Pagina 5
Di erential Pressure Setting ⓫ for heating, district heating and cooling ① or upwards ②. (not relevant at xed setting version AVP-F) systems. This prevents dirt accumulation in the The pressure setting range is indicated on impulse tube and possible malfunction The technical parameters on the product the product label ①.
Pagina 6
Indbygning ❷ Drejes til venstre ⑤ reduceres Dimensions, Weights ❾ sætpunktet ( ederen udløses). AVP (-F) montering i returledning ① Konisk udv. gevind iht. EN 10226-1 AVP (-F) montering i owledning ② Flanger PN 25 iht. EN 1092-2 Valve Installation ❸...
Pagina 7
Einbauort, Einbauschema ❷ Abmessungen, Gewichte ❾ Rechtsdrehung ④ erhöht den Sollwert (Feder spannen). AVP (-F) Einbau im Rücklauf ① Kegeliges Außengewinde nach EN Linksdrehung ⑤ reduziert den Sollwert AVP (-F) Einbau im Vorlauf ② 10226-1 (Feder entspannen). Flansche PN 25, EN 1092-2 Einbau Ventil ❸...
Pagina 8
Girando a la izquierda ⑤ reduces el ser aislado. de instalación ❷ punto de ajuste (relajando el muelle). AVP (-F) montaje en retorno ① Dimensiones, Pesos ❾ AVP (-F) montaje en impulsión ② Rosca externa cónica acc. to EN 10226-1 Instalación de la válvula ❸...
Pagina 9
Lokacija namestitve in shema nastavitveno točko tlaka (napenjate Prirobnice PN 25, glede na EN 1092-2 vgradnje ❷ vzmet). AVP (-F) vgradnja v povratek ① Vrtenje v levo ⑤ znižuje nastavitveno AVP (-F) vgradnja v dovod ② Zagon ❿ točko (sprostite vzmet).
Pagina 10
Při teplotě média do 100 °C je možné Installation Scheme ❷ pohon regulátoru ① také zaizolovat. Jestliže nelze dosáhnout požadovaný AVP (-F) Montáž na vratnou větev ① diferenční tlak, tak možnou příčinou může AVP (-F) Montáž na přívodní větev ② Rozměry, Hmotnost ❾...
Pagina 11
Miejsce i schemat montażu ❷ Izolacja. ❽ przepływ na ok. 50% przepływu AVP (-F) montaż na rurociągu maksymalnego. Dla temperatur czynnika do 100 °C siłownik powrotnym ① 3. Dokonać regulacji.
Pagina 12
Размещение регулятора и схема Тепловая изоляция ❽ установки ❷ При температурах перемещаемой среды до AVP (-F) на обратном трубопроводе ① 100 °C регулирующий элемент ① может быть Причиной невозможности достижения AVP (-F) на подающем трубопроводе ② требуемого перепада давлений может...
Pagina 13
❾ Jeigu nepasiekiamas reikiamas slėgio vamzdyne ① Kūginis išorinis sriegis pagal EN 10226-1 perkrytis, priežastimi gali būti per mažas AVP (-F) Montavimas tiekimo vamzdyne ② slėgio nuostolis sistemoje. Flanšai PN 25, pagal EN 1092-2 Vožtuvo montavimas ❸ Plombavimas ⓬ Paleidimas ❿...
① ook geïsoleerd Linksom draaien ⑤ verlaagt de installatieschema ❷ worden. instelling (de veer wordt ontspannen). AVP (-F) montage in retour ① AVP (-F) montage in aanvoer ② Afmetingen, gewicht ❾ Uitwendige draad volgens EN 10226-1 Afsluiter installeren ❸...
Pagina 15
❻ A működést meghatározó paraméterek a A nyomáskülönbség beállítása ⓫ Az impulzusvezetéket erősen ajánlott termék címkéjén olvashatók. (Ez nem érvényes a x beállítású AVP-F vízszintesen ①, vagy függőlegesen készülékekre) felfelé ② bekötni. A beállítható nyomástartomány a Szerelés Ezzel elkerülhető a szennyeződés termékcímkén ①...
Pagina 16
③. Reglarea presiunii diferenţiale ⓫ echipament este stabilit de datele tehnice • Montarea tubului de impuls ❼ (nu se aplică variantei cu setare xă AVP-F) cu valorile nominale înscrise pe plăcuţe. 1. Tăiaţi conducta perpendicular pe axa sa şi neteziţi marginile ①.
Pagina 20
A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül.