Purificator abriéndola, tirando de ella ha-  cia arriba y desenganchándola. Desatornille las caperuzas protectoras de las toberas de conexión  de los cartuchos. Conecte los car- tuchos con la unión roscada Atornille las mangueras según las marcas de color en las toberas de...
  • Pagina 54: Conecte El Cartucho A La Red De Agua Y A La Termodesinfectora

    es - Conectar y colocar el cartucho Conecte el cartucho a la red de agua y a la termodesin- fectora Introduzca las mangueras a través de las aberturas previstas para  ello en la pared posterior del Aqua-Purificator Al tender las mangueras, observe que no se doblen. ...
  • Pagina 55: Desmontar El Cartucho

    es - Desmontar el cartucho Desmontar el cartucho Cierre la válvula de cierre de agua fría.  Abra, en caso de estar disponible, el grifo para la salida manual de  agua destilada o: Abra la válvula de purga del cartucho y deje que disminuya la so- ...
  • Pagina 56: Cartucho Vacío Lp 2800

    Para poder llenar y trasvasar el cartucho vacío LP 2800 sin esfuerzo, recomendamos como primer equipamiento, de forma adicional al cartucho: - El conjunto para sustitución de resina E 316 original de Miele, com- puesto por un recipiente sintético de 30 l con tapa especial y em- budo.
  • Pagina 57: Introducir Las Resinas

    es - Cartucho vacío LP 2800 Abra la tapa.  Introducir las resi- Coloque el embudo en la abertura de llenado del cartucho.  Corte ambas bolsas de resina de un solo uso por una esquina y va-  cíelas en el cartucho. Limpie la resina que haya quedado pegada en la abertura de llena- ...
  • Pagina 58: Montaje En La Pared Del Flowmeter / Conductivitymeter

    La conexión eléctrica  se realiza mediante una clavija en un enchu- fe con contacto de puesta a tierra. Mantenimiento El mantenimiento del Aqua-Purificator PG 8595 es llevado a cabo por el Servicio Post-Venta de Miele en el contexto del mantenimiento de la termodesinfectora.
  • Pagina 59 fi - Sisältö Koneen osat ........................60 Laitteen osat ........................61 Laitteen osat........................61 FlowMeterillä käytettävät osittaisen suolojenpoiston patruunat ........61 Johtokyvyn mittausmoduulilla (Conductivity-Meter) käytettävät täydellisen suolojen- poiston patruunat ......................61 Tärkeitä turvallisuusohjeita..................... 62 Hävittäminen ........................63 Pidä huolta ympäristöstäsi ..................... 64 Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö...
  • Pagina 60: Koneen Osat

    fi - Koneen osat Näkymä etupuolelta Näkymä takapuolelta  Kansilevy (irrotetaan, jos laite asennetaan työtason al-  LED-merkkivalo, osoittaa toimintatilan luukun ollessa kiinni  Etuluukun kahva  Luukun lukitus  Näyttölaite FM (osittainen suolojenpois- to), CM (täydellinen suolojenpoisto)  Puhdistetun veden syöttöliitäntä (”Aus- gang”) ...
  • Pagina 61: Laitteen Osat

    (regeneroida) uudelleen käytön jälkeen. Patruunat voidaan lä- hettää sellaisenaan elvytettäväksi täyttöasemalle. Aqua Purificatorin PG 8595 käyttöönotto ja ensimmäinen käyttöker- ta, kuten myös henkilökunnan käyttöopastus, on jätettävä Miele- huollon tai valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Noudata myös suolojenpoistopatruunoiden, ConductivityMeter- moduulin (johtokyvyn mittausmoduuli), FlowMeter-moduulin ja de-...
  • Pagina 62: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Vahingoittunutta laitetta ei saa ottaa käyt- töön. Vahingoittunut laite voi vaarantaa turvallisuutesi!  Ota vaurioitunut tai epätiivis laite välittömästi pois käytöstä ja kään- ny valtuutetun Miele-huoltoliikkeen tai vastaavat tiedot omaavan am- mattihenkilön puoleen.  Kun teet vesiliitäntöjä, noudata ehdottomasti kansallisia määräyk- siä.
  • Pagina 63: Hävittäminen

    Toimita sitten laite asianmukaiseen paikkaan hävitettäväksi.  Huolehdi kertakäyttöhartsin ja muiden kuin uudelleen elvytettävien hartsien hävittämisestä asianmukaisella tavalla. Hartsi voidaan toimit- taa kaatopaikalle tai polttaa jätteidenpolttolaitoksessa. Miele ei ole vastuussa sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä tuotetta käytetään turvallisuusohjeiden vastaisesti.
  • Pagina 64: Pidä Huolta Ympäristöstäsi

    Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden Määrää. Miele Kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen. Vanhan laitteen käytöstä poistaminen Käytöstä...
  • Pagina 65: Läpivirtausmittari Fm Ja Johtokyvyn Mittausmoduuli Cm

    fi - Läpivirtausmittari FM ja johtokyvyn mittausmoduuli CM Läpivirtausmittari FlowMeter FM (osittainen suolojen- poisto) Läpivirtausmittari  mittaa puhdistetun veden antomäärää ja näyttää sen FlowMeter FM  -näyttölaitteessa. Jos säädetty vedenottomäärä ylittyy tai jos laitteessa ilmenee häiriö, merkkivalo  syttyy ja laitteesta kuuluu merkkiääni. Kun suolojenpoistopatruuna on käytetty loppuun, se on elvytettävä...
  • Pagina 66: Johtokyvyn Mittausmoduuli Conductivitymeter Cm (Täydellinen Suolojenpoisto)

    fi - Läpivirtausmittari FM ja johtokyvyn mittausmoduuli CM Johtokyvyn mittausmoduuli ConductivityMeter CM (täy- dellinen suolojenpoisto) Johtokyvyn mittausmoduuli  mittaa puhdistetun veden johtokykyä ja ConductivityMeter  -näyttölaite ilmoittaa sen yksikköinä 0 - 199,9 µS/cm (mikrosiemensiä senttimetriä kohti). Moduulin avulla voidaan tarkkailla puhdistetun veden laatua. Kun veden laatu alittaa säädetyt raja-arvot tai jos laitteessa ilmenee häiriö, merkkivalo ...
  • Pagina 67: Patruunan Liittäminen Laitteeseen

    fi - Patruunan liittäminen laitteeseen Liitäntävaihtoehdot Irrota Aqua Puricatorin etuluukku seuraavasti: avaa luukku, vedä si-  tä ylöspäin ja nosta se irti. Kierrä patruunassa olevien liitäntäruuvien muoviset suojukset pois  paikoiltaan. Patruunoiden liit- täminen kierreliit- timillä Kierrä letkut värimerkintöjen perusteella patruunassa oleviin liitäntöi- ...
  • Pagina 68: Patruunan Liittäminen Vesijohtoverkkoon Ja Desinfektoriin

    fi - Patruunan liittäminen laitteeseen Patruunan liittäminen vesijohtoverkkoon ja desinfekto- riin Vedä letkut Aqua Purificatorin takaseinän kautta letkuille varattujen  läpivientien läpi. Kun vedät letkuja, varmista etteivät ne mene mutkalle.  Liitä vihreä letku “H2O pur” desinfektoriin joko AD-vedelle tarkoitet- ...
  • Pagina 69: Patruunan Irrottaminen

    fi - Patruunan irrottaminen Patruunan irrottaminen Sulje kylmävesihana.  Jos käytössä on käsikäyttöinen AD-vesihana, avaa se, tai:  Avaa patruunan ilmanpoistoventtiili ja päästä ylimääräinen paine  ulos patruunasta. Samalla venttiilistä saattaa tulla vettä, joka on heti imeytettävä liinaan. Ruuvaa letkut irti. ...
  • Pagina 70: Täyttöpatruuna Lp 2800

    fi - Täyttöpatruuna LP 2800 Patruuna LP 2800 toimitetaan tyhjänä, ja se on täytettävä ennen käyt- töä 19 litralla kertakäyttöhartsia (ks. “Patruunan LP 2800 täyttö kerta- käyttöhartsilla”). Kertaalleen käytetty hartsi vaihdetaan uuteen kertakäyttöhartsiin. Huolehdi kertakäyttöhartsin ja muiden kuin uudelleen elvytettävien hartsien hävittämisestä asianmukaisella tavalla. Hartsi voidaan toi- mittaa kaatopaikalle tai polttaa jätteidenpolttolaitoksessa.
  • Pagina 71 fi - Täyttöpatruuna LP 2800 Patruunan täyttö Aseta täyttösuppilo patruunan täyttöaukkoon.  Leikkaa molemmat kertakäyttöhartsipussit auki ja tyhjennä ne pat-  ruunaan. Poista täyttöaukkoon tarttunut hartsi.  Aseta kansi paikalleen, pidä kiinni ilmaventtiilistä ja kiristä kansi pai-  kalleen sangan ja siipimutterin avulla.
  • Pagina 72: Flowmeter / Conductivitymeter -Moduulien Seinäasennus

    Näyttölaite asennetaan aina suolojenpoistopatruunan perään: vesihana  - takaiskuventtiili, jossa normin DIN EN 1717 mukainen ilmastusventtiili  - suolojenpoistopatruuna  - näyttölaite FM/CM  - desinfektori . Liitä laitteen pistotulppa  sukopistorasiaan. Huolto Miele-huolto huoltaa Aqua Purificatorin PG 8595 aina desinfektorin huoltotöiden yhteydessä.
  • Pagina 73 fr - Table des matières Description de l'appareil....................74 Description de l'appareil....................75 Description de l'appareil....................75 Cartouches de déminéralisation partielle avec débitmètre ........... 75 Cartouches de déminéralisation totale avec conductimètre (module de mesure de conductance)......................... 75 Consignes de sécurité et mises en garde..............76 Elimination .........................
  • Pagina 74 fr - Description de l'appareil Vue de face Vue de dos  Tôle de protection (à retirer lors de l'encastrement de l'ap- pareil)  LED pour le contrôle d'état lorsque la porte est fermée  Poignée pour ouverture de porte ...
  • Pagina 75: Description De L'appareil

    - Description de l'appareil Description de l'appareil Le déminéralisateur PG 8595 est un système de traitement de l'eau et peut fonctionner avec deux types de cartouches de déminéralisation : Cartouches de Pour la déminéralisation partielle, la dureté carbonate est contenue déminéralisation...
  • Pagina 76: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

     Le déminéralisateur ne doit être mis en service, entretenu et réparé que par le service après-vente Miele, un revendeur agréé ou un tech- nicien qualifié. Les travaux d'installation et les interventions de main- tenance non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraî- ner de graves dangers pour l'utilisateur dont le fabricant ne saurait être tenu responsable !
  • Pagina 77: Elimination

    Les résines à usage unique ou les résines non régénérantes doivent être éliminées conformément à la clé 190905 avec les dé- chets classiques ou les déchets industriels. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et mises en garde.
  • Pagina 78: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination des emballages de transport Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
  • Pagina 79: Débitmètre Fm Et Module De Mesure De Conductance Cm

    fr - Débitmètre FM et module de mesure de conductance CM Débitmètre FlowMeter FM (déminéralisation partielle) Le débitmètre  mesure le débit d'eau traitée et l'indique sur le Flow- Meter FM . En cas de dépassement de débit réglé ou en cas d'anomalie, un si- gnal visuel (LED) ...
  • Pagina 80: Module De Mesure De Conductance Conductivitymeter Cm (Déminéralisation Totale)

    fr - Débitmètre FM et module de mesure de conductance CM Module de mesure de conductance ConductivityMeter CM (déminéralisation totale) Le module de mesure de conductance  mesure la conductance de l'eau totalement déminéralisée, et l'affiche dans le conductimètre, ConductivityMeter  qui permet d'effectuer des mesures dans la plage de 0 à...
  • Pagina 81: Installation Et Raccordement De Cartouche

    fr - Installation et raccordement de cartouche Possibilités de raccordement Retirez la porte du déminéralisateur en ouvrant et décrochant la  porte. Dévissez les capuchons de protection des raccords de la car-  touche. Raccorder la car- touche au raccord vissé...
  • Pagina 82: Raccorder La Cartouche Au Réseau De Distribution D'eau Et Au Laveur-Désinfecteur

    fr - Installation et raccordement de cartouche Raccorder la cartouche au réseau de distribution d'eau et au laveur-désinfecteur Dirigez les tuyaux dans les trous prévus à cet effet au dos du démi-  néralisateur Lors de la pose de tuyau, veillez à ce que les tuyaux ne se plient ...
  • Pagina 83: Démontage De La Cartouche

    fr - Démontage de la cartouche Démontage de la cartouche Fermez le robinet d'arrêt d'eau froide.  Si disponible, ouvrez le robinet pour prise d'eau déminéralisée ou :  ouvrez la vanne de purge de la cartouche et libérez le surplus de ...
  • Pagina 84: Cartouche Vide Lp 2800

    - le kit de remplacement de résine d'origine Miele E 316, composé d'un conteneur plastique de 30 l avec couvercle spécial et enton- noir.
  • Pagina 85: Remplir La Résine

    fr - Cartouche vide LP 2800 Ouvrez le couvercle.  Remplir la résine Placez l'entonnoir sur l'ouverture de remplissage de la cartouche.  Ouvrez les deux sachets de résine à usage unique en coupant un  coin et videz-les dans la cartouche. Nettoyez le pourtour de l'ouverture de remplissage de la cartouche.
  • Pagina 86: Montage Mural Du Débitmètre (Flowmeter) /Et Du Conductimètre (Conductivity-Meter)

    Le branchement électrique  s'effectue par l'intermédiaire de fiche sur prise avec contact de mise à la terre. Maintenance La maintenance du déminéralisateur PG 8595 est réalisée dans le cadre de la maintenance du laveur-désinfecteur par le service après- vente Miele.
  • Pagina 87 hr - Sadržaj Opis uređaja........................88 Opis uređaja........................89 Opis uređaja ........................89 Patrone za djelomičnu demineralizaciju vode s mjeračem protoka FlowMeter .... 89 Patrone za potpunu demineralizaciju vode s modulom za mjerenje vodljivosti Con- ductivityMeter........................ 89 Sigurnosne napomene i upozorenja................90 Zbrinjavanje ........................
  • Pagina 88: Opis Uređaja

    hr - Opis uređaja Prednja strana Stražnja strana  Poklopac ormarića (skinuti kod podgradnje)  LED diode za kontrolu stanja pri zatvore- nim vratima  Ručka za otvaranje preklopnih vrata  Zaključavanje vrata  Uređaj s prikazom FM (djelomična demi- neralizacija), CM (potpuna demineralizacija) ...
  • Pagina 89: Opis Uređaja

    - Opis uređaja Opis uređaja Uređaj Aqua-Purificator PG 8595 sustav je za obradu vode i može se upotrebljavati s dvije različite patrone za demineraliziranje vode. Patrone za djelo- Kod djelomične demineralizacije karbonska smola povezivanjem iona mičnu deminerali- kalcija i magnezija prelazi u slobodnu ugljičnu kiselinu i vodu, čime se zaciju vode s mje- smanjuje količina soli u vodi.
  • Pagina 90: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    Tehnička sigurnost  Uređaj Aqua-Purificator smije puštati u rad, održavati i popravljati isključivo Miele servis. Nestručna instalacija, održavanje i popravci mogu uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika, za koju Miele ne jamči!  Rukovati može samo upućeno osoblje. Osoblje koje upravlja uređajem mora se redovito podučavati i obrazovati.
  • Pagina 91: Zbrinjavanje

     Jednokratne smole ili smole koje se ne mogu regenerirati zbrinjava- ju se sukladno ključu 190905 zajedno s preostalim otpadom ili odgo- varajućim industrijskim otpadom. Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane ne- poštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
  • Pagina 92: Vaš Doprinos Zaštiti Okoliša

    hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša Zbrinjavanje transportne ambalaže Ambalaža štiti od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje na- kupljanje otpada.
  • Pagina 93: Uređaj Za Mjerenje Protoka Fm I Modul Za Mjerenje Vodljivosti Cm

    hr - Uređaj za mjerenje protoka FM i modul za mjerenje vodlji- vosti CM Mjerač protoka FlowMeter FM (djelomična deminerali- zacija) Mjerač protoka  mjeri količinu predane obrađene vode i prikazuje ju u mjeraču FlowMeter FM . U slučaju prekoračenja podešene pre- dane količine ili u slučaju greške pali se optički (LED) ...
  • Pagina 94: Modul Za Mjerenje Vodljivosti Conductivitymeter Cm (Potpuna Demineralizacija)

    hr - Uređaj za mjerenje protoka FM i modul za mjerenje vodlji- vosti CM Modul za mjerenje vodljivosti ConductivityMeter CM (potpuna demineralizacija) Modul za mjerenje vodljivosti  mjeri vrijednost vodljivosti potpuno demineralizirane vode i prikazuje ju u mjeraču ConductivityMeter , koji mjeri u rasponu od 0 - 199,9 µS/cm (microsiemensa po centimet- ru).
  • Pagina 95: Postavljanje I Priključivanje Patrona

    hr - Postavljanje i priključivanje patrona Mogućnosti priključivanja Ukonite vrata Aqua-Purificatora na način da ih otvorite i skinete.  Otpustite zaštitnu kapicu s priključnog nastavka patrone.  Priključivanje pat- rone s navojem Crijeva prema oznakama u boji pričvrstite na priključne nastavke ...
  • Pagina 96: Patrone Priključite Na Vodovodnu Mrežu I Uređaj Za Pranje

    hr - Postavljanje i priključivanje patrona Patrone priključite na vodovodnu mrežu i uređaj za pranje. Crijeva provedite kroz za to predviđene otvore na poleđini Aqua-Pu-  rificatora. Prilikom postavljanja pazite da crijeva nisu savinuta odnosno prel-  omljena. Crijevo „H2O pur“ (zeleno) priključite na magnetni ventil za DEMI- ...
  • Pagina 97: Demontaža Patrone

    hr - Demontaža patrone Demontaža patrone Zatvorite zaporni ventil za hladnu vodu.  Ako postoji, otvorite slavinu za ručno uzimanje DEMI vode, ili:  Otvorite ventil za odzračivanje patrone i pustite da voda pod tlakom  istekne. Pritom može izaći voda koju možete pokupiti krpom. Odvrnite crijeva.
  • Pagina 98: Prazna Patrona Lp 2800

    Kako bi se olakšalo punjenje i ponovno punjenje prazne patrone LP 2800 za prvu zamjenu, uz patronu, preporučujemo: - Originalni Miele set za zamjenu smole E 316 koji se sastoji od plas- tične bačve od 30 l sa specijalnim poklopcem i lijevkom.
  • Pagina 99: Punjenje Smole

    hr - Prazna patrona LP 2800 Otvorite poklopac.  Punjenje smole Postavite lijevak na otvor za punjenje patrone.  Obje vrećice s jednokratnom smolom odrežite na kutu i ispraznite  patrone. Otvor za punjenje patrone očistite od ostataka smole.  Postavite poklopac, čvrsto ga držite za ventil za odzračivanje te ga ...
  • Pagina 100: Montaža Mjerača Flowmeter / Conductivitymeter Na Zid

    DIN EN 1717 - patrona za demineralizaciju vode - uređaj za prikaz FM/CM - uređaj za pranje . Električni priključak  vrši se spajanjem utikača na utičnicu sa zaštit- nim kontaktom. Održavanje Održavanje uređaja Aqua-Purificator PG 8595 vrši Miele servis u sklo- pu servisiranja uređaja za pranje.
  • Pagina 101 it - Indice Descrizione macchina..................... 102 Descrizione apparecchio ....................103 Descrizione apparecchio ....................103 Cartucce di demineralizzazione parziale con FlowMeter ..........103 Cartucce di demineralizzazione totale con ConductivityMeter (modulo di misurazio- ne della conducibilità)....................103 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ..............104 Smaltimento ........................
  • Pagina 102: Descrizione Macchina

    it - Descrizione macchina Vista frontale Vista posteriore  Copertura armadietto (togliere in caso di incasso sottopiano)  LED per monitoraggio stato a sportello chiuso  Maniglia a incavo per aprire lo sportello  Chiusura sportello  Visualizzatore FM (demineralizzazione parziale), CM (demineralizzazione totale) ...
  • Pagina 103: Descrizione Apparecchio

    Per la rigenerazione bisogna spedi- re l'intera cartuccia a un centro di rigenerazione. La prima messa in servizio dell'Aqua Purificator PG 8595 così co- me la formazione del personale di servizio avviene da parte dell'as- sistenza tecnica autorizzata Miele oppure da tecnici specializzati e autorizzati.
  • Pagina 104: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze L'Aqua Purificator PG 8595 è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima di met- tere in funzione l'apparecchio.
  • Pagina 105: Smaltimento

    Purificator a un punto di smaltimento idoneo.  Resine monouso oppure non rigenerabili devono essere smaltite con i rifiuti residui (codice rifiuti: 190905) oppure con i rifiuti industriali corrispondenti. Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza delle istruzioni di sicurezza e delle avvertenze.
  • Pagina 106: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Inoltre è necessario conservare l’im- ballaggio anche per l’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di guasti e/o danni. Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più...
  • Pagina 107: Misuratore Della Portata Fm E Modulo Di Misurazione Della Conducibilità Cm

    it - Misuratore della portata FM e modulo di misurazione della conducibilità CM Misuratore della portata FlowMeter FM (demineralizza- zione parziale) Il misuratore della portata  misura la quantità ceduta di acqua rige- nerata e la indica nel FlowMeter FM . Al superamento della quantità...
  • Pagina 108: Totale)

    it - Misuratore della portata FM e modulo di misurazione della conducibilità CM Modulo di misurazione della conducibilità Conductivity- Meter CM (demineralizzazione totale) Il modulo di misurazione della conducibilità  misura il valore guida dell'acqua demineralizzata e lo visualizza nel ConductivityMeter , misurato in un'area compresa tra 0 e 199,9 µS/cm (microsiemens per centimetro).
  • Pagina 109: Collegare E Inserire La Cartuccia

    it - Collegare e inserire la cartuccia Possibilità di collegamento Rimuovere lo sportello dell'Aqua-Purificator, aprendo e sganciando-  Svitare le coperture di protezione dai punti di collegamento della  cartuccia. Collegare la car- tuccia con le ap- posite viti. Avvitare i tubi al punto di collegamento della cartuccia in base alla ...
  • Pagina 110: Collegare La Cartuccia Alla Rete Idrica E All'apparecchio

    it - Collegare e inserire la cartuccia Collegare la cartuccia alla rete idrica e all'apparecchio. Portare i tubi attraverso le aperture predisposte a tale scopo sul reto  dell'Aqua-Purificator. Quando si posano i tubi accertarsi che non vengano piegati.  Collegare il tubo “H2O pur”...
  • Pagina 111: Smontare La Cartuccia

    it - Smontare la cartuccia Smontare la cartuccia Chiudere la valvola del rubinetto dell'acqua fredda.  Se presente, aprire il rubinetto per il prelevamento manuale di ac-  qua AD. Aprire la valvola di sfiato della cartuccia e far fuoriuscire la sovra- ...
  • Pagina 112: Cartuccia Vuota Lp 2800

    Per effettuare senza difficoltà il riempimento della cartuccia vuota LP 2800, consigliamo di ordinare in aggiunta alla cartuccia: - il kit originale Miele per la sostituzione delle resine E 316, costituito da barilotto da 30 l, in plastica con coperchio speciale e imbuto.
  • Pagina 113: Caricare Le Resine

    it - Cartuccia vuota LP 2800 Aprire il coperchio.  Caricare le resine Sistemare l'imbuto sull'apertura della cartuccia.  Tagliare un angolo di entrambi i sacchetti contenenti le resine mo-  nouso e versarli uno dopo l'altro nella cartuccia. Pulire dall'imboccatura della cartuccia eventuali resine. ...
  • Pagina 114: Montaggio A Parete Di Flowmeter/Conductivitymeter

    CM  - macchina per il lavaggio . Allacciamento elettrico  attraverso spina da infilare in una presa schuko. Manutenzione La manutenzione dell'Aqua-Purificator PG 8595 si esegue nell'ambito della manutenzione della macchina speciale per il lavaggio da parte dell'assistenza tecnica di Miele.
  • Pagina 115 nl - Inhoud Beschrijving van het apparaat..................116 Beschrijving van het apparaat..................117 Algemeen .......................... 117 Demineralisatiepatronen voor gedeeltelijke demineralisatie met FlowMeter ....117 Demineralisatiepatronen voor volledige demineralisatie met ConductivityMeter (meetmodule geleidbaarheid) ..................117 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen..............118 Verwijderingsvoorschriften ....................119 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............
  • Pagina 116: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat Voorkant Achterkant  Kastdeksel (bij onderbouw verwijderen)  LED voor toestandsbewaking bij geslo- ten deur  Greep om de klapdeur te openen  Deurvergrendeling  Display-apparaat FM (gedeeltelijke demi- neralisatie), CM (volledige demineralisatie)  Aansluiting “uitgang” ...
  • Pagina 117: Beschrijving Van Het Apparaat

    (geregenereerd). Hiervoor moet de patroon naar een regenereerstation worden opgestuurd. De eerste ingebruikneming van de Aqua-Purificator PG 8595 en de instructie van het betreffende personeel dient door Miele of door een geautoriseerde vakman te gebeuren.
  • Pagina 118: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Aqua-Purificator kan uw veiligheid in gevaar brengen.  Gebruik een beschadigde of lekkende Aqua-Purificator niet meer en neem contact op met Miele, een Miele-vakhandelaar of een ande- re vakman.  Houdt u zich aan de wettelijke richtlijnen voor wateraansluitingen in uw land.
  • Pagina 119: Verwijderingsvoorschriften

    Zorg dat de Aqua-Purificator volgens de milieuvoorschriften wordt verwerkt.  Wegwerphars en niet-regenereerbare harsen dienen volgens de daarvoor geldende voorschriften te worden verwijderd. Als de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opge- volgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is.
  • Pagina 120: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Pagina 121: Flowmeter Fm En Geleidbaarheidsmeetmodule Cm

    nl - Flowmeter FM en geleidbaarheidsmeetmodule CM Flowmeter “FlowMeter FM” (gedeeltelijke demineralisa- tie) De flowmeter  meet de doorgestroomde hoeveelheid behandeld water en geeft de waarde weer op de FlowMeter FM . Als de ingestelde hoeveelheid wordt overschreden of als er een sto- ring optreedt, wordt u optisch (LED) ...
  • Pagina 122: Meetmodule Geleidbaarheid "Conductivitymeter Cm" (Volledige Demineralisatie)

    nl - Flowmeter FM en geleidbaarheidsmeetmodule CM Meetmodule geleidbaarheid “ConductivityMeter CM” (volledige demineralisatie) De meetmodule geleidbaarheid  meet de geleidbaarheid van het volledig gedemineraliseerde water en geeft de waarde weer op de ConductivityMeter . De waarde wordt gemeten in microsiemens per centimeter binnen een bereik van 0 - 199,9 µS/cm.
  • Pagina 123: Patroon Aansluiten En Plaatsen

    nl - Patroon aansluiten en plaatsen Aansluitmogelijkheden Verwijder de deur van de Aqua-Purificator door de deze te openen  en los te maken. Schroef de beschermkapjes van de aansluitingen van de patroon.  Patroon met schroefverbinding aansluiten Schroef de slangen op de aansluitstukken van de patroon en houd ...
  • Pagina 124: Patroon Op De Waterleiding En De Reinigingsautomaat Aansluiten

    nl - Patroon aansluiten en plaatsen Patroon op de waterleiding en de reinigingsautomaat aansluiten Geleid de slangen door de hiervoor bedoelde openingen aan de  achterkant van de Aqua-Purificator. De slangen mogen bij de montage niet worden geknikt.  Sluit de slang “H2O pur” (groen) aan op de magneetklep voor gede- ...
  • Pagina 125: Patroon Verwijderen

    nl - Patroon verwijderen Patroon verwijderen Draai de koudwaterkraan dicht.  Open (indien aanwezig) de kraan voor het handmatig aftappen van  gedemineraliseerd water, of: open de ontluchtingsklep van de patroon en laat de wateroverdruk  ontwijken. Hierbij kan water uitstromen dat u met een geschikte doek kunt opvangen.
  • Pagina 126: Lege Patroon Lp 2800

    Om de lege patroon LP 2800 zonder problemen te kunnen vullen, ad- viseren wij als extra uitrusting bij de patroon: - De originele Miele-harsset E 316. Deze set bestaat uit: een kunst- stof reservoir (30 l) met een speciaal deksel en een trechter.
  • Pagina 127 nl - Lege patroon LP 2800 Hars in de pa- troon vullen Plaats de trechter op de opening van de patroon.  Knip van de beide zakken met hars een hoekje af en strooi de in-  houd in de patroon. Verwijder eventuele harsresten van de opening van de patroon.
  • Pagina 128: Wandmontage Flowmeter / Conductivitymeter

    - demineralisatiepatroon  - display-apparaat FM/CM  - reinigings- automaat . Voor de elektrische aansluiting  wordt de stekker in een geaarde contactdoos gestoken. Onderhoud Onderhoud aan de Aqua-Purificator PG 8595 wordt uitgevoerd door Miele en vindt plaats tijdens het onderhoud aan de reinigingsauto- maat.
  • Pagina 129 no - Innhold Maskinbeskrivelse......................130 Beskrivelse av produktet ....................131 Beskrivelse av aqua-purificatoren ..................131 Patron for delvis avsalting med flowmeter ..............131 Patron for totalavsalting med konduktivitetsmåler (ledeverdimåler)......131 Sikkerhetsregler og advarsler ..................132 Avhending.......................... 133 Aktivt miljøvern ........................ 134 Retur og gjenvinning av transportemballasjen ..............
  • Pagina 130 no - Maskinbeskrivelse Front Bakside  Deksel til skapet (tas av ved plassering under benk)  LED for overvåkning når døren er lukket  Gripelist til åpning av klaffedøren  Dørlås  Display FM (delvis avsalting), CM (total- avsalting)  Tilkobling «Utgang» ...
  • Pagina 131: Beskrivelse Av Produktet

    - Beskrivelse av produktet Beskrivelse av aqua-purificatoren Aqua-purificator PG 8595 er et vannbehandlingsanlegg hvor det kan benyttes to forskjellige vannavsaltingspatroner: Patron for delvis Ved delvis avsalting blir karbonathardheten omgjort til fri karbondiok- avsalting med sid og vann ved at kalsium- og magnesiumioner blir bundet. Dermed flowmeter blir saltinnholdet i vannet redusert.
  • Pagina 132: Sikkerhetsregler Og Advarsler

    Aqua-purificatoren skal kun settes i gang, vedlikeholdes og repare- res av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Ved installasjons- og vedlikeholdsarbeider, eller reparasjoner som ikke er fagmessig utført, kan brukeren utsettes for fare, som Miele ikke kan ta ansvaret for! ...
  • Pagina 133: Avhending

    Deretter skal aqua-purifi- catoren kasseres forskriftsmessig.  Engangsharpiks eller ikke regenererbar harpiks skal kasseres iht. forskriftene sammen med restavfall eller lignende industriavfall. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikker- hetsreglene og advarslene ikke blir fulgt.
  • Pagina 134: Aktivt Miljøvern

    Kast derfor aldri apparatet som restavfall. Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort.
  • Pagina 135: Gjennomstrømningsmåler Fm Og Ledeverdimåler Cm

    no - Gjennomstrømningsmåler FM og ledeverdimåler CM Flowmeter FM (delvis avsalting) Gjennomstrømningsmåleren (sensor)  måler mengden klargjort vann som avgis og viser det i flowmeteret FM (displayenhet) . Hvis innstilt mengde overskrides eller hvis det dukker opp en feil, varsles den med et optisk (LED)  og et akustisk signal. Hvis avsaltingspatronen er oppbrukt, må...
  • Pagina 136: Ledeverdimåler Konduktivitetsmåler Cm (Totalavsalting)

    no - Gjennomstrømningsmåler FM og ledeverdimåler CM Ledeverdimåler konduktivitetsmåler CM (totalavsalting) Ledeverdimåleren (sensor)  måler ledeverdien til det totalavsaltede vannet og viser det i konduktivitetsmåleren (displayenhet) . Der må- les det i området fra 0 - 199,9 µS/cm (mikrosiemens pr. centimeter). På...
  • Pagina 137: Tilkobling Og Innsetting Av Patronene

    no - Tilkobling og innsetting av patronene Tilkoblingsmuligheter Fjern døren til aqua-purificatoren ved åpne døren og hekte den av.  Skru av beskyttelseskappene på tilkoblingsstussene til patronen.  Tilkobling av pa- tron med skrue- forbindelse Skru slangene på tilkoblingsstussene i henhold til fargekodingene, ...
  • Pagina 138: Koble Patronen Til Vanninntaket Og Rengjøringsautomaten

    no - Tilkobling og innsetting av patronene Koble patronen til vanninntaket og rengjørings- automaten. Før slangene gjennom åpningene som er beregnet for dette på bak-  siden av aqua-purificatoren. Sørg for at slangene ikke får en knekk når de legges. ...
  • Pagina 139: Demontering Av Patronen

    no - Demontering av patronen Demontering av patronen Lukk kaldtvannskranen.  Åpne tappekranen (hvis tilgjengelig) for manuell avtapping av AD-  vann, eller: Åpne utluftningsventilen til patronen og la vannovertrykket sive ut.  Det kan renne ut vann, som du bør tørke opp med en fille. Skru av slangene.
  • Pagina 140: Tom Patron Lp 2800

    For å fylle og etterfylle den tomme patronen LP 2800 så enkelt som mulig, anbefaler vi følgende førstegangsutstyr, i tillegg til patronen: - Det originale Miele utskiftningssettet E 316 som består av 30 l kunststoffbeholder med spesiallokk og trakt. - 2 poser engangsharpiks for totalavsalting E 315 à 10 l, med spesial- pose for brukt harpiks.
  • Pagina 141 no - Tom patron LP 2800 Påfylling av har- piks Sett trakten i patronåpningen.  Klipp av et hjørne på harpiksposene og tøm innholdet ned i patro-  nen. Rens patronåpningen for harpiks som har satt seg fast.  Sett på lokket, hold det fast ved utluftningsventilen og skru det fast ...
  • Pagina 142: Veggmontering Av Flowmeter / Konduktivitetsmåler

    - vannavsaltingspatron  - displayene FM/CM  - rengjøringsauto- mat . Elektrotilkobling  via støpsel til jordet stikkontakt. Vedlikehold Vedlikeholdet av aqua-purificatoren PG 8595 skjer innenfor rammen av vedlikeholdet av rengjøringsautomaten og utføres av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell.
  • Pagina 143 pt - Índice Descrição do aparelho....................144 Descrição do aparelho....................145 Descrição do aparelho ...................... 145 Depósitos de desmineralização parcial com FlowMeter..........145 Depósito de desmineralização total com ConductivityMeter........145 Medidas de segurança e precauções ................146 Fim de vida útil ........................147 O seu contributo para proteção do ambiente ..............
  • Pagina 144: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho Vista frontal Vista traseira  Tampa do armário (retirar ao encastrar)  LED para monitorização do estado com a porta fechada  Pega para abrir a porta  Fecho da porta  Indicador FM (desmineralização parcial), CM (desmineralização total) ...
  • Pagina 145: Descrição Do Aparelho

    - Descrição do aparelho Descrição do aparelho O Aqua-Purificator PG 8595 é um sistema de preparação de água e pode ser operado com dois depósitos de desmineralização diferen- tes: Depósitos de des- Com a desmineralização parcial, a dureza de carbonatos é transferida mineralização...
  • Pagina 146: Medidas De Segurança E Precauções

     Um Aqua-Purificator danificado ou com fugas deve ser desativado de imediato e o serviço de assistência técnica Miele ou um técnico autorizado deverá ser contactado.  As especificações legais nacionais relativas à ligação da água têm de ser cumpridas.
  • Pagina 147: Fim De Vida Útil

    Tanto as resinas substituíveis como as regeneráveis devem ser eli- minadas de acordo com a chave de resíduos 190905 juntamente com os restantes resíduos ou respectivos resíduos comerciais. A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância das medidas de segurança e precauções.
  • Pagina 148: O Seu Contributo Para Proteção Do Ambiente

    pt - O seu contributo para proteção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compati- bilidade com o meio ambiente e, por isso, são recicláveis. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias-primas e a redução de resíduos.
  • Pagina 149: Flowmeter Fm E Conductivitymeter Cm

    pt - FlowMeter FM e ConductivityMeter CM Medidor do volume de caudal Fluxímetro FM (desmine- ralização parcial) O medidor do volume de caudal  mede o volume de consumo da água preparada e indica-o no fluxímetro FM . Caso o volume de consumo ajustado seja ultrapassado ou se ocorrer uma falha é...
  • Pagina 150: Módulo De Medição Do Valor De Condutibilidade Cm (Desmineralização Total)

    pt - FlowMeter FM e ConductivityMeter CM Módulo de medição do valor de condutibilidade CM (Desmineralização total) O módulo de medição do valor de condutibilidade  mede o valor de condutividade da água totalmente desmineralizada e indica-o no me- didor de condutibilidade , o qual é medido no intervalo de 0 - 199,9 µS/cm (microsiemens por centímetro).
  • Pagina 151: Encaixar E Ligar O Depósito

    pt - Encaixar e ligar o depósito Possibilidades de ligação Remova a porta do Aqua-Purificator abrindo-a e pendurando-a.  Desaparafuse as capas de proteção dos canhões de ligação do de-  pósito. Ligar o depósito à união aparafusa- Aparafuse as mangueiras consoante a marcação de cores nos ca- ...
  • Pagina 152: Ligar O Depósito À Rede De Água E À Máquina De Lavar E Desinfetar

    pt - Encaixar e ligar o depósito Ligar o depósito à rede de água e à máquina de lavar e desinfetar Passe as mangueiras através das aberturas apropriadas na parte  traseira do Aqua-Purificator Quando instalar as mangueiras certifique-se de que estas não es- ...
  • Pagina 153: Desmontar O Depósito

    pt - Desmontar o depósito Desmontar o depósito Feche a torneira de água fria.  Se existir, abra a torneira de recolha manual de água AD (destilada)  Abra a válvula de arejamento do depósito e deixe sair a pressão da ...
  • Pagina 154: Depósito Vazio Lp 2800

    Para encher facilmente o depósito vazio LP 2800 recomendamos que adquira adicionalmente, como primeiro equipamento: - O conjunto de substituição de resinas E 316 Miele original compos- to por um barril em plástico de 30 l com tampa especial e funil.
  • Pagina 155: Encher Com Resinas

    pt - Depósito vazio LP 2800 Abra a tampa.  Encher com resi- Coloque o funil na abertura de enchimento do depósito.  Corte as pontas dos dois sacos com as resinas substituíveis e des-  peje-os para dentro do depósito. Limpe restos de resinas da abertura de enchimento do depósito.
  • Pagina 156: Montagem Na Parede Flowmeter / Conductivitymeter

    A ligação à corrente  é feita através de uma tomada com contato de proteção. Manutenção A manutenção do Aqua-Purificator PG 8595 tem lugar no contexto da manutenção da máquina de lavar e desinfetar pelo serviço de assis- tência técnica Miele.
  • Pagina 157 sl - Vsebina Opis stroja........................158 Opis modula ........................159 Opis aparata ........................159 Vložki za delno razsoljevanje z merilnikom pretoka FlowMeter........159 Vložki za popolno razsoljevanje z modulom za merjenje prevodnosti ConductivityMeter ......................159 Varnostna navodila in opozorila..................160 Odstranjevanje ........................
  • Pagina 158: Opis Stroja

    sl - Opis stroja Sprednja stran Hrbtna stran  Pokrov omare (pri vgradnji pod pult se sname)  Svetleča dioda za nadzor stanja pri zaprtih vratih  Ročaj za odpiranje vrat  Zapiralo vrat  Kazalna naprava FM (delno razsoljevanje), CM (popolno razsoljevanje) ...
  • Pagina 159: Opis Modula

    - Opis modula Opis aparata Aqua-Purificator PG 8595 je sistem za pripravo vode in lahko deluje z dvema različnima vložkoma za razsoljevanje vode: Vložki za delno Pri delnem razsoljevanju vode se karbonatna trdota z vezanjem razsoljevanje z kalcijevih in magnezijevih ionov pretvori v prosto ogljikovo kislino in merilnikom vodo, s čimer se zmanjša vsebnost soli v vodi.
  • Pagina 160: Varnostna Navodila In Opozorila

    - Varnostna navodila in opozorila Aqua Purificator PG 8595 ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali materialne škode. Pred prvo uporabo aparata pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo. V njih boste našli pomembne napotke za postavitev, varno uporabo in vzdrževanje aparata.
  • Pagina 161: Odstranjevanje

    Smolo za enkratno uporabo in smolo, ki je ni mogoče regenerirati, odstranite skladno s klasifikacijsko številko odpadkov 190905 skupaj z ostankom odpadkov ali ustreznimi odpadki iz dejavnosti. Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica neupoštevanja varnostnih navodil in opozoril.
  • Pagina 162: Vaš Prispevek K Varovanju Okolja

    sl - Vaš prispevek k varovanju okolja Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.
  • Pagina 163: Merilnik Pretoka Fm In Modul Za Merjenje Prevodnosti Cm

    sl - Merilnik pretoka FM in modul za merjenje prevodnosti CM Merilnik pretoka FlowMeter FM (delno razsoljevanje) Merilnik pretoka  meri količino oddane pripravljene vode in jo kaže na napravi FlowMeter FM . Če je prekoračena nastavljena količina odjema ali če se pojavi napaka, naprava odda optični (LED) ...
  • Pagina 164: Modul Za Merjenje Prevodnosti Conductivitymeter Cm (Popolno Razsoljevanje)

    sl - Merilnik pretoka FM in modul za merjenje prevodnosti CM Modul za merjenje prevodnosti ConductivityMeter CM (popolno razsoljevanje) Modul za merjenje prevodnosti  meri prevodnost povsem razsoljene vode in jo kaže na napravi ConductivityMeter . Naprava meri v območju 0–199,9 µS/cm (mikrosiemensi na centimeter). Tako je omogočena kontrola kakovosti povsem razsoljene vode.
  • Pagina 165: Priklop In Vstavljanje Vložkov

    sl - Priklop in vstavljanje vložkov Možnosti priklopa Odstranite vrata Aqua Purificatorja, tako da jih odprete in snamete.  Odvijte zaščitna pokrovčka s priključnih nastavkov vložka.  Priklop vložka z vijačno povezavo Cevi privijte na priključna nastavka vložka skladno z barvnimi ...
  • Pagina 166: Priklop Vložka Na Vodovodno Omrežje In Pomivalno-Dezinfekcijski Stroj

    sl - Priklop in vstavljanje vložkov Priklop vložka na vodovodno omrežje in pomivalno- dezinfekcijski stroj Cevi speljite skozi za to namenjene odprtine na hrbtni strani Aqua  Purificatorja. Pri polaganju cevi pazite, da jih ne prepognete.  Cev „H2O pur“ (zelena) priključite na magnetni ventil za AD-vodo ...
  • Pagina 167: Demontaža Vložka

    sl - Demontaža vložka Demontaža vložka Zaprite zaporni ventil za hladno vodo.  Odprite pipo za ročni odjem AD-vode (če je na voljo) ali:  Odprite odzračevalni ventil vložka in pustite, da se vodni tlak  izravna. Pri tem lahko izhaja voda, ki jo morate prestreči s krpo. Odvijte cevi.
  • Pagina 168: Prazen Vložek Lp 2800

    sl - Prazen vložek LP 2800 Vložek LP 2800 je na voljo brez polnila in ga je treba na licu mesta napolniti z 19 l smole za enkratno uporabo (glejte „Polnjenje vložka LP 2800 s smolo za enkratno uporabo“). Ko se ta smola izčrpa, jo morate zamenjati z novo smolo za enkratno uporabo.
  • Pagina 169: Polnjenje Smole

    sl - Prazen vložek LP 2800 Odprite pokrov.  Polnjenje smole Na odprtino za polnjenje v vložku namestite lij.  Vreči s smolo za enkratno uporabo zarežite na vogalu in ju  izpraznite v vložek. Odprtino za polnjenje vložka očistite – na njej ne sme biti ostankov ...
  • Pagina 170: Stenska Montaža Naprave Flowmeter/Conductivitymeter

    – vložek za razsoljevanje vode  – kazalna naprava FM/CM  – pomivalno-dezinfekcijski stroj . Priklop na električno omrežje  se izvede prek vtiča na vtičnico z zaščitnim kontaktom. Vzdrževanje Vzdrževanje Aqua Purificatorja PG 8595 poteka v okviru vzdrževanja stroja, ki ga opravi servisna služba Miele.
  • Pagina 171 sv - Innehåll Beskrivning av maskinen....................172 Beskrivning av produkten....................173 Delavsaltningspatroner med FlowMeter................ 173 Helavsaltningspatroner med ConductivityMeter (modul för mätning av ledvärde) ..173 Säkerhetsanvisningar och varningar ................174 Hantering av uttjänt underbyggnadsskåp ................. 175 Bidra till att skona miljön ....................176 Transportförpackning .......................
  • Pagina 172: Beskrivning Av Maskinen

    sv - Beskrivning av maskinen Vy framifrån Översiktsbild baksida  Skåplock (ta av det vid underbyggnad)  LED för övervakning vid stängd lucka  Grepplist för att öppna lyftluckan  Lucklås  Visningsapparat FM (delavsaltning), CM (helavsaltning)  Frånloppsanslutning “utgång” ...
  • Pagina 173: Beskrivning Av Aqua Purificatorn

    - Beskrivning av produkten Beskrivning av Aqua Purificatorn Aqua Purificatorn PG 8595 är ett vattenrengöringssystem och kan an- vändas med två olika vattenavsaltningspatroner: Delavsaltningspa- Vid delavsaltning överförs karbonathårdhet i kolsyra och vatten troner med Flow- genom bindning av kalcium- och magnesiumjoner, genom vilken vatt- Meter nets salthalt reduceras.
  • Pagina 174: Användning

    Teknisk säkerhet  Aqua Purificatorn får endast tas i drift och repareras av Miele ser- vice eller av en av Miele auktoriserad fackman. Risk för skador! Ej fackmässigt utförda installations-, underhålls- eller reparationsarbeten kan medföra avsevärda risker för användaren. Miele tar inget ansvar i sådana fall.
  • Pagina 175: Hantering Av Uttjänt Underbyggnadsskåp

     Engångs- eller ej regenererbar harts ska hanteras enligt avfalls- nyckel 190905 tillsammans med sopor eller motsvarande industriav- fall. Miele tar inget ansvar för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
  • Pagina 176: Bidra Till Att Skona Miljön

    sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänad diskmaskin Uttjänade elektriska och elektroniska maskiner innehåller i många fall material som kan återanvändas.
  • Pagina 177: Flödesmätare Fm Och Ledvärdesmodul Cm

    sv - Flödesmätare FM och ledvärdesmodul CM Flödesmätare FM (delavsaltning) Flödesmätaren  mäter mängden producerat vatten för det avsaltade vattnet och visar det i flödesmätaren FM . Om den inställda Abnahmemenge överskrids eller om det uppstår något fel tänds en optisk signal (LED)  och en akustisk signal ljuder. Om avsaltningspatronen är urladdad måste den bytas ut och laddas.
  • Pagina 178: Ledvärdesmätare Cm (Helavsaltning)

    sv - Flödesmätare FM och ledvärdesmodul CM Ledvärdesmätare CM (helavsaltning) Ledvärdesmodulen  mäter ledvärdet på det helavsaltade vattnet och visar värdet i flödesmätaren  inom området 0–199,9 µS/cm (mikrosiemens per centimeter). På så vis möjliggörs en kvalitetskon- troll av AD-vattnet. När det definierade gränsvärdet uppnås eller om ett fel uppstår visas en optisk signal (LED) ...
  • Pagina 179: Sätt In Patronen Och Anslut Den

    sv - Sätt in patronen och anslut den Anslutningsmöjligheter Ta bort skåpluckan till purificatorn genom att öppna den och haka  av den. Skruva av skyddskåpan till anslutningsstosen på patronen.  Anslut patronen med skruvförslut- ning Skruva fast slangarna på patronens anslutningsstos enligt färgmar- ...
  • Pagina 180: Anslut Patronen Till Vattennätet Och Diskdesinfektorn

    sv - Sätt in patronen och anslut den Anslut patronen till vattennätet och diskdesinfektorn Dra slangarna igenom öppningarna på baksidan av Aqua Purifica-  torn. Se till att slangarna inte veckas när du drar dem.  Anslut slangen “H2O pur” (grön) till magnetventilen för AD-vatten ...
  • Pagina 181: Demontera Patron

    sv - Demontera patron Demontera patronen Stäng avstängningskranen för kallvatten.  Öppna AD-vattnets tappkran för manuell hantering, om sådan finns,  eller: Öppna avluftningsventilen på patronen och låt vattenövertrycket  sjunka. Om det rinner ut vatten så torka upp det med en trasa. Skruva loss slangarna.
  • Pagina 182: Tom Patron Lp 2800

    sv - Tom patron LP 2800 Patronen LP 2800 levereras tom och måste på plats fyllas med 19 liter engångsharts (se avsnitt “Påfyllning av engångsharts i patronen LP 2800”). Efter förbrukning byts hartset ut mot nytt engångsharts. Engångs- eller ej regenererbar harts ska hanteras enligt avfall- snyckel 190905 tillsammans med hushållsavfall eller motsvarande industriavfall.
  • Pagina 183 sv - Tom patron LP 2800 Fylla på harts Placera tratten i patronens påfyllningsöppning.  Klipp upp båda påsarna i ena hörnet och töm innehållet i patronen.  Rengör patronens påfyllningsöppning från kvarvarande harts.  Sätt sedan tillbaka locket. Håll fast locket på avluftningsventilen och ...
  • Pagina 184: Väggmontering Av Flowmeter / Conductivitymeter

    DIN EN 1717  - vattenavsaltningspatron  - visningsapparat FM/CM  - diskdesin- fektor . Elanslutning  sker via stickpropp och jordat uttag. Underhåll Underhåll av Aqua Purificator PG 8595 sker inom ramen för underhåll av diskdesinfektorn som görs av Miele service.
  • Pagina 188 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/2023-03-06 M.-Nr. 10 110 690 / 01 ...

Inhoudsopgave