Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Installation instructions
TR2 RF/CR5 RF
[et]
...............................................................2
[lv]
...............................................................8
[lt]
.............................................................14
[ru] .............................................................20
[nl]
.............................................................26
0010024131

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch TR2 RF

  • Pagina 1 Installation instructions TR2 RF/CR5 RF 0010024131 [et] ...............2 [lv] ...............8 [lt] .............14 [ru] .............20 [nl] .............26...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    H Paigaldamine, kasutuselevõtmine ja hooldamine Toodet võib paigaldada, kasutusele võtta ja hooldada ainult instrueeritud personal. ▶ Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi. Normdokumendid See on algupärase kasutusjuhendi tõlge. Algupärast kasutusjuhendit tohib tõlkida ainult tootja nõusolekul. TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 3: Seadme Kirjeldus

    Ruumitemperatuuriandur saab seada ainult küttekontuuri 1. Info iga seadme kohta (ruumitemperatuuriandur TR2 RF/CR5 RF, saatja MX 200) sisaldub tarnekomplektis. See info kirjeldab, kuidas ühendada ja käivitada TR2 RF/CR5 RF saatjaga MX 200 vedelik-vesi soojuspumpa. Vastavustunnistus Selle toote konstruktsioon ja tööparameetrid vastavad Euroopa direktiividele ja riigisisestele nõuetele.
  • Pagina 4: Paigaldamine

    ▶ Proovi erinevaid võimalusi parimaks katvuseks (A, B, C). ▶ Veendu, et tagada saab parima katvuse. Paigalduse šabloon Ühendusdetaili paigutamisel seinale võib olla sobilik kasutada paigalduse šablooni. 0010024172 Joon. 4 Paigalduse šabloon MX 200-ga ühendusdetaili kinnitamiseks seinale TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 5: Ruumianduri Paigaldus

    Paigaldamine Ruumianduri paigaldus Ruumiandur TR2 RF/CR5 RF on paigaldatud majas kesksesse asukohta. Andur juhib ja jälgib soojust, et saavutada seadistatud temperatuur. 0010024216 Joon. 5 Ruumiandur katteraamiga ja paigalduseks ühendusplaadiga Temperatuuriandur ▶ Kasuta paigalduseks ühendusplaati (4) anduri kinnitamiseks seinale. Süsteemi juhtpaneel ▶...
  • Pagina 6: Kaabli Ühendamine Soojuspumbaga

    RF vahel on loodud. 1. Kui ühendus on loodud, muutub lamp LED seadmel MX 200 roheliseks, 60 sekundi möödumisel lamp LED kustub. 2. Ruumitemperatuurianduri TR2 RF/CR5 RF lamp LED vilgub korra roheliselt ja seejärel kustub. 3. Mõne minuti möödumisel kuvatakse soojuspumba näidikul tekst "Hetke väärtus".
  • Pagina 7: Keskkonna Kaitsmine, Kasutuselt Kõrvaldamine

    Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb kasutuselt kõrvaldada, kasutades konkreetse riigi tagastamis- ja Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine kogumissüsteeme. Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnahoidlikkus on meie jaoks Tehnilised andmed Tehnilised andmed TR2 RF/CR5 RF Ühik...
  • Pagina 8: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    H Uzstādīšana, iedarbināšana un apkope Izstrādājuma instalāciju, nodošanu ekspluatācijā un apkopi drīkst veikt tikai sertif.spec.uzņēmums. ▶ Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Noteikumi Šī ir oriģinālā instrukcija. Tulkojumus nedrīkst veikt bez ražotāja piekrišanas. TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 9: Iekārtas Apraksts

    Telpas temperatūras sensors spēj regulēt tikai 1. apkures loku. Informācija par katru izstrādājumu (telpas temperatūras sensors TR2 RF/CR5 RF, raidītājs MX 200) ir iekļauta piegādes komplektā. Šajā informācijā ir aprakstīts, kā pievienot un ieslēgt TR2 RF/CR5 RF ar raidītāju MX 200, izmantojot siltumsūkni "zeme-ūdens". Atbilstības deklarācija Šīs iekārtas konstrukcija un darbības veids atbilst Eiropas un valsts...
  • Pagina 10: Instalācija

    ▶ Lai nodrošinātu labāko iespējamo signāla pārklājumu, izmēģiniet Uzstādot turētāju pie sienas, tas var būt piemērots montāžas šablona dažādas iespējas (A, B, C). izmantošanai. 0010024172 Att. 12 Turētāja ar MX 200 montāžas pie sienas šablons TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 11: Telpas Temperatūras Sensora Montāža

    Instalācija Telpas temperatūras sensora montāža Telpas temperatūras sensoru TR2 RF/CR5 RF paredzēts uzstādīt korpusa vidusdaļā. Sensors regulē un pārrauga siltumu, lai sasniegtu ieregulēto temperatūru. 0010024216 Att. 13 Telpas temperatūras sensors ar vāka rāmi un montāžas plati Temperatūras sensors ▶ Sensora uzstādīšanai pie sienas izmantojiet montāžas plati (4).
  • Pagina 12: Kabeļa Pievienošana Siltumsūknim

    RF/CR5 RF, vienlaikus turot nospiestu sistēmas pogu uz telpas temperatūras sensora TR2 RF/CR5 RF. 2. Kad poga uz telpas temperatūras sensora TR2 RF/CR5 RF sāk mirgot dzeltenā krāsā, atlaidiet šo pogu. 3. Nospiediet pogu vēlreiz, līdz tā vienreiz nomirgo zaļā krāsā. Pēc tam poga 3 reizes nomirgo dzeltenā...
  • Pagina 13: Apkārtējās Vides Aizsardzība Un Utilizācija

    LED yellow LED green Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu iekārtu kvalitāte, ekonomiskums un apkārtējās vides aizsardzība mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides LED off aizsardzības likumdošanu un prasības.
  • Pagina 14: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    H Montavimas, paleidimas eksploatuoti ir techninė priežiūra Gaminį montuoti, paleisti eksploatuoti ir atlikti jo techninę priežiūrą leidžiama tik instruktuotiems darbuotojams. ▶ Naudokite tik originalias atsargines dalis. Teisės aktai Tai yra originali instrukcija. Be gamintojo sutikimo ją versti draudžiama. TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 15: Įrenginio Aprašas

    Patalpos temperatūros jutiklis gali reguliuoti tik 1 šildymo kontūrą. Informacija apie kiekvieną gaminį (patalpos temperatūros jutiklį TR2 RF/ CR5 RF, siųstuvą MX 200) pateikiama su gaminiu. Ši informacija apibūdina, kaip prijungti ir paleisti TR2 RF/CR5 RF siųstuvą MX 200 su skysčio-vandens šilumos siurbliu. Atitikties deklaracija Šio gaminio konstrukcija ir funkcionavimas atitinka Europos Sąjungos ir...
  • Pagina 16: Montavimas

    ▶ Išbandykite skirtingus variantus (A, B, C) ir nustatykite, kuris Montavimo šablonas užtikrina geriausią ryšį. Tvirtinant laikiklį prie sienas gali būti naudinga pasitelkti montavimo šabloną. 0010024172 Pav. 20 Šablonas laikikliui su MX 200 tvirtinti prie sienos TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 17: Patalpos Temperatūros Jutiklio Montavimas

    Montavimas Patalpos temperatūros jutiklio montavimas Patalpos temperatūros jutiklis TR2 RF / CR5 RF montuojamas pasirinktoje vietoje namo viduryje. Jutiklis kontroliuoja ir stebi šildymą, kad būtų pasiekta nustatyta temperatūra. 0010024216 Pav. 21 Patalpos temperatūros jutiklis su dangtelio rėmu ir montavimo plokšte Temperatūros jutiklis...
  • Pagina 18: Kabelio Prijungimas Prie Šilumos Siurblio

    1. Kai prisijungimas baigiamas LED lemputė ant MX 200 tampa geltona, po 60 sekundžių LED lemputė užgęsta. 2. Patalpos temperatūros jutiklyje TR2 RF/CR5 RF LED lemputė vieną kartą sumirksi žaliai, o po to užgęsta. 3. Po kelių min. šilumos siurblio ekrane pasirodo tekstas "Dabartinė...
  • Pagina 19: Aplinkosauga Ir Utilizavimas

    Radijo dažnio (RD) diapazonas 868,3–869,5 [EU] (P=maks. 10 dBm) Apsaugos klasė Aplinkos temperatūra °C 0-50 Magistralė EMS 2 Matmenys (p x a x g) 65 x 65 x 15 Svoris g (svar.) 38,6 (0,850) TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 20: Безопасности

    назначению. Любое повреждение, полученное в ходе использования изделия не по назначению, не является ответственностью производителя. H Монтаж, пуск в эксплуатацию и сервис Монтаж, пуск в эксплуатацию и техническое обслуживание разрешается выполнять только прошедшему инструктаж персоналу. TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 21: Инструкции

    Датчик комнатной температуры может регулировать только отопительный контур 1. Информация о каждом изделии (датчике комнатной температуры TR2 RF/CR5 RF, передатчике MX 200) включена в комплект поставки. Информация описывает подключение и запуск TR2 RF/CR5 RF с передатчиком MX 200 с геотермальным тепловым насосом.
  • Pagina 22: Монтаж

    ▶ Обеспечьте возможность для достижения наилучшего покрытия. магнита. Монтажный шаблон ▶ Попробуйте различные опции для наилучшего покрытия (A, B, При установке держателя на стену рекомендуется использовать монтажный шаблон. 0010024172 Рис. 28 Шаблон для установки держателя с MX 200 на стену TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 23: Монтаж Датчика Комнатной Температуры

    Монтаж Монтаж датчика комнатной температуры Датчик комнатной температуры TR2 RF/CR5 RF устанавливается в центральной части здания. Этот датчик контролирует и отслеживает достижение заданной температуры. 0010024216 Рис. 29 Датчик комнатной температуры с рамкой и монтажной пластиной Датчик температуры ▶ Используйте монтажную пластину (4) для установки датчика на...
  • Pagina 24: Подключение Кабеля К Тепловому Насосу

    удерживая кнопку системы на датчике комнатной Рис. 31 Подключение кабеля от MX 200 к тепловому насосу температуры TR2 RF/CR5 RF. 2. Когда кнопка на датчике комнатной температуры TR2 RF/CR5 RF 4.4.3 Подключение/сопряжение теплового насоса с начнёт мигать жёлтым цветом, отпустите её.
  • Pagina 25: Охрана Окружающей Среды И Утилизация

    868,3...869,5 [EU] (P = макс. 10 дБм) Класс защиты Температура окружающей среды °C 0-50 Протокол шины EMS 2 Размеры (ширина x высота x глубина) мм 65 x 65 x 15 Вес г (фунт) 38,6 (0,850) TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 26: Symbool Betekenis

    H Installatie, inbedrijfname en service Laat het product uitsluitend door geschoold personeel installeren, in bedrijf stellen en onderhouden. ▶ Gebruik alleen originele reserveonderdelen. TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 27: Voorschriften

    De kamertemperatuursensor kan alleen cv-groep 1 regelen. Informatie over elk product (kamertemperatuursensor TR2 RF/CR5 RF, transmitter MX 200) is meegeleverd. Deze informatie beschrijft het aansluiten en starten van de TR2 RF/CR5 RF met transmitter MX 200 met een bodemwarmtepomp. Conformiteitsverklaring Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Europese en nati- onale vereisten.
  • Pagina 28: Installatie

    Bij het plaatsen van een houder op de wand, kan gebruik van een monta- ▶ Probeer verschillende mogelijkheden voor de beste ontvangst (A, B, gesjabloon nuttig zijn. 0010024172 Afb. 36 Sjabloon voor montagehouder met MX 200 op de wand TR2 RF/CR5 RF – 6721822583 (2020/06)
  • Pagina 29: Module Kamertemperatuursensor

    Installatie Module kamertemperatuursensor De kamertemperatuursensor TR2 RF/CR5 RF wordt geïnstalleerd op een centrale plaats in het huis. De sensor regelt en bewaakt de warmte ten- einde de ingestelde temperatuur te bereiken. 0010024216 Afb. 37 Kamertemperatuursensor met afdekframe en montageplaat Temperatuursensoren ▶...
  • Pagina 30: Aansluiten Van De Kabel Op De Warmtepomp

    1. Wanneer de aansluiting is afgerond wordt de LED op de MX 200 groen, na 60 seconden gaat de LED uit. 2. Op de kamertemperatuursensor TR2 RF/CR5 RF knippert de LED eenmaal groen en gaat dan uit. 3. Na een paar minuten verschijnt de tekst "Current value" (actuele waarde) op het display van de warmtepomp.
  • Pagina 31: Milieubescherming En Afvalverwerking

    LED yellow Milieubescherming en afvalverwerking LED green Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt aangehouden.
  • Pagina 32 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cr5 rf

Inhoudsopgave