ENGLISH ............1 FRANÇAIS ............. 5 DEUTSCH ............. 9 NEDERLANDS ..........13 ITALIANO ............. 17 ESPAÑOL ............ 21 PORTUGUÊS ..........25 POLSKI ............29 PУССКИЙ ............. 33 اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ............37...
When iCUE is running the keyboard operates in software mode and is controlled by iCUE. Install iCUE on a Windows PC or Apple Mac to connect all of your CORSAIR iCUE compatible products together in a single interface, giving you complete control of everything from lighting to powerful macros.
Pagina 5
ENGLISH ENGLISH SPECIAL FUNCTIONS KEYBOARD SHORTCUTS Special onboard functions are available via the below shortcuts. The 60% keyboard formfactor eschews many standard keys to achieve a compact size, but common Windows and keyboard functions can be accessed via the below shortcuts. SHORTCUT FUNCTION INDICATION...
Lorsqu’iCUE est en cours d’exécution, le clavier fonctionne en mode logiciel et est contrôlé par iCUE. Installez iCUE sur un PC Windows ou Mac Apple pour connecter tous vos produits compatibles avec CORSAIR iCUE via une seule interface et obtenez ainsi un contrôle complet, de l’éclairage aux macros puissantes. Téléchargez iCUE sur le site www.corsair.com/downloads.
Pagina 7
FRANÇAIS FRANÇAIS FONCTIONS SPÉCIALES RACCOURCIS CLAVIER Des fonctions spéciales intégrées sont disponibles via les raccourcis ci-dessous. Le format de clavier 60 % renonce volontairement à de nombreuses touches standards pour être compact, mais les fonctions de clavier et Windows habituelles sont disponibles via les raccourcis clavier ci-dessous. RACCOURCI FONCTION INDICATION...
Pagina 8
SOFTWAREMODUS Bei Ausführung von iCUE operiert die Tastatur im Softwaremodus und wird von iCUE gesteuert. Installieren Sie iCUE auf einem Windows-PC oder Apple Mac, um all Ihre mit CORSAIR iCUE kompatiblen Produkte über eine zentrale Benutzeroberfläche zu vernetzen, sodass Sie die komplette Kontrolle über alle Funktionen erhalten – von der Beleuchtung bis zu leistungsstarken Makros.
DEUTSCH DEUTSCH MAKROFUNKTIONEN TASTATUR-TASTENKÜRZEL Spezielle Onboard-Funktionen sind über die folgenden Tastenkürzel verfügbar. Bei Tastaturen mit 60 %-Formfaktor werden viele Standardtasten weggelassen, um eine kompakte Größe zu erreichen, Auf typische Windows- und Tastaturfunktionen kann aber über die folgenden Tastenkürzel TASTENKÜRZEL FUNKTION ANZEIGE zugegriffen werden.
Wanneer iCUE is ingeschakeld, staat het toetsenbord in de softwaremodus en wordt door iCUE bestuurd. Installeer iCUE op een Windows-pc of Apple Mac om al uw CORSAIR iCUE-compatibele producten met elkaar in een enkele interface te verbinden. Zo krijgt u de volledige controle over alle functies, van verlichting tot krachtige macro’s.
Pagina 11
NEDERLANDS NEDERLANDS SPECIALE FUNCTIES SNELTOETSEN TOETSENBORD Speciale ingebouwde functies zijn beschikbaar via de onderstaande sneltoetsen. Door de vormfactor van het toetsenbord van 60% worden veel standaardtoetsen weggelaten om een compact formaat te kunnen behouden, maar de gebruikelijke Windows- en toetsenbordfuncties zijn SNELTOETS FUNCTIE INDICATIE...
Quando iCUE è in esecuzione, la tastiera funziona in modalità software ed è controllata da iCUE. Installa iCUE su un PC Windows o Apple Mac per collegare tutti i tuoi prodotti compatibili con CORSAIR iCUE in un’unica interfaccia, offrendoti il controllo completo di ogni elemento, dall’illuminazione alle potenti macro. Scarica iCUE da www.corsair.com/downloads.
Pagina 13
ITALIANO ITALIANO FUNZIONI SPECIALI TASTI DI CELTA RAPIDA TASTIERA Funzionalità speciali integrate sono disponibili utilizzando i tasti di scelta rapida elencati di seguito. Il fattore di forma del 60% della tastiera non include molti tasti standard per mantenere le dimensioni compatte, ma è...
Cuando se ejecuta iCUE, el teclado funciona en modo de software y es controlado por iCUE. Instale iCUE en un ordenador Windows o Apple Mac para conectar todos los productos compatibles con CORSAIR iCUE en una única interfaz que le proporciona un control completo sobre todos los aspectos, desde la iluminación hasta macros potentes.
Pagina 15
ESPAÑOL ESPAÑOL FUNCIONES ESPECIALES ATAJOS DE TECLADO Las funciones especiales integradas están disponibles mediante los siguientes atajos. El formato de teclado al 60 % evita varias teclas estándar para lograr un tamaño compacto. Sin embargo, se puede acceder a las funciones de teclado y de Windows más comunes a través de los siguientes atajos. ATAJO FUNCIÓN INDICACIÓN...
Quando o iCUE estiver em execução, o teclado funciona no modo de software e é controlado pelo iCUE. Instale o iCUE num PC Windows ou Apple Mac para estabelecer ligação a todos os seus produtos CORSAIR iCUE compatíveis numa única interface, concedendo-lhe total controlo de todos os aspetos, desde iluminação a macros poderosas. Transfira o iCUE através de www.corsair.com/downloads.
Pagina 17
PORTUGUÊS PORTUGUÊS FUNÇÕES ESPECIAIS ATALHOS DE TECLADO As funções especiais integradas estão disponíveis através dos atalhos abaixo. O fator de forma do teclado de 60% evita que muitas teclas padrão atinjam um tamanho compacto, mas é possível aceder a funções do Windows e do teclado através dos atalhos abaixo. ATALHO FUNÇÃO INDICAÇÃO...
Po włączeniu oprogramowania iCUE klawiatura działa w trybie programowym i jest sterowana przez iCUE. Zainstaluj iCUE na komputerze z Windows lub Apple Mac, aby połączyć wszystkie zgodne z CORSAIR iCUE produkty w jednym interfejsie, co umożliwi pełną kontrolę nad całym środowiskiem gracza: od podświetlenia po zaawansowane makra. Oprogramowanie iCUE można pobrać...
Pagina 19
POLSKI POLSKI FUNKCJE SPECJALNE SKRÓTY KLAWIATUROWE Specjalne wbudowane funkcje są dostępne za pośrednictwem następujących skrótów. Format klawiatury o skali 60% wymusza rezygnację z wielu standardowych klawiszy w celu uzyskania kompaktowych wymiarów, ale dostęp do typowych funkcji systemu Windows i klawiatury można uzyskać SKRÓT FUNKCJA WSKAŹNIK...
При использовании iCUE клавиатура функционирует в программном режиме и управляется с помощью iCUE. Установите iCUE на ПК под управлением ОС Windows или Apple Mac, чтобы подключить все совместимые с CORSAIR iCUE продукты к одному интерфейсу, позволяющему полностью контролировать все компоненты системы: от подсветки до...
Pagina 21
PУССКИЙ PУССКИЙ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ КОМБИНАЦИИ КЛАВИШ В клавиатуре форм-фактора 60 % упразднены многие стандартные клавиши с целью уменьшения ее размера. Доступ ко специальным встроенным функциям можно получить с помощью приведенных ниже комбинаций клавиш. При этом доступ к основным функциям Windows и клавиатуры можно получить с помощью приведенных ниже КОМБИНАЦИЯ...
Pagina 25
ENGLISH ............1 FRANÇAIS ............. 4 DEUTSCH ............. 7 NEDERLANDS ..........10 DANSK ............13 SUOMI ............16 SVENSKA ............ 19 NORSK ............22 ITALIANO ............. 25 ESPAÑOL ............ 28 PORTUGUÊS ..........31 POLSKI ............34 PУССКИЙ ............. 37 العربية ............
> Connect the USB wireless receiver to an available USB 2.0 or 3.x port located on the front panel of your PC or will turn solid when charging is complete. nearby USB port (e.g. on CORSAIR MM700, MM800, MM1000 mousepads). > The battery / wireless LED indicator will turn solid white when connected.
M — SWITCH ALIMENTATION / MODE SANS FIL F — BOUTON CYCLE DPI N — RÉCEPTEUR SANS FIL USB G — VOYANT À LED MULTIFONCTION O — CÂBLE DE CHARGEMENT ET DE DONNÉES USB *Pièces de rechange disponibles sur www.corsair.com.
Pagina 28
> Branchez le récepteur sans fil USB à un port USB 2.0 ou 3.x disponible situé sur la façade de votre PC ou sur un port USB à proximité (par ex. les tapis de souris CORSAIR MM700, MM800, MM1000). BATTERIE EN CHARGE VERT CLIGNOTANT RAPIDE >...
> Schließen Sie den USB-Drahtlosempfänger an einen USB 2.0- oder USB 3.x-Anschluss auf der Vorderseite geladen wird. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeige dauerhaft grün. Ihres Computers oder einen verfügbaren USB-Anschluss (z. B. an CORSAIR MM700, MM800 und MM1000 Mauspads) an.
L — SCHAKELTOETS VOOR PROFIELEN E — ACHTERUITKNOP M — SCHAKELAAR VOOR STROOM- / DRAADLOZE MODUS F — DPI-SCHAKELKNOP N — DRAADLOZE USB-ONTVANGER G — MULTIFUNCTIONELE LEDINDICATOR O — USB-OPLAADKABEL / -DATAKABEL H — VERVANGBARE PTFE-GLIJPADS* *Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar via www.corsair.com.
Pagina 31
BATTERIJSTATUS MULTIFUNCTIONELE LEDINDICATOR > Verbind de draadloze USB-ontvanger met een beschikbare USB 2.0- of 3.x-poort op het voorpaneel van uw pc of met een USB-poort (bv. op CORSAIR MM700-, MM800- en MM1000-muismatten). BATTERIJ LAADT OP PULSEREND GROEN > De LED-indicator voor de batterij en draadloze functie wordt wit wanneer de muis is verbonden.
> Forbind den trådløse USB-modtaget til en ledig USB 2.0- eller 3.x-port på pc'ens forside eller på en USB-port og den lyser konstant, når opladningen er udført. i nærheden (f.eks. på musemåtterne CORSAIR MM700, MM800 og MM1000). > LED-indikatoren til batteri / trådløs lyser hvidt, når der er oprettet forbindelse.
D — ETEEN-PAINIKE L — PROFIILINVAIHTOPAINIKE E — TAAKSE-PAINIKE M — VIRTAKYTKIN / LANGATON TILA -KYTKIN F — DPI-SYKLIPAINIKE N — LANGATON USB-VASTAANOTIN G — LED-MONITOIMI-ILMAISIN O — USB-LATAUS- / DATAKAAPELI H — VAIHDETTAVAT PTFE-LIUKUPALAT* *Vaihtopaloja on saatavilla osoitteessa www.corsair.com.
Pagina 34
> Liitä langaton USB -vastaanotin tietokoneen etupaneelin vapaaseen USB 2.0- tai 3.x -liitäntään tai läheiseen AKUN TILA LED-MONITOIMI-ILMAISIN USB-liitäntään (esim. CORSAIR MM700-, MM800- ja MM1000 -hiirimatoissa). AKUN LATAUS SYKKII VIHREÄNÄ > Akun / langattoman tilan LED-ilmaisin palaa yhtäjaksoisesti valkoisena, kun yhteys on muodostettu.
> Anslut den trådlösa USB-mottagaren till en ledig USB 2.0- eller 3.x-port på din dators frontpanel eller en annan När lampan lyser grönt är batteriet fulladdat. USB-port (t.ex. på musplattorna CORSAIR MM700, MM800 eller MM1000). > LED-indikatorn för batteri/trådlös lyser vit vid anslutning.
L — PROFILTAST E — TILBAKE-KNAPP M — STRØM- / TRÅDLØSMODUS-KNAPP F — DPI CYCLE-KNAPP N — USB TRÅDLØS MOTTAKER G — LED-INDIKATOR MED FLERE FUNKSJONER O — USB LADE- / DATAKABEL H — UTSKIFTBARE PTFE-GLIDEPUTER* *Reservedeler er tilgjengelig på www.corsair.com.
Pagina 37
> Koble til trådløs USB-mottaker til en tilgjengelig USB 2.0- eller 3.x-port plassert på frontpanelet på PC-en eller BATTERISTATUS LED-INDIKATOR MED FLERE FUNKSJONER nærliggende USB-gjennomføringsport (f.eks. på CORSAIR MM700, MM800 og MM1000 musematter). BATTERI LADER PULSERER GRØNT > LED-indikatoren for batteri/trådløs vil lyse hvitt når den er tilkoblet.
è in carica e smetterà di lampeggiare quando la ricarica è completa. o vicino alla porta USB (ad es. sui mousepad CORSAIR MM700, MM800, MM1000). > L'indicatore LED della batteria/wireless si illuminerà con una luce bianca fissa una volta connesso.
M — INTERRUPTOR DE MODO INALÁMBRICO / E — BOTÓN DE RETROCESO ALIMENTACIÓN F — BOTÓN DE CICLO DE PPP N — RECEPTOR INALÁMBRICO USB G — INDICADOR LED MULTIUSOS O — CABLE USB DE CARGA / DATOS *Las sustituciones están disponibles en www.corsair.com.
Pagina 40
INDICADOR LED MULTIUSOS > Conecte el receptor inalámbrico USB a un puerto USB 2.0 o 3.x disponible en la parte delantera del PC o a un puerto USB cercano (por ejemplo, en las alfombrillas CORSAIR MM700, MM800, MM1000). CARGA DE LA BATERÍA PULSACIÓN VERDE...
USB próxima (p. ex. nos tapetes de rato CORSAIR MM700, MM800, MM1000). > O indicador LED de bateria/sem fios passará a branco contínuo quando estiver ligado.
I TRYBU BEZPRZEWODOWEGO F — PRZYCISK ZMIANY DPI N — ODBIORNIK BEZPRZEWODOWY USB G — WIELOFUNKCYJNY WSKAŹNIK LED O — PRZEWÓD USB DO ŁADOWANIA H — WYMIENNE ŚLIZGACZE Z PTFE* I TRANSMISJI DANYCH *Elementy wymienne są dostępne na stronie www.corsair.com.
Pagina 43
STAN AKUMULATORA WIELOFUNKCYJNY WSKAŹNIK LED > Podłącz bezprzewodowy odbiornik USB do dostępnego portu USB 2.0 lub 3.x na przednim panelu komputera lub do pobliskiego portu USB (np. w podkładkach pod mysz CORSAIR MM700, MM800 i MM1000). ŁADOWANIE AKUMULATORA ZIELONE ŚWIATŁO PULSUJĄCE >...
> Подключите беспроводной USB-ресивер к порту USB 2.0 или 3.x на передней панели ПК или другому будет пульсировать зеленым, а после завершения зарядки будет постоянно гореть зеленым. расположенному рядом USB-порту (например, на ковриках для мыши CORSAIR MM700, MM800, MM1000). > При подключении светодиодный индикатор состояния аккумулятора и беспроводного подключения начнет...
Pagina 47
BATTERY REMOVAL INFORMATION INFORMATION OM FJERNELSE INFORMAZIONI SULLA RIMOZIONE INFORMACJE O WYJMOWANIU This product uses a rechargeable battery and AF BATTERIET DELLA BATTERIA AKUMULATORA guidelines must be followed to safely remove the Dette produkt anvender et genopladeligt batteri, Questo prodotto utilizza una batteria ricaricabile. Ten produkt zawiera akumulator i w celu wyjęcia battery for disposal and recycling.