IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - Use manual and Warranty...................7 FR - Notice d’Utilisation et garantie ............... 11 ES - Manual de Uso y garantía ................. 15 PT - Manual de uso e garantia ................. 19 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............23 RU - Руководство...
Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA Piastra stirante professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involucro è...
modo da prevenire ogni rischio. • Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicurezza di questi apparecchi elettrici è...
Pagina 5
A – Piastre riscaldanti B – Tasto accensione/spegnimento C – Tasto vibrazione ON/OFF con LED D – Cavo alimentazione E – Tasti regolazione temperatura ACCENSIONE E USO Collegare la spina del cavo di alimentazione D alla presa di rete osservando le avvertenze sulla sicurezza indicate precedentemente.
Pagina 6
assicurarsi il completo raffreddamento delle piastre prima di procedere con ogni intervento di pulizia. • Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulire l‘apparecchio con acqua e non immergerlo in acqua. • Non usare soluzioni abrasive o detersivi concentrati. •...
Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTY Professional hair straightener EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is designed so as not to require an earth connection.
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appliances conforms to known technical rules and to the laws regarding the safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use.
Pagina 9
D – Power cord E – Temperature adjustment button SWITCHING ON AND USE Connect the power cord D to the mains socket in accordance with the safety warnings described previously. Press button B and the display will light up. Select the desired temperature using the E keys. The number corresponding to the selected temperature starts blinking on the display.
• Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth. • Clean the heating plates with a slightly damp cloth and a mild detergent. • After use, make sure that all parts are completely dry. DISPOSAL The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts according to their type and dispose of them in accordance with applicable laws on the environmental protection.
Traduction des instructions originales FR - NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE Lisseur professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces produits sont construits de façon à...
Pagina 12
• L'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s'il présente des dommages apparents. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à...
A – Plaques chauffantes B – Touche allumage/arrêt C - Touche ON/OFF de vibration avec LED I - Câble d‘alimentation E – Touches de réglage de la température MISE EN SERVICE ET UTILISATION Relier la fiche du câble d‘alimentation D à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité...
Après chaque utilisation, effectuer un nettoyage général de l'appareil. NETTOYAGE GÉNÉRAL • Toujours débrancher la fiche du câble d'alimentation de la prise de réseau et s'assurer du refroidissement complet des plaques avant de procéder à toute intervention de nettoyage. • Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer l'appareil avec de l'eau et ne pas le plonger dans l'eau.
Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA Plancha alisadora profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
Pagina 16
servicio personas con cualificación similar para evitar un peligro. • Como protección adicional, es recomendable la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño.
Pagina 17
A – Planchas calentadoras B – Botón de encendido/apagado C - Botón vibración ON/OFF con LED D – Cable de alimentación E – Botones para regular la temperatura ENCENDIDO Y USO Conecte el enchufe del cable de alimentación D a la toma de red respetando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
Tras cada uso, limpie bien el aparato. LIMPIEZA GENERAL • Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de red y asegúrese de que las planchas se hayan enfriado por completo antes de proceder con cualquier operación de limpieza. •...
Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA Prancha alisadora profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
Pagina 20
doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. • É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações. A segurança destes aparelhos elétricos está em conformidade com as regras técnicas reconhecidas e com a lei sobre a segurança dos aparelhos elétricos.
Pagina 21
B - Botão de acendimento/desligamento C - Botão de vibração ON/OFF com LED D - Cabo de alimentação E – Botão de regulação da temperatura LIGAÇÃO E USO Ligar a ficha do cabo de alimentação D à tomada de rede observando as advertências de segurança indicadas anteriormente.
Pagina 22
limpeza. • Para evitar qualquer risco de choque elétrico, não limpar o aparelho com água, nem mergulhá-lo na água. • Não utilizar soluções abrasivas ou detergentes concentrados. • Utilizar a parte externa utilizando um pano suave ou ligeiramente húmido. • Limpar as pranchas aquecedoras com um pano ligeiramente húmido e um detergente delicado.
Übersetzung der Originalanleitung DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE Professionelles Glätteisen ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen Richtlinien für Konformitätserklärung. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass eine einzelne Störung den Benutzer nicht in Kontakt mit gefährlicher Spannung bringen kann, da das Gehäuse aus isolierendem Material besteht.
Das beschädigte Stromkabel muss vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslösestrom von 30mA zu integrieren.
Pagina 25
A – Heizplatten B – Ein-/Ausschalttaste C - Vibrationstaste ON/OFF mit LED D – Stromkabel E - Tasten für die Temperatureinstellung EINSCHALTEN UND GEBRAUCH Schließen Sie den Stecker des Netzkabels D an die Netzsteckdose an und beachten Sie dabei die oben genannten Sicherheitshinweise. Drücken Sie die Taste B und das Display leuchtet auf.
Das Gerät nach jeder Verwendung einer allgemeinen Reinigung unterziehen. ALLGEMEINE REINIGUNG • Den Stecker des Stromkabels vor jeder Reinigung immer aus der Steckdose ziehen und sicherstellen, dass die Heizplatten vollständig abgekühlt sind. • Um jede Stromschlaggefahr zu vermeiden, das Gerät nicht mit Wasser reinigen und nicht ins Wasser tauchen.
Перевод оригинальных инструкций РУ - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ГАРАНТИЯ Профессиональный выпрямитель волос РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены...
Pagina 28
поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром производителя или специалистом, имеющим соответствующую квалификацию, во избежание любых рисков. • Дополнительной защитой служит установка в бытовую сеть электропитания устройства защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. •...
Pagina 29
E – Кнопки регулировки температуры ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Подключите шнур питания D в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. Нажмите кнопку B и включится дисплей. Выберите требуемую температуру с помощью кнопок E. Начнет мигать число, соответствующий выбранной температуре на дисплее. Когда...
Pagina 30
вилка прибора вынута из розетки электросети, а также, что нагревательные пластины полностью остыли. • Во избежание риска поражения электрическим током запрещается чистить устройство с использованием воды и погружать его в воду. • Не используйте абразивные растворы или концентрированные моющие средства. •...
Переклад оригінальних інструкцій UA - ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ Професійна пластина для випрямлення ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить маркування СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
Pagina 32
• Не користуйтесь пристроєм, якщо кабель або інші частини пошкоджені. Якщо кабель живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, службою технічного обслуговування виробника або персоналом такої ж кваліфікації, щоб уникнути будь-яких ризиків. • Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу...
Pagina 33
A - Пластини нагрівальні B – Кнопка ввімкнення/вимкнення C - Кнопка ввімкнення/вимкнення вібрації зі світлодіодом D - Кабель живлення E – Кнопки регулювання температур ВКЛЮЧЕННЯ І ВИКОРИСТАННЯ Під‘єднайте вилку кабелю живлення D до мережевої розетки, дотримуючись застережень щодо безпеки, викладених вище. Натисніть...
Pagina 34
ЗАГАЛЬНА ЧИСТКА • Завжди необхідно від'єднати вилку кабелю живлення від мережевої розетки і переконатися, що прасочка повністю охолола, перед початком будь-яких операцій чистки. • Щоб уникнути ризику ураження струмом, забороняється чистити пристрій водою та занурювати його у воду. • Не використовуйте абразивні розчини або концентровані миючі засоби. •...
Pagina 35
ترجمة التعليمات األصلية العرب ي َّ ة...
Превод на оригиналните инструкции BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ГАРАНЦИЯ Професионална преса за изправяне на коса ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Символът за клас II или Двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран...
Pagina 40
с номинален ток на сработване не повече от 30mA в домашната електрическа инсталация. • Препоръчваме за повече информация да се свържете с доверен електротехник. Безопасността на тези електрически уреди отговаря на признатите правила на техниката и на закона за безопасността на електрическите уреди. •...
Pagina 41
E – Бутони за регулиране на температура ВКЛЮЧВАНЕ И УПОТРЕБА Свържете щепсела на захранващия кабел D към електрическия контакт, като съблюдавате предупрежденията за безопасност, дадени по-горе. Натиснете бутон B и дисплеят ще светне. Изберете желаната температура чрез бутоните E. Числото, съответстващо на избраната...
Pagina 42
ОБЩО ПОЧИСТВАНЕ • Винаги изключвайте щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт и проверявайте дали пресата е напълно изстинала, преди да пристъпите към каквито и да е действия по почистване. • За да избегнете всякакви рискове от токов удар, не почиствайте уреда с...
Prijevod izvornih uputa HR-PRIRUČNIK O UPORABI I JAMSTVU Profesionalna ploča za glačanje OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahtijeva povezivanje na uzemljenje. Ovi su proizvodi izrađeni na način da jedan kvar ne može uzrokovati kontakt s opasnim naponom od strane korisnika, budući da je kućište izrađeno od izolacijskog materijala.
Pagina 44
aparata je u skladu s priznatim tehničkim pravilima i zakonu o sigurnosti električnih aparata. • Ne ostavljati utikač nepotrebno ukopčan u električnu utičnicu, iskopčati ga kada se ne koristi. • Postavite proizvod na ravne i stabilne površine otporne na toplinu, daleko od izvora topline.
Pritisnite tipku B i zaslon će zasvijetliti. Odaberite željenu temperaturu korištenjem tipki E. Broj koji odgovara odabranoj temperaturi počet će treptati na zaslonu. Kada odabrani broj prestane treperiti i postane fiksno upaljen, to znači da je ploča dosegla odabranu temperaturu. Proslijediti s uporabom s obzirom na tipologiju kose.
ODLAGANJE Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Podijeliti dijelove s obzirom na njihovu tipologiju i zbrinuti u skladu s važećim propisima o zaštiti okoliša. U skladu s europskim propisom 2012/19/EZ (WEEE), aparat koji se više ne koristi mora se zbrinuti na prikladan način na kraju svog ciklusa korištenja.
Překlad originálních pokynů CZ - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA Profesionální žehlička na vlasy VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení...
zásahu maximálně 30 mA. • O další informace doporučujeme požádat důvěryhodného elektrikáře. Bezpečnost těchto elektrických přístrojů je v souladu s uznávanými technickými normami a zákony o bezpečnosti elektrických zařízení. • Zástrčku nenechávejte zbytečně zasunutou do síťové zásuvky a odpojte ji, pokud se přístroj nepoužívá.
Pagina 49
ZAPNUTÍ A POUŽÍVÁNÍ Připojte zástrčku napájecího kabelu D do síťové zásuvky a dodržujte výše uvedená bezpečnostní upozornění. Stiskněte tlačítko B a displej se rozsvítí. Zvolte požadovanou teplotu pomocí tlačítek E. Na displeji začne blikat číslo odpovídající zvolené teplotě. Když zvolené číslo přestane blikat a ustálí se, znamená to, že topná deska dosáhla zvolené...
• Po skončení operace se ujistěte, zda jsou všechny čištěné díly zcela suché. LIKVIDACE Balení výrobku tvoří recyklovatelné materiály. Díly rozdělte podle typu a zlikvidujte je v souladu s platnými zákony v oblasti ochrany životního prostředí. V souladu s evropskou normou 2012/19/ES (OEEZ) je třeba nepoužívaný spotřebič...
Oversættelse af den originale vejledning DA - BRUGSVEJLEDNING OG GARANTI Professionelt glattejern TEGNFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Symbolet for klasse II, eller dobbelt isolering, angiver at dette produkt er designet, så der ikke kræves tilslutning til en jordforbindelse. Disse produkter er konstrueret således, at en enkelt fejl ikke kan forårsage kontakt mellem brugeren og farlige spændinger, i det apparatets hus er udført af et isolerende materiale.
Pagina 52
tilsluttes. Denne beskyttelse mod fejlstrømme, skal have en nominel udløsningsstrøm på mindre end 30mA. • Det anbefales at kontakte en elektriker for at få flere oplysninger. Sikkerheden for disse elektriske apparater er i overensstemmelse med de anerkendte tekniske regler og love om elektrisk sikkerhed. •...
Pagina 53
TÆNDING OG BRUG Tilslut stikket på strømkablet D til elnettet, og vær opmærksom på de sikkerhedsanvisninger der er angivet ovenfor. Tryk på tast B, og displayet tændes. Vælg den ønskede temperatur ved at trykke på tasterne E. Det tal, der svarer til den valgte temperatur, begynder at blinke på...
Pagina 54
• Når rengøringen er færdig, skal det kontrolleres, at alle de rengjorte overflader er helt tørre. BORTSKAFFELSE Produktets emballage er udført af genanvendelige materialer. Opdel de forskellige dele efter type og bortskaf i overensstemmelse med gældende love om miljøbeskyttelse. I henhold til den europæiske norm 2012/19/EU (RAEE), skal apparatet, når det ikke længere bruges, bortskaffes i henhold til de gældende regler.
Vertaling van de originele instructies NL - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE Professionele stijltang VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben Het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product zodanig ontworpen is zodat geen aardverbinding nodig is.
• Gebruik het product niet als het snoer of andere onderdelen beschadigd lijken. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of de dienst voor technische ondersteuning vervangen worden. Ook kan het of door iemand met een gelijkaardige kwalificatie vervangen worden zodat ieder risico wordt voorkomen.
A – Verwarmingsplaten B – Toets voor inschakeling/uitschakeling C - Toets voor trilling aan/uit met led D – Netsnoer E – Toetsen voor temperatuurafstelling INSCHAKELING EN GEBRUIK Steek de stekker van het netsnoer D in het stopcontact en neem de eerder vermelde veiligheidswaarschuwingen in acht.
Het apparaat moet na ieder gebruik een algemene reiniging ondergaan. ALGEMENE REINIGING • Trek altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en controleer of de platen volledig gekoeld zijn alvorens tot reiniging van het apparaat over te gaan. •...
Originaalsete juhendite tõlge EE - KASUTUSJUHEND JA GARANTII Professionaalne triikimislaud SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad direktiividele, mis kehtestavad CE-märgise. II klassi või topeltisolatsiooni sümbol näitab, et toode on projekteeritud nii, et see ei eelda maandust. Need tooted on valmistatud nii, et üksik rike ei saa põhjustada kasutaja kontakti ohtliku pingega, sest toodete korpus on valmistatud isoleerivast materjalist.
Pagina 60
• Soovitame võtta täiendava info saamiseks ühendust elektrikuga. Nende elektriseadmete ohutus vastab tunnustatud tehnilistele eeskirjadele ning elektriseadmete ohutust puudutavatele seadustele. • Ärge jätke pistikut asjatult vooluvõrku, vaid võtke see välja, kui seadet ei kasutata. • Asetage toode tasastele, stabiilsetele ja kuumuskindlatele pindadele, soojusallikatest eemale.
Valige soovitud temperatuur kasutades klahvid E. Valitud temperatuurile vastav number hakkab kuvaril vilkuma. Kui LED lõpetab vilkumise ja muutub fikseerituks, tähendab see, et plaat on saavutanud valitud temperatuuri. Jätkake kasutamist vastavalt juuste tüübile. Juuste soengusse seadmiseks lugege läbi see, mis on „Kasulikud näpunäited juuste soengusse seadmiseks“ osas näidatud. Mõne sekundi pärast kuumeneb laud kõrgtete temperatuurideni.
Pagina 62
KÕRVALDAMINE Toote pakend koosneb taaskasutatavatest materjalidest. Jaotage toode osadeks vastavalt nende liigile ja kõrvaldage vastavalt kehtivatele keskkonnakaitseseadustele. Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL (WEEE) tuleb seade selle elutsükli lõpus nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. See puudutab seadmes sisalduvate kasulike ainete taaskasutamist ning võimaldab vähendada keskkonnamõju.
Alkuperäisten ohjeiden käännös FI - KÄYTTÖOPAS JA TAKUU Suoristusrauta ammattikäyttöön MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. II-luokan merkintä, tai kaksoiseristys, osoittaa, että tämä tuote ei vaadi maadoitusliitäntää. Nämä tuotteet on valmistettu niin, että yksittäinen vika ei voi aiheuttaa käyttäjän kontaktia vaarallisiin jännitteisiin, koska laitteen pinta on valmistettu eristävästä...
Pagina 64
sähkölaitteiden turvallisuutta koskevia lakeja. • Älä koskaan jätä pistoketta turhaan pistorasiaan, vaan irrota se kun laitetta ei käytetä. • Aseta laite tasaiselle, vakaalle ja lämpöä kestävälle pinnalle, kauaksi lämmönlähteistä. • Älä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä sähköverkkoon. •...
Pagina 65
numero alkaa vilkkua näytöllä. Kun valittu numero lakkaa vilkkumasta ja palaa kiinteästi, se tarkoittaa että suoristusrauta on saavuttanut valitun lämpötilan. Käytä laitetta hiustyypin mukaan. Muotoilua varten katso lisätietoa kohdasta ”Hyödyllisiä vinkkejä muotoiluun”. Rauta saavuttaa korkean lämpötilan muutamassa sekunnissa. Älä kosketa lämpeneviä osia äläkä vie rautaa liian lähelle kasvoja, korvia, kaulaa tai ihoa.
JÄTTEIDEN KÄSITTELY Tuotteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Erottele osat tyypin mukaan ja hävitä voimassa olevien ympäristön suojelua koskevien lakien mukaisesti. EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/ EU mukaisesti, käytöstä poistettava laite on hävitettävä asianmukaisesti käytön päätyttyä. Tämä tarkoittaa laitteen sisältämien hyödyllisten osien kierrätystä, mikä...
ΕΛ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΕΛ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΙ ΕΓΓΎΉΣΉ Επαγγελματικό ψαλίδι για ίσιωμα ΣΉΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΎΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν τη σήμανση CE. Το σύμβολο της κατηγορίας IΙ ή Διπλής Μόν σης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό...
Pagina 68
βλάβη. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή ή τον πάροχο τεχνικής εξυπηρέτησης ή από εξειδικευμένο άτομο, ούτ ς ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος. • Εξασφαλίζεται περαιτέρ προστασία με την ενσ μάτ ση, στο οικιακό ηλεκτρικό κύκλ μα, μιας...
Pagina 69
Α - Πλάκες θέρμανσης B – Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Γ – Πλήκτρο ON/OFF δόνησης με LED Δ – Καλώδιο τροφοδοσίας Ε – Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας ΘΕΣΉ ΣΕ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΉΣΉ Συνδέστε το φις του καλ δίου τροφοδοσίας Δ στην πρίζα τηρώντας τις προειδοποιήσεις...
Pagina 70
διασφαλίζεται η πλήρης ψύξη τ ν πλακών πριν προχ ρήσετε σε οποιονδήποτε καθαρισμό. • Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με νερ και μην τη βυθίζετε σε νερ . • Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συμπυκνωμένα απορρυπαντικά. •...
Az eredeti útmutató fordítása HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS JÓTÁLLÁS Professzionális hajvasaló A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő csatlakozásra. Az ilyen termékek kialakításának köszönhetően egyetlen hiba miatt a felhasználó...
névleges kioldóáramú áramvédő kapcsolók használata. • Részletesebb tájékoztatásért kérjük, forduljon villanyszerelő szakemberhez. Ezen elektromos készülékek biztonságossága megfelel az elismert műszaki szabályoknak és az elektromos készülékek biztonságosságára vonatkozó törvényi előírásoknak. • Ne hagyja a készüléket feleslegesen az elektromos hálózatra csatlakoztatva. Használaton kívül húzza ki a csatlakozót a konnektorból. •...
BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLAT Csatlakoztassa a D tápkábelt az elektromos hálózathoz, betartva a fentiekben ismertetett biztonsági előírásokat. Nyomja meg a B gombot, és a kijelző világítani fog. Az E gombok megnyomásával állítsa be a kívánt hőmérsékletet. A kiválasztott hőmérsékletnek megfelelő szám villogni kezd a kijelzőn. Ha a kiválasztott szám már nem villog tovább, a hajvasaló...
Pagina 74
• A készülék külső részét puha, vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa. • A fűtőlemezek enyhén tisztítószeres, nedves ruhával tisztíthatók. • A tisztítást követően győződjön meg arról, hogy a készülék minden részét szárazra törölte. ÁRTALMATLANÍTÁS A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Válogassa szét a csomagolás részeit anyaguk szerint, és helyezze őket a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő...
Instrukcijas tulkojums no oriģināla LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA UN GARANTIJA Profesionāls matu taisnotājs PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst pamatnostādnēm, ko norāda CE marķējums. Klases simbols II vai dubultā izolācija nozīmē, ka šī izstrādājuma darbam nav nepieciešams iezemējums. Šie izstrādājumi izgatavoti tādā veidā, ka atsevišķa elementa sabojāšana nevar novest pie saskaršanās ar augstsprieguma daļām, kas bīstamas lietotājam, jo korpuss izpildīts no izolācijas materiāliem.
tas jānomaina ražotājam, ražotāja servisa centram vai speciālistam, kuram ir atbilstoša kvalifikācija, lai izvairītos no jebkuriem riskiem. • Kā papildus aizsardzība kalpo aizsardzības atslēgšanas ierīces ievietošana elektropadeves sadzīves tīklā īssavienojuma gadījumā, ar nominālo strāvas jaudu ne augstāku par 30 mA. •...
Pagina 77
IESLĒGŠANA UN LIETOŠANA Pievienojiet strāvas vadu D kontaktligzdai, ievērojot iepriekš norādītos drošības brīdinājumus. Nospiediet taustiņu B, un displejs iedegsies. Izvēlieties vēlamo temperatūru, izmantojot taustiņus E. Displejā sāks mirgot cipars, kas atbilst izvēlētajai temperatūrai. Kad izvēlētais cipars pārstāj mirgot un deg vienmērīgi, tas nozīmē, ka sildelements ir sasniedzis izvēlēto temperatūru.
Pagina 78
UTILIZĀCIJA Produkcijas iepakojums sastāv no pārstrādājamiem materiāliem. Sadaliet materiālus pēc dažādiem veidiem un utilizēt saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu par apkārtējās vides aizsardzību. Saskaņā ar Eiropas Savienības Regulu 2012/19/ES (EEIA) ierīci pēc izmantošanas cikla jāutilizē noteiktā tajā kārtībā. Tas attiecas otrreizējai derīgo materiālu izmantošanai, kas atrodas ierīcē, kas ļauj saīsināt ietekmi uz apkārtējo vidi.
Originalių instrukcijų vertimas LT - NAUDOJIMO VADOVAS IR GARANTIJA Profesionalios tiesinimo žnyplės SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų produktai atitinka su „CE“ ženklinimu susijusias direktyvas. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuotas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
prietaisą nuo gedimo srovių kai nominali veikimo srovė neviršija 30 mA. • Dėl papildomos informacijos rekomenduojama kreiptis į patikimą elektriką. Šių elektros prietaisų sauga atitinka patvirtintas technines taisykles ir su elektros prietaisų sauga susijusius įstatymus. • Nepalikite kištuko įkišto į maitinimo lizdą be reikalo ir geriau ištraukite jį, kai prietaisas nenaudojamas.
Pagina 81
ĮJUNGIMAS IR NAUDOJIMAS Įkiškite maitinimo laido kištuką D į maitinimo tinklo lizdą vadovaudamiesi prieš tai pateiktais saugos perspėjimais. Paspauskite mygtuką B ir ekranas užsidegs. Pasirinkite pageidaujamą temperatūrą naudodami mygtukus E. Ekrane pradės mirksėti pasirinktą temperatūrą atitinkantis skaičius. Kai pasirinktas skaičius nustoja mirksėti ir pradeda degti nuolat reiškia, kad žnyplės įkaito iki pasirinktos temperatūros.
• Baigę darbus įsitikinkite, kad visos nuvalytos dalys yra visiškai sausos. ŠALINIMAS Produkto pakuotė yra sudaryta iš perdirbamų medžiagų. Suskirstykite dalis pagal jų tipą ir šalinkite pagal su gamtos apsauga susijusius galiojančius įstatymus. Pagal Europos direktyvos 2012/19/ES (EEĮA) nuostatas, nenaudojamas prietaisas turi būti atitinkamai šalinamas pasibaigus jo naudojimo trukmei.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA Profesjonalna prostownica WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojektowany tak, aby nie wymagać połączenia uziemiającego. Niniejsze produkty, dzięki zastosowaniu powłoki z materiału izolującego, uniemożliwiają, w razie pojedynczej usterki, dojście do kontaktu użytkownika z niebezpiecznymi wartościami napięcia.
Pagina 84
przez jego serwis pomocy technicznej, lub w każdym razie przez osobę podobnie wykwalifikowaną, tak aby zapobiec zagrożeniom. • Dodatkową ochronę stanowi wyposażenie domowego obwodu elektrycznego w urządzenie bezpieczeństwa przeciw prądom zwarciowym, z prądem znamionowym interwencji nie wyższym od 30 mA. •...
Pagina 85
A – Płytki rozgrzewające B – Przycisk uruchamiania/wyłączania C - Przycisk włączania/wyłączania wibracji z diodą LED D – Kabel zasilający E – Przyciski do regulacji temperatury WŁĄCZANIE I UŻYCIE Przyłączyć wtyczkę kabla zasilającego D do gniazdka sieciowego, przestrzegając ostrzeżeń bezpieczeństwa wskazanych powyżej. Nacisnąć...
Pagina 86
Po każdym użyciu wykonać ogólne czyszczenie urządzenia. CZYSZCZENIE OGÓLNE • Zawsze odłączyć wtyczkę kabla zasilania od gniazdka sieciowego i upewnić się co do całkowitego ochłodzenia płytek przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności czyszczenia. • Celem uniknięcia ryzyka porażenia prądem, nie czyścić urządzenia wodą ani nie zanurzać...
Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE ȘI GARANȚIE Placă de întins părul profesională EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită conectarea la împământare. Aceste produse sunt fabricate astfel încât un simplu defect să...
producător, de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau, oricum, de către o persoană calificată, pentru a preveni orice riscuri. • Un sistem suplimentar de protecție în reprezintă instalarea unui dispozitiv de siguranță în circuitul electric domestic, împotriva curenților de scurtcircuit cu un curent nominal de intervenție de maxim 30mA.
Pagina 89
A – Plăci de încălzire B – Tastă de pornire/oprire C – Tastă vibrație ON/OFF cu LED D – Cablu de alimentare E - Taste de reglare a temperaturii PORNIRE ȘI UTILIZARE Conectați ștecherul cablului de alimentare D la priza de rețea și respectați cu strictețe avertismentele de siguranță...
Pagina 90
plăcile s-au răcit complet înainte de efectua orice operațiune de curățare. • Pentru a evita orice risc de electrocutare, nu curățați aparatul cu apă și nu îl introduceți în apă. • Nu utilizați soluții abrazive sau detergenți concentrați. • Curățați partea externă cu un material textil moale sau umezit cu apă. •...
Preklad originálnych pokynov SK - NÁVOD NA POUŽITIE A ZÁRUKA Profesionálna žehlička na vlasy VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Symbol triedy II čiže dvojitej izolácie znamená, že tento výrobok je navrhnutý tak, aby nevyžadoval pripojenie na uzemnenie.
Pagina 92
poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho služba technickej pomoci či osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo všetkým rizikám. • Ďalšiu ochranu zabezpečuje zabudovanie bezpečnostného zariadenia proti poruchovým prúdom do domácej siete s menovitým prúdom zásahu maximálne 30 mA. •...
Pagina 93
B - Tlačidlo zapnutia/vypnutia C - Tlačidlo vibrácie ON/OFF s LED diódou D - Napájací kábel E – Tlačidlá regulácie teploty ZAPNUTIE A POUŽÍVANIE Pripojte zástrčku napájacieho kábla D do sieťovej zásuvky, dodržujte vyššie uvedené bezpečnostné upozornenia. Stlačte tlačidlo B a displej sa rozsvieti. Požadovanú...
vychladla, ešte než pristúpite k akémukoľvek zásahu čistenia. • Aby ste zabránili všetkým rizikám poranenia elektrickým prúdom, nečistite prístroj vodou, ani ho do vody neponárajte. • Nepoužívajte abrazívne roztoky ani koncentrované čistiace prostriedky. • Vonkajšiu časť vyčistite s pomocou mäkkej či mierne navlhčenej handričky. •...
Översättning av originalinstruktioner SV - ANVÄNDARHANDBOK OCH GARANTI Professionell strykplatta SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. Symbolen för klass II, eller dubbelisolering, anger att produkten är utformad för att inte kräva jordanslutning. Dessa produkter är konstruerade så att ett enda fel inte kan orsaka kontakt med farliga spänningar för användaren, eftersom höljet är tillverkat av ett isolerande material.
för att undvika alla faror. • Ytterligare skydd ges av integreringen, i hushållets strömkrets, av en säkerhetsanordning mot felström, med en nominell gränsutlösningsström på högst 30 mA. • Du bör kontakta en elektriker för mer information Dessa elektriska apparaters säkerhet överensstämmer med de erkända tekniska reglerna och lagen om elektrisk utrustnings säkerhet.
E – Knappar för temperaturreglering PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING Anslut elsladdens stickkontakt D till vägguttaget och iaktta de säkerhetsanvisningar som angivits tidigare. Tryck på knappen B och displayen tänds. Välj önskad temperatur genom att använda knapparna E. Det nummer som motsvarar den valda temperaturen börjar blinka på...
Pagina 98
• Använd inte slipande lösningar eller koncentrerade tvättmedel. • Rengör utsidan med hjälp av en mjuk, lätt fuktad trasa. • Rengör de värmande plattorna med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. • Vid avslutat arbete ska du se till att alla de delar som berörts av rengöringen är helt torra.
Prevod originalnih navodil SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN GARANCIJA Profesionalni ravnalnik las. RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Simbol Razred II oziroma dvojna izolacija pomeni, da je izdelek narejen tako, da ne potrebuje povezave za ozemljitev. Ti izdelki so narejeni tako, da ena sama okvara ne more povzročiti stika uporabnika z nevarno napetostjo, saj je zunanje ohišje narejeno iz izolacijskega materiala.
Pagina 100
ki zagotavlja zaščito pred neustreznim tokom in okvarami, z nominalnim tokom posega, ki ne presega 30 mA. • Svetujemo, da se za več informacij obrnete na zanesljivega električarja. Varnost teh električnih naprav je skladna z uveljavljenimi tehničnimi predpisi in z veljavno zakonodajo na področju električnih naprav.
Pagina 101
E – Tipke za regulacijo temperature VKLOP IN UPORABA Povežite vtič napajalnega kabla D z omrežno vtičnico, bodite pozorni na prej omenjena varnostna opozorila. S pritiskom tipke B se bo prižgal zaslon. Izberite želeno temperaturo s tipkama E. Številka, ki ustreza izbrani temperaturi bo začela utripati na zaslonu.
Pagina 102
ne potapljajte. • Ne uporabljajte abrazivnih topil ali koncentriranih detergentov. • Zunanji del očistite z mehko, rahlo navlaženo krpo. • Grelni plošči očistite z rahlo vlažno krpo in nežnim detergentom. • Ko končate z operacijami se prepričajte, da so vse površine, ki ste jih čistili, popolnoma suhe.
Prevod originalnih uputstava SR - PRIRUČNIK ZA UPOTREBU I GARANCIJA Profesionalna presa za peglanje OBJAŠNJENJE SIMBOLA Naši proizvodi su u skladu sa Direktivama koje traže CE obeležavanje. Simbol klase II ili dvostruke izolacije navodi da je ovaj proizvod dizajniran tako da ne zahteva povezivanje na uzemljenje.
Pagina 104
• Dodatnu zaštitu predstavlja ugradnja u sistem domaćinstva bezbednosnog sredstva protiv kvarova na električnom sistemu, sa nominalnom strujom intervencije koja ne premašuje 30mA. • Poželjno se obratiti električaru od poverenja za više informacija. Bezbednost ovih električnih aparata je usaglašena za priznatim tehničkim propisima i sa zakonom iz bezbednosti električnih aparata.
Pagina 105
UKLJUČIVANJE I UPOTREBA Umetnite utikač kabla za napajanje D u mrežnu utičnicu i pridržavajte se prethodno navedenih bezbednosnih upozorenja. Pritisnite taster B i ekran će zasvetleti. Izaberite željenu temperaturu korišćenjem tastera E. Broj koji odgovara izabranoj temperaturi počeće da treperi na ekranu. Kada izabrani broj prestane da treperi i postane fiksno uključen, to znači da je presa za peglanje dostigla izabranu temperaturu.
• Očistite grejne ploče lagano ovlaženom krpom i blagim deterdžentom. • Na završetku operacije, uverite se da su svi delovi uključeni u čišćenje potpuno suhi. ODLAGANJE OTPADA Pakovanje proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Podelite delove na osnovu njihovog tipa i odložite ih u saglasnosti sa važećim zakonima o zaštiti okoliša.
Pagina 107
Designazione Significato Piastra stirante Designation Explanation Hair straightener Désignation Signification Lisseur Designación Significado Plancha alisadora Designação Significado Placa de alisamento Bezeichnung Bedeutung Haarglätter Назначение Значение Выпрямитель для волос Призначення Значення Випрямляч для волосся Посочване Значение Преса за изправяне на коса Oznaka Značenje Ploča za glačanje...
Pagina 108
Garanzia Garantija Warranty Jamstvo Garantija Garantie Záruka Garanzija Garantía Garanti Gwarancja Garantia Garantie Garan ie Garantie Garantii Záruka Takuu Garancija Εγγύηση Garanti ال ض مان Garancia ليدوملل Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell Model Model Model Model Mudel Malli Μοντέλο Modell Modelis Modelis...